• 法国文学家盘点:乔治•西默农

    [en]Georges Simenon (1903-1989) est un romancier belge né à Liège. Il s’est mis à se consacrer à la création littéraire après son arrivée à Paris à l’âge de 19 ans. En 1931, il a publié pour la première fois avec son vrai nom le roman Pietr-le-Letton, qui raconte une histoire que le [wf]commissaire[/wf] Jules Maigret, qui a pour mission de [wf]dépister[/wf] un [wf]chemineau[/wf], [wf=infiltrer]s’infiltre[/wf] au groupe des [wf=mendiant]mendiants[/wf] afin de faire une [wf]enquête[/wf]. Plus tard, il a publié aussi des suites telles que Le Chien jaune (1931), La Nuit du carrefour (1931), etc. Le commissaire Maigret semble un peu [wf]maladroit[/wf] sous la plume de Simenon. Mais en fait, il reste calme en cas d’urgence et se [wf=doter]dote[/wf] d’une [wf]perspicacité[/wf] extraordinaire. De plus, il est aussi un commissaire [wf]compétent[/wf] à [wf]visage[/wf] humain.[/en][cn]乔治•西默农(1903-1989)生于列日,是比利时的法语小说家。他19岁到巴黎后从事文学创作。1931年,他首次用真名发表了小说《拉脱维亚人皮亚尔》,讲述梅格雷侦探为了追寻一个流浪汉而潜入乞丐群中进行侦查的故事,以后又发表了《黄狗》(1931)、《十字路口之夜》(1931)等续集。他笔下的梅格雷样子似乎有点迟钝,但其实遇事冷静沉着,并且具有非凡的洞察力,是一个富有人情味的得力侦探。[/cn] [en]Simenon se [wf=rendre]rendait[/wf] toujours aux bas-fonds de la société pour voir la vie. Il était très familier avec les pauvres et des chemineaux dans le [wf]bidonville[/wf]. Il n’écrivait que des personnages qu’il connaissait très bien. Alors des criminels qu’il a créés sous sa plume sont toujours des [wf=civil]civils[/wf]. Ils ne sont pas [wf=coupable]coupables[/wf] de tous les crimes et [wf=indigne]indignes[/wf] de pardon, et ils ne se sont [wf=égarer]égarés[/wf] que sous la [wf]pression[/wf] sociale. Alors ils [wf=mériter]méritent[/wf] de la compassion. Simenon insistait sur la description de la [wf]mentalité[/wf] des criminels et de l’environnement social qui cause des crimes. Il cherchait à [wf]approfondir[/wf] l’humanité à travers des cas [wf]tortueux[/wf]. Maigret fait preuve d’une compassion pour des [wf=assassin]assassins[/wf] et les fait [wf]échapper[/wf] [wf]intentionnellement[/wf] ou non parce qu’il est plus d’un commissaire et c’est l’esprit humain qu’il va sauver. De 1945 à 1955, Simenon vivait une fois aux États-Unis et au Canada. Puis il est retourné en France et s’est installé à Lausanne en Suisse depuis 1959. Pendant cette période, il continuait d’écrire des romans sur Maigret, tels que La Pipe de Maigret (1947), Maigret et le Corps sans tête (1955), etc. Il y en a 82 au total.[/en][cn]西默农经常到社会底层去体验生活,对区里的穷人和流浪汉都非常熟悉。他只写自己熟悉的人物,所以他笔下的罪犯往往是些平民百姓。他们并非十恶不赦,只是在社会压力下才走入歧途,因而值得同情。他注重描绘的是罪犯的心理和造成罪行的社会环境,力图通过曲折的案情来探讨人性。梅格雷一向对凶手抱有同情心,经常有意无意地让凶手跑掉,因为他要做的不止是一个侦探,他要拯救的是人的灵魂。从1945年到1955年,西默农到美国和加拿大生活,后来回到法国,从1959年开始定居于瑞士洛桑。在此期间,他继续写作关于梅格雷的小说,如《梅格雷的烟斗》(1947)、《梅格雷与无头尸》(1955)等,共有82部之多。[/cn] [en]À part des histoires du commissaire Maigret, Simenon a aussi écrit beaucoup de romans sur la psychologie criminelle, tels que Lettre à mon juge (1947), La neige était sale (1948), etc. Ces œuvres ne relèvent pas des romans policiers mais sont également [wf=saisissant]saisissantes[/wf]. Simenon a écrit plus de deux cents romans. Ses œuvres sont non seulement des romans policiers [wf=nominal]nominaux[/wf], mais aussi une réflexion sur la réalité de la société française au cours du 20ème siècle. Les Éditions Gallimard a ramassé 21 romans de Simenon dans la Bibliothèque de la Pléiade, ce qui indique qu’il est déjà [wf=figurer]figuré[/wf] sur la liste des écrivains classiques français.[/en][cn]除了梅格雷探长的故事以外,西默农也写过许多关于犯罪的心理小说,例如《致法官的信》(1947)、《雪是脏的》(1948)等。这些作品不是侦探小说,但也同样扣人心弦。西默农写过200多部小说,他的作品不只是一般名义上的侦探小说,而是20世纪法国社会现实的反映。法国加里玛出版社把他21部小说收入了《七星丛书》,标志着西默农已经跻身于法国经典作家之列。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 法国文学家盘点:普鲁斯特

