• 法语每日一句:“您来一杯饮料吗?”法语怎么说?

    法语每日一句将每日更新法语美句,配以音频,简短好记,顺便可以学习并练习发音哦! 今天学习的句子是: [en]- Vous prenez une boisson ?[/en] [en]- Une carafe d'eau, s'il vous plaît.[/en] [cn]-您来一杯饮料吗?[/cn] [cn]-请给我一瓶水。[/cn] 【沪江法语注解】 1.Vous prenez une boisson:您要一瓶饮料,une boisson中用不定冠词une即是用瓶、杯装好的饮料,用部分冠词即指一点、一些饮料。Prendre表示“来、要”,如:je vais prendre cette

  • 法语每日一句:“我很高兴你喜欢它”法语怎么说?

    法语每日一句将每日更新法语美句,配以音频,简短好记,顺便可以学习并练习发音哦! 今天学习的句子是: [en]Je suis bien contente que ça vous plaise.[/en] [cn]我很高兴你喜欢它。[/cn] 【沪江法语注解】 content / contente adj. 高兴的,满意的,满足的 表示情绪的形容词引导的从句是用虚拟式,因此本句contente que后面引导的从句用的是虚拟式。 例句1:Je suis contente que tout le monde soit ici.我很高兴大家都在这里。 例句2:Je suis contente que tu viennes.我很高兴你能来。 小伙伴也可以关注我们的小程序“天天练口语”学习每日一句,里面还有跟读功能哦~ 回顾往期的“法语每日一句”栏目,请戳—— 法语每日一句:“你说的对”法语怎么说?>> 法语每日一句:“祝您旅途愉快”法语怎么说?>> 声明:本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。

  • 法语每日一句:“有熔岩巧克力蛋糕或翻转苹果塔”法语怎么说?

    法语每日一句将每日更新法语美句,配以音频,简短好记,顺便可以学习并练习发音哦! 今天学理他工作效率很高。饭店用语中,出现频率很高,comme entrée开胃菜, comme fromage奶酪, comme …… 2.le fondant au chocolat熔岩巧克力蛋糕:fondant,形容词和名词,指融化的、熔化的、易溶于口的,如:neige fondante正在融化的雪,poire fondante多汁的酥梨。Au chocolat表示加了巧克力的,修饰前面的名词。如gâteau au chocolat巧克力蛋糕。同样的au lait,即甜品中的“欧蕾”,加了牛奶的,如café au lait牛奶咖啡。 3.tarte tatin翻转苹果塔,特色法国菜肴,以苹果、焦糖、低筋面粉为原料的糕点,原文名称来自其发源地──位于法国卢瓦-谢尔省拉莫特伯夫龙的塔丁饭店。 小伙伴也可以关注我们的小程序“天天练口语”学习每日一句,里面还有跟读功能哦~ 回顾往期的“法语每日一句”栏目,请戳—— 法语每日一句:“你说的对”法语怎么说?>> 法语每日一句:“祝您旅途愉快”法语怎么说?>> 声明:本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。

  • 法语每日一句:“我需要工作以赚取学费”法语怎么说?

    法语每日一句将每日更新法语美句,配以音频,简短好记,顺便可以学习并练习发音哦! 今天学习的句子是: [en]J'ai besoin de travailler pour financer mes études.[/en] [cn]我需要工作以赚取学费。[/cn] 【沪江法语注解】 avoir besoin de (faire) qch是一个固定短语,译为“需要…”。 例句:J'ai besoin d'une parapluie.我需要一把雨伞 Pour有诸多用途,例如表目的地、对象、时间延续等,在本句中表目的、目标。 例句:Ce sont les formalités pour

  • 法语每日一句:“我很感激您的好意”法语怎么说?

    法语每日一句将每日更新法语美句,配以音频,简短好记,顺便可以学习并练习发音哦! 今天学习的句子是: [en]Je vous remercie pour votre gentillesse.[/en] [cn]我很感激您的好意。[/cn] 【沪江法语注解】 1. remercier qn pour qch 感谢某人某事,例: Soyez remercié pour cette bonne nouvelle. 感谢你带来这个好消息。 remercier Dieu, remercier le ciel 谢天谢地 Nous vous remercions sincèrement de votre

