-
法语发音视频:标准法语发音入门(三)
小编点评:法语发音视频:法语如何入门?发音是关键。跟随视频中的中法双语教学,来仔细学习一下法语的26个字母吧! I. 法语字母表——点击字母在线发音! III. 标准法语发音入门(三) 声明:视频来自56网,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包法语发音视频:法语如何入门?发音是关键。跟随视频中的中法双语教学,来仔细学习一下法语含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 >>法语发音视频:标准法语发音入门系列 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。
-
零基础学法语的软件之央视法语频道介绍
名为“中国环球电视网法语频道”。 发展历程 1991年7月,央视历史上首个法语栏目《今日中国》法语版开播,曾连续多语最困难的地方就在于没有语言环境,因此我们更需要抓住生活中的语言学习计划,央视法语频道是一个对于法语年在法国三台播出,受到法国观众好评。 2004年10月1日,中央电视台西班牙语法语频道(CCTV-E&F)开播。 2007年10月1日,西班牙语法语频道分频,法语国际频道以“CCTV-F”作为频道呼号正式开播。 2011年1月1日,央视频道正式调整而更换频道标志,其中该频道标志将频道呼号的“CCTV-F”更名为“CCTV-Français”(法语单词)。 2014年4月11日,该频道正式在央视总部大楼的演播室改版播出,画面比例改为16:9横向压缩4:3。 10月15日,频道落地启动仪式在武汉举行,标志着该频道正式在武汉落地。 2015年4月1日,台标横向压缩,使其适应16:9格式
-
用英语学法语:视频教你怎么说感谢
对法语初学者来说,用英语学法语是一个不错的学习方法。这个讲解视频就是教你怎么用merci表达thanks。今天恰逢感恩节,用英语会说感谢还不够,一起来学法语吧! 内容提要: 1. Thanks for... = Merci pour / Merci de Thanks / Thank you = Merci Thank you very much = Merci Beaucoup Thanks a million = Merci mille fois 2. Thank you for + verb = Merci de Thank you
-
看视频学法语:La naissance de SOS Racisme
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包视频含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 如何提高听力,不同的人都有不同的看法,但归根结底都需要大量的练习。这系列的文章为大家提供了视频以及文本内容,同学们可以对照文本反复精听。 视频文本内容: Journaliste Touche pas, touche pas à mon pote, peut-être avez-vous déjà vu ce [wf]badge[/wf]. C'est celui d'une nouvelle association qui s'appelle SOS Racisme et qui a pour parrains des gens comme Costa-Gavras, Michel Hidalgo, Françoise Gaspard ou bien Bernard Stasi. Son but : lutter contre le racisme en dehors des [wf]circuit[/wf]s classiques, s'adresser aux jeunes et utiliser un langage direct. Anne Rongère. Inconnue SOS Racisme. Anne Rongère SOS Racisme, c'est d'abord une [wf]permanence[/wf] téléphonique, pour écouter. Les [wf]agression[/wf]s physiques ou verbales, ça n'arrive pas qu'aux autres. Inconnue 2 Et les Français ont pu rester dans le café, il a dit que passé minuit, il voulait plus d'Arabes dans les cafés parce que… Anne Rongère Des appels souvent anonymes, mais qui peuvent être un premier pas pour sortir de l'[wf]isolement[/wf]. La démarche : refuser le racisme comme une fatalité de la vie quotidienne. Inconnue 2 Et je voudrais savoir en plus ce qu'on peut faire quand on est dans un cas comme ça ! Anne Rongère Deuxième étape, pour ceux qui le souhaitent : une assistance juridique. Ici, on le dit sans fards, le racisme est un délit. Il faut faire appliquer plus souvent la loi de 72. Un langage direct pour la dernière née des associations anti-racistes qui n'entend pas pour autant [wf]concurrencer[/wf] ses grandes soeurs. Le MRAP et la Ligue des Droits de l'Homme se sont penchés sur son berceau, mais SOS Racisme a choisi un autre créneau. Harlem Désir Même si les phénomènes racistes ont existé depuis très longtemps, il y a maintenant un certain nombre de jeunes qui commencent à eux aussi reprendre l'idée que finalement un Arabe ça va, trois Arabes bonjour les dégâts. J'ai un copain arabe, mais lorsqu'il y a trois familles arabes dans mon escalier, ça fait trop. Et c'est une minorité encore, mais c'est quelque chose qui est trop grave pour qu'on le laisse passer. Anne Rongère Pourquoi n'avoir pas rejoint la MRAP, la LICRA ou la Ligue des Droits de l'Homme ? Harlem Désir Nous on pense qu'il y a un certain nombre de jeunes qui pour l'instant ne ressentent pas la nécessité, ou n'arrivent pas à s'accrocher à ce qui existe comme organisations. C'est pas très mobilisateur, peut-être, pour eux. Alors que si on part de ce qu'il se passe tous les jours, là où on vit, et bien bon on arrive facilement à s'apercevoir qu'on peut exprimer le fait qu'on refuse le racisme sans avoir besoin forcément d'adhérer, de se structurer de façon très précise. Anne Rongère Les rouleurs de Convergence 84, eux aussi, avaient accepté le soutien logistique des organisations traditionnelles, tout en gardant leurs distances. Une raison à cela : les jeunes issus de l'immigration ont pris conscience qu'ils représentent à eux seuls un poids politique. En 86, ils seront un million à voter pour la première fois. 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。
-
第一届中法微视频大赛 :这些学法语的同学好厉害!