    重要的长篇小说,其最

  • 法国文学家盘点:乔治•桑(二)

    [en]En 1838, Georges Sand est de nouveau tombée amoureuse de Frédéric Chopin jusqu’à ce qu’ils se soient séparés en 1846. Bien qu’elle se souvienne toujours de cette relation qui durait huit ans, au lieu d’être [wf=déprimé]déprimée[/wf], elle a commencé la troisième étape de sa carrière littéraire. C’était aussi l’étape le plus importante où elle écrivait les romans de la campagne, forme du roman qui [wf=convenir]convenait[/wf] bien mieux à son caractère et à son talent. Son premier chef-d’œuvre est La Mare au diable (1846).[/en][cn]1838年,乔治•桑又与比她小七岁的波兰音乐家肖邦相恋,至1846年分手。她虽然对这段长达八年的感情念念不忘,但并未消沉,而是开始了她创作道路上的第三个,也是最为重要的田园小说阶段。田园小说是最适合乔治•桑的气质和才华的小说形式,第一部代表作是《魔沼》(1846)。[/cn] [en]Georges Sand s’est montrée de la sympathie pour les misères des paysans. Pourtant, elle ne les a pas décrits comme s’ils avaient plein de [wf=souci]soucis[/wf]. Elle observait le monde avec une vision iéaliste et essayait de trouver de la beauté sincère sur eux. Émile Zola a fait [wf]preuve[/wf] d’une extrême appréciation sur ses romans de la campagne, mais il a reconnu aussi la différence entre eux sur leur conception de la création. Ses autres romans de la campagne comptent La Petite Fadette (1849) et François le Champi (1850).[/en][cn]乔治•桑同情农民的苦难,但是她并未因此把农民写得愁眉苦脸,而是以理想主义的目光观察世界,在他们身上发现真挚的美。左拉曾对乔治•桑的田园小说极为赞赏,但是在创作观念上面两者之间有分别。乔治•桑的其他田园小说包括:《小法岱特》(1849)、《弃儿弗朗索瓦》(1850)。[/cn] [en]Pendant la Révolution de Février (1848), Georges Sand a participé activement à des activités politiques. Elle s’est mise à se retirer ensuite au village de Nohant et s’est [wf=dévouer]dévouée[/wf] à écrire. C’était la quatrième étape de sa carrière, avec des œuvres principales telles que Les Beaux Messieurs de Bois-Doré (1858), Le Marquis de Villemer (1860), l’histoire pour enfants Contes d'une grand'mère (1873-1876), etc. Georges Sand a passé ses dernières années dans sa villa à la campagne de Nohant jusqu’à son décès en 1876.[/en][cn]乔治•桑在二月革命期间曾积极参加政治活动。之后隐居在诺昂乡村潜心写作,这是她创作道路上的第四个阶段。主要作品有《金林美男子》(1858)和《维尔梅尔侯爵》(1860),以及儿童文学作品《祖母的故事》(1873-1876)等。晚年的乔治•桑在诺昂乡间别墅里过着安宁的田园生活,直到1876年去世。[/cn] 您可能还想看: 法国文学大师盘点:乔治•桑(一) 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 法国文学家盘点:马丁•杜加尔

