• 各专业法语动机,求职信十封

    或许这些样例并没有涉及到你所学的专业,但是或许能够在法语语法,格式,句型方面能够对你有所帮助。 写Lettre de motivation时需要注意以下几点 1,在选择人称代词的时候应选择‘vous' 2,尽量不要使用否定的语气,不要拐弯抹角,从开头到结尾应该一直围绕着LM的目标阐述 3,千万不要对你的知识水平夸大其词,讲究实事求是 4,在你寄出这封信前应该想好你的信会被谁来阅读。比如是le DRH? le patron? le chef de service?因为这关系到你写信时候语句应该如何适当表达的问题 1.首先是formation courte de type BTS/DUT

  • 这五个技巧,让你的动机信从开头就能脱颖而出

    动机信

  • 法语动机信怎么写?职场法语小贴士

    能与公司文化相符合的优点放在前面。 [/cn]   [en] Le ton Votre ton dépendra du secteur d’activité dans lequel vous postulez. Evitez d’être trop fantaisiste si vous souhaitez travaillez dans des branches conventionnelles comme le luxe. En revanche, si vous évoluez dans le domaine de la communication, des médias, de la création, vous pouvez vous permettre d’être plus "pushy". Il faut réussir à être original sans pour autant se montrer prétentieux. Le principal, c’est de rester fidèle à soi même et de faire simple. [/en] [cn] 语气 你的语气取决于你要申请的工作部门。如果你希望在传统部门工作,像奢侈品业,就要避免不要太过随性。相反地,如果你希望在公共推广、媒体、创作领域发展,你可以让自己更有“冲劲儿”一些。应该表现自然,不要因此显得傲慢。主要的是,忠于自己,简洁明了。 [/cn]   [en] Les pièges à éviter - Evitez les copier-coller. Il n’y a rien de pire qu’une lettre avec en entête le mauvais nom de l’entreprise ou du recruteur.  - Par ailleurs, ne faites pas trop long car les romans fleuves empiètent sur la vocation de l’entretien : vous grillez dès le départ des cartouches que vous auriez pu garder pour l’entrevue. - Faites attention à la police de caractère : elle ne doit être ni trop grosse, ni trop petite, et évitez les papiers chiffonnés ou tachés. [/en] [cn] 要避免的一些诡计 ——不要复制粘贴。没有什么比一封抬头写错公司或是招聘者名字的信更糟糕的了。 ——另外,不要写得太长,因为流水账一样的动机信会毁了你得到面试的可能性:从一开始就简洁有力,有助于让你留住会面的机会。 ——注意字母的书写:不要写得太大也不要写得太小,不动机信要把纸弄皱或者弄脏。 [/cn]   [en] Les trucs qui font la différence - Scannez votre signature et insérez-la dans le document Word par exemple. C’est une petite touche qui personnalise la lettre.  - Faites court. Le recruteur lira de préférence une lettre concise et percutante, qui ne fait pas plus de 12 ou 15 lignes mais dans laquelle chaque mot compte. [/en] [cn] 让你与众不同的小窍门 ——比如,扫描你的签名并且把它放到Word文档中。这是让你的求职信有个性的一个小方法。 ——简短一些。招聘者跟喜欢读到一篇简洁明了、字字珠玑的信,不要超过12或者15行,不过文中的每一个词都很重要。 [/cn] 本内容为沪江翻译社成员尘埃里的祝福原创翻译,转载请注明出处。

  • 对外法语教学研究生申请动机信模板

    动机信

  • 为什么动机信写得奇奇怪怪也会被录取

    心地同意这些申请者入动机信学了。[/cn]   单词词组 loufoques 疯的, 疯疯癫癫的, 精神失常的, 荒谬的 incompréhension n. f. 不了解, 不理解 avoir la chance de faire qqch 有机会做某事 cramer v. t. 诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低 en réalité 事实上 surprenants 惊人的;出人意外的 appréciations n. f 估价,估计, 判断, 衡量; 意见 appréciations sommaire概括意见 inférieur 下面的; 下部的; 下方的; 低于…的 décideur n. m. 决策者, 决策人