最近,北京语言大学法语协会举办了第一届中法微视频大赛。沪江法语作为此次比赛的媒体合作伙伴,也会为大家实时展示比赛情况。 此次参赛者是来自全国各地的法语爱好者,包括法语专业及法语二外的同学。在近一个月的作品征集后,20部优质作品成功入选。 投票截止时间为 2016年12月16日(周五)23:59, 戳这里直接去投票>> (如果在电脑上无法点开链接去投票,可以切换到手机上去投票哦!) 复赛作品 1号: Passant de votre monde 从你的全世界路过 ---Fléa Songe, mensonge 2号: Songe, mensonge 梦境非真 ---Agathe 参赛视频: 参赛视频: 3号: 小城 -----任子璇 4号: A Notre Santé ---Santé 参赛视频: 参赛视频: 5号: 生活的泡沫 ----何無studio 6号: 不言而遇 ----IFC电影作品 参赛视频: 参赛视频: 7号: 不言而遇 ----IFC电影作品 Casanova en 1750 ---- La cour du café 8号:Cocon En Papillon ----Phénix 参赛视频: 参赛视频: 9号: Une Rencontre Prédestinée 邂逅塔罗 ---- Voyons 10号: Le Syndrome de l'Étranger 异乡人症侯群 -----英属哥伦比亚大学渣 参赛视频: 参赛视频: 11号: La langue française et moi ----Hazard 12号: L'aube douce et l'après-midi ----喵朱猪 参赛视频: 参赛视频: 13号: 流年·飞沫·风雨兼程 ---- élites团队 14号: 成长 ----朱婷婷 参赛视频: 参赛视频: 15号: L'écume des jours 泡沫人生 ----贰十二 16号: 我珍惜我的一天 ----五公子 参赛视频: 参赛视频: 17号: 我眼中的世界 ---吴佳文 18号: Jours De Gloire ----SaLu 参赛视频: 参赛视频: 19号:Cocon En Papillon ----Phénix 20号: 爱不单行 ----樊梓纯组 参赛视频: <br /> 参赛视频: 这20份用心制作的视频,等待着你去聆听他们的故事,感受他们对法语的喜爱。 看完视频后,希望你能贡献出宝贵的两票,为你最心仪的2个视频投票。 投票截止时间为 2016年12月16日(周五)23:59, 戳这里直语言大学法语协会举办了第一届中法微视频大赛。沪江法语接去投票>> (如果在电脑上无法点开链接去投票,可以切换到手机上去投票哦!)
