• 法国最萌的节日:芒顿柠檬节

    节是法国

  • 法国的母亲节,不是五月的第二个周日?

    日是法国的母亲节,这个传统已经有很多年了。那么这个节日源自哪里呢?法国

  • 法国节日科普:劳动节不用劳动(带音频)

    玫瑰花,而铃兰花是用来庆祝春天的到来和表达爱意的。[/cn] [en]Et dans votre pays, ça se passe comment ? Y a-t-il une Fête du Travail ? Est-ce un jour férié ? Y a-t-il une fleur associée à cette fête ?[/en][cn]在你的国家,是什么样的呢?那里也有劳动节吗?放假吗?有与之相应的花吗?[/cn]  【词汇解析】 [en]la Fête du Travail[/en][cn]劳动节[/cn] [en]muguet   n.m[/en][cn]铃兰花[/cn] [en]églantine   n.f[/en][cn]野玫瑰花[/cn] [en]boutonnière   n.f[/en][cn]扣眼,纽扣口[/cn] [en]arrondir ses fins de mois[/en][cn](干点小活)弥补收入[/cn] [en]férié,e   adj.[/en][cn]放假的[/cn] [en]popularité   n.f[/en][cn]受欢迎[/cn] [en]contestation   n.f[/en][cn]抗议[/cn] [en]cortège   n.m[/en][cn]行列,队伍  [/cn] [en]associer à[/en][cn]使与...相连[/cn] 相关文章,请戳— 法国节目:街头的音乐节(附音频)>> 法国节目:浪漫情人节(附音频)>> 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。 双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 法国节日:浪漫情人节(带音频)

    廊下互相亲吻。而这些都会让这个节日变得美妙。没有既定的要求,每个人可以做自己想做的事。和复活节、圣诞节、元旦不同,这不是一个家庭节日,更别说带上孩子了。这一天,就把孩子交给保姆吧。[/cn] [en]Et ceux qui n'ont pas de petit ami, et bien ils ont le choix entre sortir entre célibataires ou… tenir la chandelle. Et chez vous c'est comment ? Comment fête-t-on la Saint-Valentin ? Offrez-vous des fleurs ou autre chose ? Cette fête existe-t-elle aussi dans votre pays ?[/en][cn]而没有恋人的,可以选择参加单身聚会,也可以为别人牵红线或当个电灯泡。在你的国家是怎样的呢?人们是怎么庆祝情人节的呢?你们会送花或者别的什么吗?你们国家也有这个节日吗?[/cn]  【词汇解析】 [en]la Saint-Valentin[/en][cn]情人节[/cn] [en]porche   n.m[/en][cn]门廊[/cn] [en]nounou   n.m[/en][cn](儿语)保姆[/cn] [en]tenir la chandelle   [/en][cn]牵红线/当电灯泡[/cn] [en]un bouquet de fleurs[/en][cn]一束花[/cn] [en]un bijou   n.m[/en][cn]首饰[/cn] 本内容为沪江法语小弘原创翻译,转载请注明出处。 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 【我们不懒, 只是节日比较多】 夏天法国节日汇总

    用了国庆节的传统,并通过各种庆祝活动加强其节日色彩, 比如声光表演和

  • 四月的鱼?法国人怎样过愚人节?

    令人惊讶的是,媒体也会过愚人节,无论是听着广播,看着电视还是读着报纸,你都一定会在四月一日度过一个愚人节,因为这是传统。[/cn] [en]Le poisson d'avril serait né en France sous Charles X. Et il est devenu très international. J'ai beaucoup aimé un poisson d'avril de la BBC, la célèbre radio britannique. Cela s'est passé en 1999, la radio a annoncé alors que l'hymne britannique, « God save the queen » serait remplacé par un chant européen en allemand. Des milliers d'auditeurs en entendant cette nouvelle ont été scandalisés et ont téléphoné. Amusant non ?[/en] [cn]愚人节在查理十世时期的法国诞生,并且变节,其实是个彻彻底底的法国节日呢!并且它有个有趣的名字,叫做“四月的鱼”。为什么这样称呼呢?法国成了一个国际的节日。我非常喜欢著名英国广播BBC的愚人节,在1999年,这个广播宣布英国国歌《天佑女王》将会被一首德国的欧洲歌曲代替。数以千计的听众听到了这个消息,感到非常气愤,打电话投诉。难道不有趣吗?[/cn] 本内容法语部分转载自podcastfrancaisfacile,中文部分为沪江法语小欧原创翻译,转载请注明出处。

  • 诸圣节,万圣节及亡灵节的区别

    有的死者祈祷,以确保他们的灵魂能够得到拯救。这一传统源于本笃会,尤其是在克鲁尼地区,它大约在1000年之前出现,然后在教皇的认可下传播于整个欧洲。在类似墨西哥这样的国家,11月2日是及其重要的。在亡灵节期间,所有家庭成员都聚集在公墓中在为纪念死者而建立的祭坛上献祭(食物,带头骨的小雕像,花朵……)。这个节日的欢快的特征与我们(诸圣节)非常庄重的活动气氛形

  • 法国人除了点亮圣诞树,还要吃圣诞木?

