• 法语单词:三个表示“比较”的法语词汇

    比较的,可比拟的;差不多的,类似的; être comparable à quelque chose   可与某物相比 例:Ce n'est pas comparable ! 这可不是能相提并论的。 Ces deux chaînes stéréo présentent des caraceristiques tout à fait comparables. 这两台音响的特点完全相似。   Comparatif,ive   adj.  n.m. Qui sert à comparer, qui met en comparaison. (用来做比较、比照的) 比较的,对照的;比较级 例:Un tableau comparatif   对照表 L'adverbe 《 mieux 》 est le comparatif de l'adverbe 《 bien 》. 副词mieux是副词bien的比较级。   Comparé  adj. Qui est fondé sur la comparaison (表示被动关系,“被比较”的) 比较的 例:la littérature comparée   比较文学 Les mérites comparés des deux méthodes. 两种方法相比较各有长处。  本内容为沪江法语昸昸將原创,转载请注明出处。 本文小编:昸昸將,就读于一个神奇的专业—对外汉语(法语方向),喜欢海贼王,喜欢法语电影。欢迎勾搭~请戳这里~谢谢~

  • 十幅漫画,记住这些法语同音词!

    ]Pallier中双ll的形状如同高跷,很好地掩饰了身高问题。Palier(楼梯平台)中仅有的“l”就像从侧面看到的一扇门。[/cn]   本内容法语部分转自tv5monde网站,中文部分为沪江法语之寒原创翻译,转载请注明出处。 原文链接:http://focus.tv5monde.com/neplusfairedefautes-homonymes/#glaciere-glaciaire

  • 12个生搬硬造的法语单词:不要想当然啊!

    法语单词

  • 单复数不同阴阳性也不同的三个法语单词

    今天我们来讲讲时阴时阳的法语单词。不过,看文前咱们先做一道题: J'ai connu des amours _____. A. radieux B. radieuses 这题选什么呢? 嗯,除了能一眼得出答案的少年们,其他需要思考的小伙伴,都要好好读一读这篇“扫盲文”! 要是小伙伴们按照反套路的方式去推论,会选B;但是法语君就没想那么多,直接凭直觉选了A,于是就妥妥地错了。 答案是:J'ai connu des amours radieuses.  原来在法语里,有那么几个词是特殊的,它们的阴阳性飘忽不定,可阴可阳。哈哈,听起来有种玄幻的感觉,其实就是当它们的单复数不同时,词性也会发

  • 入门必备:常见的法语介词&词组

    面有列出常用介词词组:   à cause de, afin de, à l'abri de,  à force de, à l'exception de, à l'insu de,  à moins de, à raison de, au-dedans de,  au-delà de, au lieu de, auprès de, autour de,  avant de, d'après, de derrière, d'entre,  de peur de, du côté de, en dehors de,  en dépit de, en faveur de, en sus de, face à,  faute de, grâce à, hors de,  loin de, près de, quant à, sauf à, etc.   而有时候,介词是并没有意思的,它有时是赘词,没有任何语法意义。比如:   La ville de Toulouse.  Le mois d'avril.  Et tous de rire.   下面给出的是最词(La préposition)是句子中连接两个成分的单词或词组。用在名词前时来显示名词和动词常见的法语介词理解记忆表,并给出了相对应的英文单词

  • "心平气和"法语怎么说?

    今天的词组和法语原文都很简单哦。下面这段话里,哪个词组代表”安安静静,平平稳稳“呢? 【法语原文】 [en]L'hiver arrive ! En raison de la baisse de température et de la luminosité, le teint change, la peau, mais aussi le moral. Voici quelques aliments qui permettent de passer l'hiver en toute tranquillité, tels que ceux riches en vitamine C, vitamine D ou encore en vitamine E.[/en] [cn]暂时读不懂一整段话,因为有生词?可以试试划词功能,比如luminosité,左键选取就能查到啦。 有生词其实也不妨碍理解段落大意啦,猜出来没?以下是中文,可以参考以下哦。[/cn] 【中文翻译】 冬天到了!由于温度和日光照度的下降,脸色会变化,皮肤和精神状态也一样。这里有一些可以让你安稳过冬的食物哦,比如富含维C、维D或维E食物。 【分析拓展】 表示”安安静静,平平稳稳“的词组就是: En toute tranquillité 用法语来解释,就是sans être dérangé,不被打扰。也可以直接用tranquillement表示。 这个词组经常用在旅游广告中, Voyager en toute tranquillité,Vacances : partir en toute tranquillité等等,形容无后顾之忧。 这两只狗狗整日晒晒太阳、俯瞰爱琴海,大概处于真正的En toute tranquillité状态吧。 也有这样的具体例子: Gridoux pouvait casser la graine en toute tranquillité. 格里杜可以安安静静地吃上一顿快餐。 Les Cars Air France vous permettent de rejoindre votre destination en toute tranquillité. 法航班车可以将您安安稳稳地送到目的地。 tranquillité一词为阴性名词。“思绪安详,心境平静”可以用la tranquillité d'esprit来表示,inner peace有没有? 那么动词tranquilliser怎么用呢? Cette idée me console, me tranquillise, et m'aide à me résigner(Rousseau). 这个想法给我安慰,使我平静,有助我逆来顺受。(卢梭) tranquilliser还可以用来安慰人哦,相当于Calmez-vous. 比如医生常用句式:Tranquillisez-vous, le malade est hors de danger.您放心吧,病人已经脱离危险了。唉,说到这个,舒米最词组和法语原文都很简单哦。下面这段话里,哪个词组代表”安安静静,平平稳稳“呢? 【法语近在法国滑雪受伤了,要挺住啊。 《舒马赫法国滑雪遭意外 颅部伤势颇重》   本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 追根溯源:为什么法语里的玉是JADE这个单词表示?