  • 法语难吗

    学法语的时候着实为小舌音和各种动词变位头疼不已,紧接而来的又是语法规则的各种花式虐。其实呀,我们在学出了不分阴阳性、句子之间的关联词不恰当,以及将来时和条件时变位不分。 但不是所有的媒介都被等同地看待。 有57%的法国人对于在纸质媒体上看到错别字而感到吃惊,但只有12%的法国人对于在网络上看到这类错误而感到吃惊。我冒昧地说,法国人用短信或是通过Facebook和朋友聊天时的语法错误,那真是夸张到了天际。阅读这样的短信内容总是很有趣:¨brfff tfais kwa se soir?¨ 总结 法国人自己也掌握不好法语,所以如果你一开始在学习法语上碰到什么困难,千万别就此感到糟糕。掌握好法语并不是一件不可能的事。 93%的法国人认为他们目前对于法语的掌握程度很低。 调查者采访了权威国家教育机构,他们中的94%都表示政府应该重视学校里的法语教学。幸运的是,现在的教育部部长,Najat Vallaud-Belkacem 正在着手这件工作。 所以当你觉得法语简单或是难的时候-法国人会更倾向于后者。 本内容为沪江法语一文原创翻译,转载请注明出处。

  • 法语每日一句:“怎样做才能不忘记这场约会呢?”法语怎么说?

    法语每日一句将每日更新法语美句,配以音频,简短好记,顺便可以学习并练习发音哦! 今天学习的句子是: [en]Comment faire pour ne pas oublier ce rendez-vous ?[/en] [cn]怎样做才能不忘记这场约会呢?[/cn] 【沪江法语注解】 1、comment faire:comment表示怎么、怎样,后面直接加“做”的不定式faire,表示怎么做、怎么样,如:Comment faire un appel avec cet appareil ? 这种电话怎么用 ? comment faire后面加pour+名词或pour que+从句表示目的,意思

  • 法语每日一句:“实际上,你还不错”法语怎么说?

    法语每日一句将每日更新法语美句,配以音频,简短好记,顺便可以学习并练习发音哦! 今天学习的句子是: [en]En fait, tu n'étais pas si nulle que ça.[/en] [cn]实际上,你还不错。[/cn] 【沪江法语注解】 1. en fait 解释为“其实,事实上”,起转折作用,后面的内容一般与前文相反。例: En fait, il n'est pas parti. 其实,他没有出发。 En fait, il est complètement incompétent. 事实上,他完全不称职。 2. nul作形容词,常指(物)无价值的、无效的、一点没法语每日一句将每日更新法语美句,配以音频,简短好记,顺便可以学习并练习发音哦! 今天学有的,(人)无能的、差劲的,例: Son dernier film est nul. 他最后一部电影差极了。 Les risques sont nuls. 危险是不存在的。 Il est nul en maths. 他在数学方面极差。 3. 语法结构:si+adj.+que+从句意为“如此……以致于”,例: Elle est si belle que nous ne sauriez nous empêcher de l'admirer. 她非常美,我们都忍不住去赞美她。 J'ai si peu de temps que j'aborderai seulement deux sujets. 我时间很少,以至于我只提到了两个主题。 小伙伴也可以关注我们的小程序“天天练口语”学习每日一句,里面还有跟读功能哦~ 回顾往期的“法语每日一句”栏目,请戳—— 法语每日一句:“你说的对”法语怎么说?>> 法语每日一句:“祝您旅途愉快”法语怎么说?>> 声明:本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。

  • 法语每日一句:“算了,我来一只烤肥鸡”法语怎么说?

    法语每日一句将每日更新法语美句,配以音频,简短好记,顺便可以学习并练习发音哦! 今天学习的句子是: [en]Tant pis, je vais prendre un beau poulet rôti.[/en] [cn]算了,我来一只烤肥鸡。[/cn] 【沪江法语注解】 1、tant pis可译为“活该、倒霉、算了”,表达一种无奈和遗憾,一般是事情未能如愿以偿之后的感叹。如:s'il n'est pas là, tant pis, je reviendrai demain如果他不在,那就算了,我明天再来。另外,与tant pis相对的tant mieux则表示好极了、太好啦、正好之意。 2

  • 法语资料免费下载

    》2004-09.pdf(右键另存为) 《Connaissance des Arts》2004-10.pdf(右键另存为) 《大学法语简明教程》.rar(右键另存为) 《大学法语简明教程》辅导手册.rar(右键另存为) ELLE(法国版)2004年10月4日.pdf(右键另存为) Grimoire FRE 180Y.chm(右键另存为) 法语变位查询软件.rar(右键另存为) 法语理解与测试--基础级.doc(右键另存为) 法语实用语法.pdf(右键另存为) 法语语法结构表_HTM.rar(右键另存为) 弗拉卡斯上尉.pdf(右键另存为) 高等学校法语专业用法语课本第二册.rar(右键另存为) 高等学校法语专业用法语课本第三册.rar(右键另存为) 原版法语动词变位详解PDF.rar(右键另存为) 注:以上资料下载链接仅在24-48小时内有效,如链接失效,即有更多新资料提供,请随时关注此页