• 入门必备:常见的法语介词&词组

    面有列出常用介词词组:   à cause de, afin de, à l'abri de,  à force de, à l'exception de, à l'insu de,  à moins de, à raison de, au-dedans de,  au-delà de, au lieu de, auprès de, autour de,  avant de, d'après, de derrière, d'entre,  de peur de, du côté de, en dehors de,  en dépit de, en faveur de, en sus de, face à,  faute de, grâce à, hors de,  loin de, près de, quant à, sauf à, etc.   而有时候,介词是并没有意思的,它有时是赘词,没有任何语法意义。比如:   La ville de Toulouse.  Le mois d'avril.  Et tous de rire.   下面给出的是最词(La préposition)是句子中连接两个成分的单词或词组。用在名词前时来显示名词和动词常见的法语介词理解记忆表,并给出了相对应的英文单词

  • 【法语语法】动词命令式 (l'impératif)

  • 法国人评选最美法语单词,中国学生一脸懵X……

    时间在限定事物,并具有短暂的含义。昙花一现的事物就是那些短暂存在的事物。例如,我们可以说一朵玫瑰的花期极短,转瞬即逝。[/cn]   [en]Gargantuesque[/en] [cn]多得惊人的[/cn] [en]Le mot gargantuesque vient d’un personnage de l’écrivain Rablais nommé Gargantua. Ce dernier était un très gros mangeur. Gargantuesque est donc utilisé pour qualifier quelque chose de démesuré, littéralement digne de l’appétit de Gargantua.[/en] [cn]gargantuesque一词来自作家Rablais创造的角色Gargantua。后者是一个食量极大的人。因此,gargantuesque通常会被用来形容一些过度的事物,而从字面上就是形容Gargantua的食欲。[/cn]    [en]Rocambolesque[/en][cn]荒诞的[/cn]  [en]L’adjectif rocambolesque qualifie une action, un événement qui semble extraordinaire, invraisemblable. Un acte ou une histoire rocambolesque est pleine d’actions et d’aventures imprévues.[/en] [cn]Rocambolesque一般是用来形容那些奇特的,令人难以置信的行为和事件。而离奇故事通常都充满了无法预料的行为和冒险。[/cn]    [en]Épistolaire[/en] [cn]书信形式的[/cn] [en]Le mot épistolaire est utilisé pour qualifier un échange entre des personnes par écrit, et plus précisément par lettres. On parle en général de relation épistolaire, c’est-à-dire d’une relation par courrier entre des personnes.[/en] [cn]Épistolaire一词用于描述人与人之间信件的交流,更确切地说是通过文字的交流。我们通常说笔友关系(relation épistolaire),也就是说这段关系是通过信件产生并维系的。[/cn]    [en]Sempiternel[/en][cn]永恒的[/cn] [en]L’adjectif sempiternel sert à qualifier quelque chose qui paraît sans fin, qui semble revenir toujours. Le mot à une connotation plutôt négative dans le sens où ce retour perpétuel devient lassant.[/en] [cn]sempiternel用来修饰似乎没有止境的东西,那些总是会重新出现的东西。这个词还隐藏着一个负

  • 原来这些法语单词源自霓虹国?!

    “Kampai”代替。 L'art martial 武术 Sojutsu,Ninjutsu,Naginatajutsu,Hojōjutsu,Battōjutsu,Battōjutsu......法国榻榻米已经在几十年内逐渐变得日语化。尽管一些来自于霓虹国的文字仍没被收录进字典中,我们还是在法语中见到许多来自于日语的运动词汇。如“相扑”,1863年使用的形式是“soumo”(斗争);“柔术”最初1903年的写法是jujëtsu,意为“灵活的艺术”;“柔道”«judo»(1931),意为“灵活原则”;“空手道” «karaté»(1956年); “合气道” «l'aïkido» (1961),意为“和平之路

  • 盘点法语中的缩略词

    [cn]法语中的缩写词(le mot abrégé)汇总[/cn] [cn]词的缩写[/cn] [cn](1)保留词

  • 这些法语单词,德国人也爱用?

    faute commise, et avec cet argent ils achetaient une brioche qu'ils mangeaient ensemble», note le thésaurus.[/en] [cn]在美食方面,法国革命也悄然爬上了餐桌,早餐德国人可以吃“牛角面包”或是“长棍面包”,baguette来源于意大利语bacchetta和拉丁语baccus,意思是“小棍子”。如果有人喜欢放点黄油的话,或许可以尝试一下奶油小面包。brioche来自动词brier,法语则为“broyer(磨碎)”。需要注意的是,“brioche”可以在法语音乐词典中找到,与“bévue

  • 法语中常见的反义词

    同义词 un synonyme反义词 un antonyme 勇敢 courageux 胆小 peureux 勤劳 travailleur . 懒惰 paresseux 业余 amateur . 职业 professionnel 外行 profane . 内行 connaisseur 乐观 optimiste . 悲观 pessimiste 客观 objectivité . 主观 subjectivité 胖 gros . 瘦 maigre 强 fort . 弱 faible 美 beau .丑 laid 实 vrai . 虚faux 好 bien . 坏 mal 反 envers . 正

  • 不能用英文直接释义的法语词汇 TOP10

    peut à la fois décrire le fait d’attiser la tension sexuelle, le fait de commencer à énerver quelqu’un, et même le fait de se motiver à faire un truc ? C’est chaud quand même.[/en] [cn]Chauffer 当然,史密斯先生有一个和法语对等的词用于描述提高某些东西的温度,但是他有一个动词既可以描述性欲的激起,又可以描述惹某人生气,甚至去激励去做一件事吗?[/cn]   [en]Jean Jacques Goldman

  • 法语介词 dès 的用法总结

    变了人类的生活条件。  (引导时间概念) Dès la porte il cria : « Bonjour, tout le monde ! » 从门口他就喊了起来:“大家好!”   (引导地点概念) Dès Pékin, le temps est devenu beau. 从北京开始,天就已经转晴了。    (引导地点概念) Dès la deuxième année, les études sont difficiles. 从第二年开始,学习就困难了。   (引导顺序概念) Dès la première chanson, elle se mit à pleure. 从第一首歌开始,她就哭了。   (引导顺序概念)

  • 表示“地方”的法语词汇辨析:lieu/endroit/place

    理我的书(将其整理放回它们应该放的位置)。 2.On peut mettre cette petite table dans le coin de la pièce, elle ne prend pas beaucoup de place. 可以把这个小桌子放在房间那个角落,它不占太多空间。 3.Ce siège est libre ? C'est votre place ? 这个地方有法语中常用的三个表示“地方”的词人吗?是您的位子吗? 4.如果你已经买好了去剧院的票,可以说 J'ai pris une place pour la pièce de théâtre qui se jouera le week-end prochain. J'espère que ce sera bien ! 我