  • 求职季:写动机信的小技巧

    他们谈论他们[/cn]   [en]Le «je» est un procédé égocentrique qui n'intéressera pas votre recruteur. Il faut préférer le «nous». Or, c'est souvent le paragraphe le plus mal écrit. Le «nous», c'est un paragraphe qui dit «rencontrons-nous, pour en discuter». Il faut que vous fassiez la liste de tout ce que vous allez pouvoir apporter pour le poste. On ne parlera pas de littérature, mais de choses factuelles. Et cela passera par exemple dans la formule: «Mon champ de compétence est large. Voici à titre d'exemple tout ce que je pourrais vous apporter...»[/en]   [cn]“Je”是一种以自我为中心的表达方式,而这不会让招聘者感兴趣。更应该用”nous”(我们)。然而,这通常是写的最差的一段。”nous”这一段是为了“给我们说说你自己的情况,然后对此进行讨论”。你应该列出你在这个职位上所能作出的贡献,这不是文学写作,而是讲事实。格式可以如下:我的能力广泛,接下来是我能为公司所做的事......[/cn]   [en]Y a-t-il des formules à éviter?[/en] [cn]有什么表达是需要避免的么?[/cn]   [en]Ce ne sont pas tant les formules que la structure égocentrée qui est à éviter. Mais cela vaut également dans les relations humaines! Quelqu'un qui va vous parler de vos besoins, va vous ouvrir votre cœur et votre intérêt. Pour intéresser les autres, il faut leur parler d'eux.[/en]   [cn]不是说格式,而是说以自我为中心的结构要避免。在人际关系中也是如此!有人会跟你谈谈你的需求,会打开你的心和你的兴趣。为了吸引别人,你必须和动机信他们谈论他们。[/cn]   [en]Est-il préférable d'éviter la lettre de motivation manuscrite?[/en] [cn]避免手写求职信是否更好?[/cn]   [en]Oui, car comme dans le cas du CV, il faut être le plus lisible possible. Une lettre écrite avec de l'arial ou du century gothic sera 10 000 fois plus lisible qu'une lettre écrite à la main.[/en]   [cn]是的,因为和简历一样,它必须尽可能易读。使用arial或century gothic字体的可读性比手写的信件高10,000倍。[/cn]   [en]Est-il une bonne idée de rédiger une lettre de motivation sur du papier de couleur?[/en] [cn]在彩色纸上写动机信是否是好主意?[/cn]   [en]Ce peut être une bonne idée. Même si la grande majorité des candidatures est dématérialisée. Vous sortirez du lot. Je pense d'ailleurs qu'à l'heure du numérique, cela peut être une jolie idée d'aller à l'accueil de l'entreprise pour déposer votre candidature en format papier, en complément de votre CV dématérialisé.[/en] [cn]可能是。尽管大多数的求职信是电子版的的,你也可能脱颖而出。另外我认为把纸质动机信交到公司是一个好主意,可以作为电子版CV的补充。[/cn]   [en]Comment faut-il conclure la lettre de motivation?[/en] [cn]如何对动机信进行结尾?[/cn]   [en]Dans un mail, il faudra absolument éviter les «sincères salutations». Les formules ampoulées sont parfois nécessaires si vous vous adressez à l'administration. Mais attention, encore une fois, il est nécessaire de s'adapter à sa cible. Dans la majorité des cas, on préférera le «cordialement». Cela suffira amplement.[/en]   [cn]在邮件中,绝对有必要避免“sincères salutations(真诚的问候)”。如果你是给政府写信,一些夸张的礼貌用语有时是必要的。但要再一次小心,问候方式要适应目标对象。在大多数情况下,我们更倾向于”cordialement ”。这个表达已经足够了。[/cn]

  • 留法材料介绍:留学动机信怎么写

    学校展现自己的能力和综合素质,说明自己的留学是有备而来的,已经做好计划的,这样才能说服学校发放录取。 一起来看一个例子: Lettre de motivation Nom et prénom : Zhang San Sexe : Féminin Date de naissance : le xx/xx/xxxx Lieu de naissance: Ville de Shanghai Objectif : Demande d'inscription dans la spécialité de la Langue Française de l'Université Paris 4 Chers mesdames et messieurs, La réputation de l'Univsité Paris 4 et la qualité de son enseignement m'incitent à y demander mon inscription pour la poursuite de mes études supérieures en France. J’ai grandi dans une ville moderne en Chine pour devenir une fille douse et sympathique qui a un bon sens des langues et des communications multiculturelles.  ...... Je compte bien apprendre le français durant la première année dès mon arrivée en France pour bien réussir l'examen de la langue française. Ensuite, je souhaiterai poursuivre mes études ... Après mes études, je souhaiterai retourner en Chine et chercher un travail à Shanghai... Espérant une réponse favorable, je vous prie de recevoir, Madame et Monsieur, l’expression de mes respectueuses salutations. Zhang San(la signature) 从这份动机信中可以看出,主要的内容需要包括:个人信息+Objet+正文, 正文由教育背景、个人综合能力展示、留学规划、职业规划等等部分构成。整体说来,上文的动机信可以说每个部分都有涉及,可以说一封完整的动机信。比较好的内容有以下几个方面:称呼正确,Chers mesdames et messieurs 比起Monsieur le Directeur显得更有礼貌;开篇写学校良好的声誉和吸引力;内容完整。那么,它有没有什么问题呢? 一、动机信要朴实、整洁,使对方乐于阅读 所写句子要简洁明了,根据内容进行分段,不需要啰嗦很多。本文中,写自己成长于哪里哪里一句话带过已经足够了,再多写一些就是啰嗦。写文书需要谨记每一句都是为整体服务,如果不是很需要,就说明句子还能继续优化。可以请别人多次阅读所完成的文书,一步步剔除不恰当的表达。 二、避免幼稚,委婉表达 留学生的文书很经常犯下幼稚的错误,如:Je vous assure que je suis le meilleur dans ma classe...这样的表达是很不恰当的,用太多的je在文中也会显得不够委婉,如 je suis rigoureux,就不如mes études des sciences physiques m'ont apporté de la rigueur.因此,写文书时候必须注意避免幼稚,避免太过直接,当然也不宜使用。 三、不宜过长,内容精悍为佳 一份文书虽然需要包含多项内容,但长度仍需注意,不要太长,不要发散地去讲自己本身有多优秀有哪些优势,这些是需要学校方面做出判断的,不要对自身条件做夸大。 最后再强调一点,好文书是改出来的,永远不要指望一天内搞定文书,不要指望下笔如有神,一遍就能完成。待完成最终稿的时候你会发现,和一开始写的内容相比已经大不相同了。 本内容未经书面许可,不得擅自转载。

  • 法语应聘秘籍:法语简历和动机信怎么写?