    事件期间,他密切注视着事态的发展,后来创作了反映这一事件的对话体小说《让•巴鲁瓦》(1913),由于受到纪德的赞赏而得以在《新法兰西评论》上发表。第一次世界大战期间,马丁•杜加尔被征入伍直至战争结束。从1920年5月开始,他耗费了20年的时间,陆续出版了长河小说《蒂博一家》,包括七卷正文(《灰色笔记本》、《教养院》、《美好的季节》、《诊断》、《小妹妹》、《父亲的死》与《1914年夏天》)和《尾声》。[/cn] [en]Les six premières parties de Les Thibault [wf=relever]relèvent[/wf] des [wf=antécédent]antécédents[/wf] familiaux, tandis que la septième partie est développée comme un roman politique avec une vue étendue. À travers la [wf]décadence[/wf] de deux familles [wf=bourgeois]bourgeoises[/wf], le roman reflète la vie sociale [wf]instable[/wf] et [wf]troublé[/wf] de la France et de l’Europe avant le déclenchement de la Première Guerre mondiale et à la fois fait [wf=éloge]l’éloge[/wf] du spirit de résistance de la jeune génération. Martin du Gard a créé, selon le principe du réalisme, des personnages autour des Thibault, qui font preuve d’un fort caractère mais sont enfin impossibles [wf=échapper]d’échapper[/wf] au sort tragique. En plus, il s’agit dans le roman des sujets ci-dessous : décès, maladie, [wf]bagatelle[/wf], etc. Le roman décrit aussi la scène que le médecin traite des malades, ainsi que les douleurs d’un malade à [wf=agonie]l'agonie[/wf]. En particulier, il parle des problèmes tels que [wf=inceste]l’inceste[/wf] par [wf=sous-entendu]sous-entendus[/wf]. En fait, cette façon [wf]vague[/wf] a exercé une action pour [wf]briser[/wf] des [wf]tabous[/wf].[/en][cn]《蒂博一家》的前六卷基本上属于家史,而第七卷则发展成为视野广阔的政治小说。它通过两个资产阶级家庭的没落过程,反映了第一次世界大战爆发前后法国和欧洲动荡不安的社会生活,讴歌了青年一代的反抗精神。马丁•杜加尔按照现实主义的创作原则,塑造了以蒂博一家为中心的人物群像,他们性格刚强,但是都

  • 法国文学家盘点:罗曼•罗兰

    神来团结各个民族,从而使这部作品在世界上产生了广泛而深远的影响。[/cn] [en]Pour ses [wf=éminent]éminents[/wf] exploits littéraires et son haut [wf]esprit[/wf] d’humanisme, Romain Rolland a reçu le Prix Nobel de littérature en 1915. Pendant la Seconde Guerre mondiale, quoique son cœur soit rempli de [wf]souffrance[/wf] et de contradiction, il s’est [wf=obstiner]obstiné[/wf] son écriture avec la [wf]persévérance[/wf] en accomplissant Le Voyage intérieur (1942), Péguy (1945) et son chef-d’œuvre Beethoven, Les grandes époques créatrices : Le Chant de la Résurrection. Le 30 décembre 1944, Romain Rolland est décédé dans son pays [wf]natal[/wf].[/en][cn]正是由于其杰出的文学成就和崇高的人道主义精神,罗曼•罗兰获得了1915年度的诺贝尔文学奖。在二战期间,虽然他的内心充满了痛苦和矛盾,但他仍然以顽强的毅力抱病写作,完成了《内心旅程》(1942),以及《贝玑传》(1945),特别是巨著《伟大的贝多芬》。1944年12月30日,罗曼•罗兰在故乡去世。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 法国文学家盘点:夏多布里昂

    historiques sur la chute de l'Empire romain, la naissance et les progrès du christianisme et l'invasion des barbares (1831), Essai sur la littérature anglaise et considérations sur le génie des hommes, des temps et des révolutions (1836) et Mémoires d'outre-tombe (1849-1850).[/en][cn]夏多布里昂于1811年当选为法兰西学院院士,后来也曾任外交部长。他在七月革命后闭门著书,主要作品有《历史研究》(1831)、《论英国文学》(1836)和巨著《墓外回忆录》(1849-1850)。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 法国文学家盘点:乔治•桑(一)