-
良好的法语拼写水平对法国人来说也相当重要!(有视频有真相)
,collaborateur=collègue Nous, on cherche à faire des tournures de phrases où il n’y a pas d’interro-négations, où il n’y a pas de double négation. 我们尽量使用没有否定疑问和双重疑问的句式。 tournure=表达方式、词组 Car une erreur de ponctuation ou de conjugaison peut aussi faire perdre des clients à une entreprise et lui coûter très cher. 因为一个标点符号或一个动词变位的错误可能导致公司损失一个客户,令公司蒙受损失。 ponctuation=标点符号 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。
-
法语搞笑视频:mère&fille- sortie de classe
小编备注: “isn’t it”: le surnom du prof 老师外号 Au palais du justice=au tribunal 法院 La robe d’avocat 律师袍 Un bandit歹徒(近义词un malfaiteur) 语法巩固: 描写过去的事情一般会用到一下三种过去时时态,注意梗概中的各种过去时语法的运用哦: 复合过去时 le passé composé 助动词avoir/être + 过去分词构成,可以表示在过去某一时间所语发生的动作 未完成过去时 l’imparfait 可以表示在过去的一段时间内一个延续性的动作,描写故事的背景、环境、人物、气氛 等 愈过去时 le plus-que-parfait “过去的过去” 故事梗概: Il y a quelques jours, le collège a organisé une sortie de classe au tribunal. Il étaient assis dans le bus lorsque Monsieur “isn’t it” a apris la parole, il a expliqué que la mère de Barbara était avocate et serait leur guide. Quand ils sont arrivés au tribunal, Isabelle les a accueilis, mais elle est tombée dans les escaliers à cause de la robe d’avocat qu’elle avait achetée la veille... 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 本文作者:璐梓 喜欢法语,要学到老~ 勾搭请戳这里~
-
法语听力有哪些高频短语?
在学习法语初期,掌握一些高频场景短语是非常有必要的,这对于提升法语听力也是非常有帮助的。今天我们为大家整理了法语听力有哪些高频短语,欢迎大家阅读。 法语听力有哪些高频短语? 1.对易受伤害的人实施诈骗 escroquerie sur personne vulnérable 2.设置一种为高科技创新企业量身定制的机制 mettre en place un mécanisme taillé sur mesure pour ses pépites high-tech 3.BAT 老板(百度、阿里巴巴、腾讯) les patrons des BAT (Baidu, Alibaba, Tencent
-
【看视频学法语】法国国营铁路创意互动广告
看看其中一个很有意思的户外互动广告,同时也跟着视频学一些有用的法语吧。 【看视频学法语】 视频虽是法语发音,但只给出了英语字幕,于是小编把视频里的法语写下来,大家来学习一下吧! 1. Paris, place du palais royal 巴黎,皇家宫殿广场(巴黎的著名景点) 2. Un cube noir 一个黑色的立方体 Un bouton rouge 一个红色的按钮 Trios évasions 三趟旅行 Evasion是逃跑、越狱、消遣、散心的意思,不过放到广告中的场景,说成旅行会更好一点吧~ 3. Bienvenu, je suis la machine à voyager. Si vous pourriez partir maintenant, où verriez vous ? 欢迎您,我是旅行机。如果您现在就能离开,您想去哪里? 另外,注意一下la machine à voyager “旅行机”这个表达。la machine à + 动词不定式,指的是“用作……的机器”。比如洗衣机就是la machine à laver。 4. 三个路人想去的地方分别是: Angleterre 英国 Afrique du sud 南非 Laponie 拉普兰德(位于芬兰、挪威北部的旅游胜地) 5. Appuyez sur le bouton 请按下按钮。 这是一个命令式。命令式只有第二人称单数、复数和第一人称单数哦~ 6. Plus loin que vous ne l’imaginez 比您想象的更远。(小编看到这里顿时想到了旅游卫视的“身未动心已远”,都是很有意境的经典广告词呢) 最后,旅行机还说了一句话,小编就不给出文本来了,同学们能听出来么? (视频来自互联网,文章内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)
-
法语入门视频教程:1-100的数字表达法
法语入门级学习:法语数字1到100的分别是怎样表达呢?视频里的法国人很有亲和力,让你在不知不觉中记住了这100个数字的法语表达哦。一起来学习一下吧!跟着视频学习1-100的读法吧! 【学习贴士】 1 un, une 2 deux 3 trois 4 quatre 5 cinq 6 six 7 sept 8 huit 9 neuf 10 dix 11 onze 12 douze 13 treize 14 quatorze 15 quinze 16 seize 17 dix-sept 18 dix-huit 19 dix-neuf 20 vingt 21 vingt et un(une) 22 vingt-deux 23 vingt-trois 24 vingt-quatre 25 vingt-cinq 26 vingt-six 27 vingt-sept 28 vingt-huit 29 vingt-neuf 30 trente 40 quarante 50 cinquante 60 soixante 70 soixante-dix 80 quatre-vingts 90 quatre-vingt-dix 100 cent 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。