-
【看视频学法语】法国五月传统节日:五月铃兰节
行了这个优良传统。 Bien plus tard, le 1er Mai fut décrété « Fête du travail ». En 1947, à la Libération, le 1er Mai devient un jour férié et payé. Depuis, la plupart des pays d’Europe ne travaillent pas ce jour-là et tout le monde profite ainsi d’un week-end de trois jours à l’arrivée du beau temps ! 之后5月1日被定为劳动节。1947年,5月1日成为带薪假日。此后,大多数欧洲国家在这一天不工作,大家都享受着美好季节到来的3天周末假期。 Alors qu’il est blanc à l’époque où on l’offre, en été, les clochettes du muguet sont rouges ! 铃兰花在铃兰节时是白色的,而到了夏天,铃兰花的钟形花朵则会变成红色! La fête du Travail (à l’origine de la fête des Travailleurs) est l’occasion d’importantes manifestations du mouvement ouvrier. 劳动节(源于劳工节)是工人们举行游行、集会的好机会。 【节日文化】 五月一日是法国的传统节日铃兰节,在这一天,法国人会互赠铃兰,他们深信,铃兰会让爱神眷顾、会让人走运! 在法国,铃兰被视为幸福、希望的象征。5月1日铃兰花节时,大城市里处处卖铃兰,人人送铃兰,人们认为这天得到的铃兰会给人带来幸福。这一天朋友们互赠这种如响铃状的白色小串花。响铃的白花象征着你朋友的到来,春天的到来
-
法国传统节日:一战停战日
noms devant le monument aux morts, la minute de silence et les sonneries. Ces éléments deviendront l'ordinaire des célébrations du 11 novembre.[/en] [cn]整个1922年,退伍军人持续向议会提案,希望设立11月11日为国庆日,因此一战停战日于1922年10月24日被写进法律。法律规定了11月11日的所有庆典活动:没有阅兵式,降半旗致哀,纪念馆前宣读烈士名单,一分钟鸣笛默哀。11月11日的这些纪念活动,已经成为了一项传统。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。 PS:点此查看《法国传统节日》系列其他文章
-
法国传统节日:劳动节
exceptionnellement le commerce sans [wf]formalité[/wf]s ni taxes. [/en] [cn] 5月1日,铃兰节 人们会在5月1日这天互赠一束铃兰花。政府税务部门也特别批准,这天的铃兰花交易免除交易手续,并无需缴税。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。 PS:点此查看《法国传统节日》系列其他文章
-
法国传统节日:二战停战日
capitulation du Reich.[/en] [cn]然而,5月8日却不意味着德国对法国领土武装占领的结束。敦刻尔克,洛里昂和圣那泽尔的零星抵抗,直到第三帝国投降后几天才结束。[/cn][en]Le 8 mai a été déclaré jour férié de [wf]commémoration[/wf], en France, le 20 mars 1953.[/en][cn]1953年3月20日,5月8日被作为停战纪念日被确定下来。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。 PS:点此查看《法国传统节日》系列其他文章
-
法国传统节日:圣诞节的由来和习俗
écembre. [/en][cn] 圣诞老人 圣诞老人的“任务”是在24和25日的晚上,给全世界的孩子们送去圣诞礼物。圣诞老人形象是受了盎格鲁撒克逊文化中圣·克劳斯的启发,而圣·克劳斯又来自于圣·尼古拉。它是孩子们的守护神,每年12月6日,孩子们会庆祝圣·尼古拉节。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。 PS:点此查看《法国传统节日》系列其他文章
2013-07-20 -
法国非传统节日:Halloween很有魅力(FLASH)
Halloween并不是法国的传统,不过近几年在法国也甚为流行,有点情人节在中国的味道。年长的法国人一说起来,还会流露出一种不屑,觉得是美国人的节日,可是小孩子们却乐此不疲的挨家挨户的要糖吃。的确,问起同龄的法国人,他们也都没有什么要糖的经历。法国人传统的万圣节,称为Toussaint, 是一个缅怀逝去的人的纪念日,大家通常会去教堂做弥撒,然后带着菊花去扫墓,所以法国的万圣节更有清明节的味道。 法语万圣节小游戏-狩猎怪兽
-
用法语如何表达传统节日和祝福