    会所承认的合法婚姻。[/cn] [en]Georges Sand avait envie de trouver une bonne [wf]foi[/wf]. À la fin de 1836, elle a connu un [wf]utopiste[/wf] qui s’appelait Pierre Leroux (1797-1871). Sous l’influence de celui-ci, elle est devenue aussi une socialiste utopique et s’est mise à faire attention à la réalité de la société. Ses œuvres Consuelo (1843) et Le Meunier d'Angibault (1845) sont écrites pendant cette période. En même temps, ayant des contacts avec des ouvriers du [wf]compagnonnage[/wf], elle a créé une série de romans sur les problèmes sociaux. Elle est ainsi devenue une des écrivains dont les œuvres reflètent la vie des ouvriers et des paysans. C’était la deuxième étape de sa carrière littéraire.[/en][cn]乔治•桑渴望找到一种美好的信仰,她在1836年底结识了空想社会主义者皮埃尔•勒鲁(1797-1871),在他的影响下成为一个空想社会主义者,开始关注社会的现实。其作品《康素爱萝》(1843)和《安吉堡的磨工》(1845)就创作于这一时期。同时,乔治•桑接触了许多手工业行会的工人,创作了一系列社会问题小说,成为欧洲最早反映工人和农民生活的作家之一,这是她创作道路上的第二个阶段。[/cn] 您可能还想看: 法国文学大师盘点:乔治•桑(二) 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 法国文学家盘点:莫泊桑

    长篇小说:《一生》(1883)、《漂亮朋友》(1885)、《温泉》(1887)、《皮埃尔与若望》(1887)、《如死一般强》(1889)和《我们的心》(1889)。莫泊桑虽然是自然主义文学流派的重要成员,但是他注重观察,从现实生活中吸取和提炼素材,因此是一位杰出的现实主义小说家。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 

  • 法国文学家盘点:大仲马

    说是《基督山伯爵》(1845-1846,或译《基度山恩仇记》)。故事发生在复辟时期。故事主人公邓蒂斯的三个仇人分别是司法界、金融界和

  • 法国文学家盘点:圣埃克苏佩里

    命为朱比海峡中途降落站站长。这个降落站处于毛里塔尼亚的沙漠之中,方圆不足500米,他像苦行僧一样忍受着寂寞和孤独,冒着被强盗打劫的危险,随时准备寻找和救援在沙漠里出事的飞机。圣埃克苏佩里的第一部中篇小说《南方邮航》(1928)写的就是这段艰难的经历。[/cn] [en]Vol de nuit (1931) est le chef-d’œuvre de Saint-Exupéry. On n’avait pas encore [wf=instrument]d’instruments[/wf] de [wf]navigation[/wf] automatiques à cette époque-là. Donc chaque vol de nuit était considéré comme une lutte pleine de danger. Le roman [wf=exalter]exalte[/wf] le spirit des pilotes qui se sacrifient et ouvrent de nouvelles [wf=voie]voies[/wf] [wf=aérien]aériennes[/wf] avec [wf]bravoure[/wf]. Le roman a obtenu le prix Femina après sa publication. À partir de 1932, Saint-Exupéry [wf=demeurer]demeurait[/wf] pilote [wf=essai]d’essai[/wf] dans Air France. En 1936, ayant envie de créer un nouveau record de [wf]raid[/wf] de Paris à Saïgon (aujourd’hui Hô-Chi-Minh-Ville), il a fini par être obligé de poser en [wf]catastrophe[/wf] son avion dans le désert Libyque. Heureusement, il est sauvé par un Arabe. Inspiré de cette expérience, il a écrit un conte [wf]poétique[/wf] et philosophique Le Petit Prince.[/en][cn]《夜航》(1931)是圣埃克苏佩里的代表作。当时自动导航仪表尚未面世,每次夜航都是一场充满危险的搏斗。小说歌颂了飞行员不怕牺牲、英勇顽强地开辟新

热搜榜
  1. 1 7059
  2. 2 6147
  3. 3 3118
  4. 4 2739
  5. 5 2521
  6. 6 2338
  7. 7 2227
  8. 8 2154