    化为糕点:[/cn]   [en]Entre-temps, cette tradition s’est perdue et la bûche est devenue une excellente pâtisserie de forme oblongue, faite de génoise, de crème au beurre au praliné, au café, à la vanille ou au Grand Marnier … Cette pâtisserie est généralement décorée de petites scies, de gui et de lutins en plastique. Des petites meringues en forme de champignons peuvent également agrémenter ce dessert de Noël.[/en] [cn]目前,这种传统已消失了,原木已变成由海绵蛋糕,果仁糖奶油,咖啡,香草或柑曼怡(一种酒,可以用来调制饮料和制作甜点)制成的精节美的长方形糕点。这种糕点一般用小锯子、槲寄生、和塑料精灵装饰。小蘑菇形状的蛋白甜饼也可以装饰这个圣诞节甜点。[/cn]   [en]Les pâtissiers font des bûches de plus en plus variées et fantaisistes, elles peuvent également être glacées, faites de mascarpone, de mousseline de fruits, de mousse au chocolat… selon l’inspiration du chef![/en] [cn]糕点师们现在制作的木柴蛋糕种类越来越多且愈发异想天开。根据厨师的灵感,它们还可以裹(各种造型的)糖面,由马斯卡彭奶酪,水果薄片,巧克力慕斯制成。[/cn]   [en]Les pâtissiers français vous proposent une liste bien fournie de bûches en fin d’année, il faut généralement commander à l’avance celle que vous voulez déguster la veille de Noël.[/en] [cn]法国糕点厨师会在年底提供一个丰富的木柴蛋糕清单,通常圣诞前夜吃的这种蛋糕必须提前订购。[/cn]   [en]Explication des mots en bleu:[/en] [cn]蓝色字释义:[/cn]   [en]la bûche = morceau de bois que l’on met dans la cheminée[/en] [cn]la bûche= 一块放进壁炉里烧的木头[/cn]   [en]un âtre = une cheminée[/en] [cn]un âtre= 壁炉[/cn]   [en]une récolte = harvest[/en] [cn]une récolte = 丰收[/cn]   [en]une scie = un outil qui sert à couper le bois et faire des bûches pour la cheminée[/en] [cn]une scie = 一种用来切木头并加工烧壁炉用的木柴的工具 (锯子)[/cn]   [en]le gui = mistletoe[/en] [cn]le gui = 槲寄生[/cn]   [en]un lutin = Gnome[/en] [cn]un lutin = 地精(音译为:诺姆。是欧洲的传说中的一种妖怪,身材矮小,头戴红色帽子,身穿伐木衣,经常在地下活动,成群结队出没。[/cn]   ref: hhttp://califrenchlife.com/2016/12/

  • 法国的祖母节,你听说过吗?

    [en]LA FÊTE DES GRANDS-MÈRES[/en] [cn]祖母节[/cn] [en]La fêtes des grands-mères est une fête typiquement française qui a été inventée par une marque de café contenant le mot “grand-mère” en 1987.[/en] [cn]祖母节是一个典型的法国节日。它于1987年被一个名字中含有“祖母”的咖啡品牌发明。[/cn] [en]A l'origine, cette fête est donc principalement commerciale, mais elle a pris tout son sens les années qui ont suivi. En effet, le premier dimanche du mois de mars est le moment de faire honneur à son aïeule en lui apportant des plantes ou des fleurs et en passant du temps avec elle.[/en] [cn]起初,这个节日主节要是一个商业化的节日,但是接下来的几年它有了更深刻的含义。实际上,三月的第一个周日就是祖母节。大家会在这一天给祖母带来植物或鲜花,然后和她一起度过一个美好的一天。[/cn] [en]La fête des grands-pères n'existe pas en France. Mais fête officielle ou pas, il est essentiel de passer du temps avec les anciens de votre famille. Ils ont tant de choses à vous apprendre ![/en] [cn]在法国是没有祖父节的。但是无论有没有这样一个官方的节日,重要的是要懂得陪伴家里的长辈。他们会教给你很多的东西![/cn] 本内容法语部分转载自califrenchlife,中文部分为沪江法语小欧原创翻译,转载请注明出处。

  • 一张图记全法国11个法定节日

    法国的法定节日国有11个法定节日。6个与天主教有关。其余5个与国家历史有关。[/cn]     [en]Nouvel An[/en] [cn]新年[/cn] [en]1er janvier. Premier jour de l’année.[/en] [cn]一月一号。一年的第一天。[/cn]   [en]Lundi de Pâques[/en] [cn]复活节周一[/cn] [en]En mars ou avril. Le dimanche de Pâques, les chrétiens célèbrent le jour où Jésus-Christ a ressuscité. Cette fête chage de date chaque année.[/en] [cn]三月或四月,复活节周日,基督教徒庆祝耶稣在这一天重生了。这个节日每年的日期是不确定的。[/cn]     [en]Fête du