    人和透明天花板 根据美国进行的一项研究,公司里爱发牢骚的员工往往业绩出色。关系与能力公司总裁Hamid Aguini随后解释了他们在公司中风生水起的原因。 >>>公司里为何总是“坏人”得势?   面对持续的经济危机,公司业绩持续低迷,曾 经的加薪时 代已经一去不复反了。但加薪不是 没有可能,罗致恒富法 国区主管给出了一些向 老板提出加薪的小建议,快来学学吧。 >>>经济危机下怎样让老板为你加薪? 你以为折磨你的只有拖延症?当机会不再,再心痛那些被白白浪费的时间又有何用。时光飞逝,如何高效地利用时间,增强自己的竞争力,你需要学习时间管理的学问! >>>折磨你的不是只有拖延症! 职场干货专题集锦 >>>超实用商务法语:用邮件表示感谢 >>>超实用商务法语:发出和回复邀请

  • 这些建议,帮助你找到暑期工

    要求动机信,如果要求的话,也只是考验一下求职者法语水平。如果要求了动机信,那么动机信要简明扼要:三行自我介绍,四行表达动机,最后三行做总结。不

  • 怎么向法企申请实习:动机信 简历

    想为她工作:让她知道你!当你正在寻找一个职位的时候你应该做什么:寻找实习的时候让自己脱颖而出,提前知道公司的需求,显示你积极的动机和希望加入该公司的愿望....同样所有提供实习的公司都没有一个确切的标准!所以你要做的就是提供这个标准。[/cn] [en]A qui envoyer une demande de stage ?[/en] [cn]向谁申请实习呢?[/cn] [en]Une demande de stage peut être envoyée à tous les services "Ressources Humaines" de grandes entreprises ou directement auprès de responsables d'équipes dans les entreprises. Certaines entreprises comme la RATP proposent des formulaires de demande de stage accessibles sur leur site... mais le plus souvent il faut connaitre les bons contacts dans l'entreprise pour adresser à la bonne personne votre demande.[/en] [en]Dans tous les cas vous devez vous renseigner sur l'entreprise visée : son actualité, son organisation, ses produits... afin d'adresser à la bonne personne votre demande de stage mais aussi de personnaliser votre lettre de motivation qui viendra expliquer votre démarche.[/en] [cn]可以向所有大公司的人力资源部门或者直接向公司的管理部门申请实习。比如RATP这样的公司你可以直接进入它们的网站下载申请实习的表格,但是你必须能清楚的知道你需要向谁申请和公司的正确联系方式。 在任何情况下,你都必须清楚的了解目标公司:它的新闻,它的运作,它的产品...同时也必须清楚实习公司的正确联系方式和能一份够让你脱颖而出的动机信。[/cn] [en]Que faut-il écrire dans une lettre de motivation pour une demande de stage ?[/en] [cn]需要在动机信里面写些什么呢?[/cn] [en]Courte, directe, passionnée... votre lettre de motivation doit comporter 3 parties : l'accroche concernant l'entreprise, votre présentation et enfin la proposition de rencontre.[/en] [cn]简洁,直接,热情…你的动机信需要包含3个部分:引起公司的注意,自我介绍和申请面谈。[/cn] [en]L'accroche. Vous devez expliquer pourquoi vous vous adressez à la personne ciblée, en quoi l'entreprise visée vous attire tout en suscitant la curiosité d'une personne qui ne vous a rien demandé. Cette première partie titille l'intérêt du contact.[/en] [cn]脱颖而出。解释为什么你可以成为公司需要的人才,为什么公司吸引你和唤起公司对你的好奇心。第一部分就是提起公司对你的兴趣。[/cn] [en]Votre présentation. Vous devez ici décrire votre parcours, quelles compétences vous souhaitez développer ou métiers vous visez... afin de permettre au contact d'envisager pour quelles missions il pourrait vous placer.[/en] [cn]自我介绍。这一个部分,你需要描述你的背景,你的能力和特长,你的目标是让它们评估能够给你提供一个怎样的位置。[/cn] [en]Proposez une rencontre. La lettre de motivation n'est qu'une première étape, vous devez ensuite transformer l'essai ![/en] [cn]申请面谈。动机信仅仅是第一步,你还需要之后的进一步了解。[/cn] 本内容为沪江法语木子李原创翻译,转载请注明出处。声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。