    [en]POURQUOI LE JADE PORTE-T-IL CE NOM ?[/en] [cn]为什么法语里的玉是JADE这个单词?[/cn] [en]Souvent employé pour orner des bijoux ou d’autres objets, le jade tire son nom d’une croyance des anciens Indiens d’Amérique centrale et du Sud.[/en] [cn]常法语里的玉是JADE这个单词常被用来装饰饰品和其它物件,玉器jade这个词实际上来自于南美和美洲中部古印第安人的信仰。[/cn] [en]Ces derniers avaient en effet l’habitude de porter, en amulette ou en bracelet, cette pierre de couleur verte. Et pour cause : ils pensaient qu’elle pouvait avoir des effets bénéfiques au niveau des flancs, en guérissant les maux de reins ou encore les coliques néphrétiques.[/en] [cn]这些印第安人有将绿色玉器当做护身符或者手链戴在身上的习惯。因为他们相信这些玉器会给肋部带来一些好处,能治愈肾脏隐疾甚至是肾绞痛。[/cn] [en]Lorsque les conquistadors espagnols l’ont rapportée en Europe, au XVe siècle, ils l’ont donc baptisée «piedra de ijada», un nom que l’on peut traduire par «pierre de flanc». Au fil du temps, le terme «ijada» a été francisé en «ejade», puis en «jade».[/en] [cn]当那些西班牙征服者于九世纪把它们带到欧洲时给它们取名叫“piedra de ijada”,翻译成法语就是“pierre de flanc肋部石器”。随着时代演变,“ijada”这个词逐渐法式化变成“ejade”,随后“jade”。[/cn]

  • 看字母学法语单词:26种动物(上)

    connu « Le Petit Prince », ce dernier demande : « S'il vous plaît... dessine-moi un mouton ». Vous saurez le faire dorénavant ![/en][cn]M:羊。在世界名著《小王子》中,小王子曾经说过:“请你为我画一只羊。”相信今后你一定愿意帮他这个忙![/cn] 声明:本内容法语部分转自tv5monde网站,中文部分为沪江法语之寒原创翻译,转载请注明出处。原文链接:http://focus.tv5monde.com/alphabetdesanimaux/

  • 单词「tout」的用法详解

    要用的。 Ils aiment tous le français. 他们都爱学法语。 Les filles aiment toutes le chocolat. 女孩子都喜欢巧克力。 Ces films, je les ai tous vus. 这些电影我都看过。 Les voilà tous. 全在这儿了。 也可单独使用,作“所有的人、大家”解; Il s’insurge contre tous. 他谁都反对。 Tous furent tués. 所有人都被杀害了。 注意:tous在作泛指代词时词尾s发音。     副词 词形:tout, toute, toutes   1.tout用于辅音或嘘音h开头阴性形容词前词性,分别是泛指形容词、泛指代词以及副词。   泛指形容词 词形:tout, toute, tous, toutes   1.tout,toute用于不带冠词的名词有性数变化,作“非常”“很”解; Elle est toute fachée. 她非常生气。 Elles sont toutes honteuses. 她们都很羞愧。   2.tout用于副词、阳性形容词、元音或哑音h开头阳性形容词前无性数变化; 她唱得很温柔。Elle chante tout doucement. Je suis tout content. 我很开心。 Elle est tout étonée. 她非常震惊。 Sa demeure est tout humble. 他的住处异常简陋。  

  • 法语资料免费下载

    为了方便网友学习法语,沪江法语收集整理了非常多的共享法语资料,提供给大家免费轻松下载:)   本期登场资料:   法语动词用法.rar(右键另存为) 情人(法汉双语对照).pdf(右键另存为) 蓝莲花法语原版连环画.rar(右键另存为) 阿拉丁与神灯.pdf(右键另存为) 阿里巴巴与四十大盗.pdf(右键另存为) 巴黎圣母院的图文介绍.rar(右键另存为) 达芬奇的密码法语版PDF.rar(右键另存为) 基度山伯爵.pdf(右键另存为)   法语语法和逻辑分析.rar(右键另存为) 翻译参考资料-法语姓名译名手册.rar(右键另存为) 《Connaissance des Arts