要以Bon/Bonne/Joyeux为开头,但在长期的使用过程中,形节日成了一些习惯性表达。 比如我们常用Bonne année !来表示“新年快乐”;再比如有关生日、圣诞节、情人节等节日的祝福语中,法国人更常使用Joyeux这个词: Joyeux anniversaire ! 生日快乐! Joyeux Noël ! 圣诞节快乐! Joyeux San Valentin ! 情人节快乐! 2、礼仪祝词 ① 新婚夫妇常表示为:les nouveaux épouxun joli couple ( qui célèbre ses noces ) ② 表示祝福时,可以灵活运用“虚拟式”,例如: Que votre mariage/vie nouvelle soittissée de bonheur/joie, présentement,et aussi dans l’avenir.愿幸福/欢乐织就你们现在和未来的婚姻/新生活! Puissiez-vous longtemps faire partager votre joie en demeurant fidèles à votre idéal.愿你们能够永远忠于彼此,同甘共苦! 贺词主要用来传递亲人朋友之间发自内心的喜悦和祝愿,因此不必拘泥于格式,善用法语中表达“期盼、祝愿”的句式和词语,讲你的真心话,就是最好的祝福!大家都了解清楚了吗?还想学习哪些法语知识呢?都可以来这里看看。 特别提醒:如果您对法语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。
-
20个愚人节整蛊小妙招
节
-
法国节日小知识:法国节日小汇总(有声阅读)
出新节目。[/cn] [en]Septembre, c'est le début des premières vendanges.[/en][cn]9月,是葡萄成熟的第一季。[/cn] [en]En octobre, c'est l'automne, les feuilles commencent à tomber des arbres. Le dernier dimanche d'octobre, c'est la passage à l'heure d'hiver.[/en][cn]10月,进入秋季,树叶开始凋落。这个月的最后一个星期天,要开始向冬天过日度了。[/cn] [en]Le premier novembre, c'est la Toussaint. En novembre, il y a aussi la fête du beaujolais nouveau le troisième jeudi. On va boire un verre de beaujolais nouveau avec ses amis en ville.[/en][cn]11月1日,是诸圣节。这个月的第三个星期四,人们还会庆祝新博若莱节,和朋友一起在庄园喝一杯新博若莱酒。[/cn] [en]En Décembre l'hiver arrive. Les enfants attendent le Père Noël. Les plus petits envoient leur liste directement au Père Noël, les plus grands passent commande aux parents. Noël, c'est la grande fête familiale. Toute la famille se retrouve autour d'un grand repas le soir du 24 décembre et pour le déjeuner du 25.[/en][cn]12月,冬季悄然而至。孩子们期待着圣诞节。小一点的孩子给圣诞老人寄礼物单,大一点的向父母许愿。圣诞节,是一个盛大的家庭节日。在12月24日的晚上,家人团聚,共进晚餐,第二天还会一起吃早餐。[/cn] 【词汇解析】 [en]le jour de l'An[/en][cn]元旦[/cn] [en]se souhaiter[/en][cn]互相祝愿[/cn] [en]la Chandeleur n.f[/en][cn]圣蜡节[/cn] [en]la saint Valentin[/en][cn]情人节[/cn] [en]feu d'artifice[/en][cn]烟花[/cn] [en]la fête du Travail[/en][cn]劳动节[/cn] [en]manifestation n.f[/en][cn]游行[/cn] [en]baccalauréat n.m[/en][cn]中学毕业会考[/cn] [en]vendanges [/en][cn]葡萄收获的季节[/cn] [en]la Toussaint[/en][cn]诸圣节[/cn] [en]cartable n.m[/en][cn](学生)书包[/cn] 本内容为沪江法语小弘原创翻译,转载请注明出处。 双语文章中,中文翻译为译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
-
渐隐于清明背后的传统节日:寒食节(双语)
在古代“清明”节气和“清明节”并不是一回事。在“清明”这个节气时,曾经同时存在着两个传统节日,其中为我们所熟知的清明节