• 休闲法语词汇(一):剧院篇

    rideau  幕布 14.la [wfv]scène[/wfv]  舞台 15.les coulisses  舞台侧翼 16.la pièce de théâter  戏剧 17.la première首演 18.le [wfv]programme[/wfv]  节目 19.l’entracte  幕间休息 20.la toile de fond  背景幕布 21.l’[wfv]opéra[/wfv]  歌剧 22.le [wfv]ballet[/wfv]  芭蕾舞 23.la comédie musicale  音乐剧 24.[wfv]applaudir[/wfv](v)  鼓掌喝彩 25.le [wfv]bis[/wfv]  (要求演出者)再来一次 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。 戳这里学习更多>>休闲法语词汇!

  • 法语词汇:贸易、税收领域词汇汇总

    随着我国与世界各国贸易往来的加深,法语专业的学生会有越来越多的机会来翻译关于贸易、税收领域的材料~那小编就对自己积累的这方面的词汇加以整理,与大家一起分享~ 第一类,减免税收的表达方式: Exonération (税费等的)减免、免除    -Exonération fiscale  税收减免 Exemption  免除、豁免    -Exemption de taxes 免税 Dispense  免除、豁免     -Dispense d'impôts  免税 Réduction 减少、缩减    -Réduction des impôts 减税 第二类,常用且常见的税收词汇: TVA

  • 法语词汇辨析:apprendre 与 étudier

    (注:配图中的英语句子别当真~) Apprendre   /   étudier  学,学习; apprendre une langue   学习一种语言 apprendre à lire   学习读书 étudier la médecine  学医 étudier la nature    研究大自然 在表示“学习”时,小编觉得这两个单词还是有所不同的; apprendre 强调的只是获取某方面的知识,并不一定深入;像我们学做饭,学写字了等等, 而étudier则指对某方面的深入研究;学习的深入程度较深。 当然,apprendre 与 étudier 还有其他含义,大家可以做一下

  • 法语词汇积累:与main相关的常见法语表达

    [/en][cn]帮助,支援[/cn] [en]Le gouvernement prête main-forte à ce village.[/en][cn]政府给了这个村庄强有力的支援。[/cn] [en]11. faire main basse[/en][cn]侵占,抢夺[/cn] [en]Les attaquants ont fait main basse sur le matériel.[/en][cn]袭击者抢夺了物质财产。[/cn]   相关文章,请戳— 法语词汇解析:色彩中的“faux amis”>> 法语入门必备:超级小清新的法语词汇卡>>   声明:本内容法语原文来自网站lefrancaisentrequatzyeux.blogspot.com.中文部分由沪江法语低调的烧包子原创翻译,转载请注明出处

  • 初学者必备法语词汇:儿童相关词汇(音频朗读)

    >>>戳这里,初学法语必备词汇全分类,学起来! 初学者必备法语词汇这一系列为初学法语的同学们整法语必备词汇全分类,学起来! 初学者必备法语词汇这一系列为初学法语理了常用的法语词汇,并且通过英语对比来加深记忆。每篇文章均配有音频哦,跟着多读几次巩固一下语音阶段的知识吧! 初学者必备法语词汇专题 音频朗读: 儿童相关词汇英法汉对照: [en]baby fetus diaper safety pin rattle pacifier bottle carriage stroller high chair bib crib cradle kids slide seesaw swing carousel toys ball marbles doll stuffed animals teddybear blocks top puppet kite balloon rollerblades rollerskates wagon maze hopscotch[/en] [en]le bébé le fœtus la couche l'épingle à nourrice (f) le hochet la tétine le biberon le landau la poussette la chaise haute le bavoir le lit de bébé le berceau les gosses (m) le toboggan la balançoire à bascule la balançoire le manège les jouets (m) le ballon les billes (f) la poupée les peluches (f) le nounours les cubes (m) la toupie la marionnette le cerf-volant le ballon les rollers (m) le patin à roulettes le petit chariot le labyrinthe la marelle[/en] [cn]宝宝 胎儿 尿布 安全别针 拨浪鼓 奶嘴 奶瓶 有蓬童车 童车 高脚椅 围兜 婴儿床 摇篮 孩子们 滑梯 跷跷板 秋千 旋转木马 玩具 球 弹珠 娃娃 长毛绒 泰迪熊 积木 陀螺 木偶 风筝 气球 滚珠 四轮滑冰鞋 小推车 迷宫 跳房子[/cn] [en]tip:A doudou refers to a favorite stuffed animal.[/en][cn]提示:doudou指一个喜欢的动物填充玩具。[/cn] 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。 戳这里,初学法语必备词汇全分类,学起来!

  • 严谨的法语词汇:此借非彼借

    来了简单的举例您就更清楚了: ·j'emprunte un livre à quelqu'un. =(je demande un livre à quelqu'un. ·je prête un livre à quelqu'un. =(je donne un livre pour quelques jours à quelqu'un. ) ·je rends un livre à quelqu'un. =(je redonne un livre à son propriétaire. ) 要注意的是,不管是借出、借入还是还给某人,介词都是à. 再比如,问“你能把这本书借给我吗? ” 我们分析一下:你是这本书的主人,你借给我,于你而言是借出,与我而言是借入。那么我们从两个角度来翻译这句话。 一是从你借出的角度: Est-ce que tu peux me prêter le livre ?  二是从我借入的角度: Est-ce que je peux t'emprunter le livre ?  再记一个例子:我昨天从图书馆借了本书(j'ai emprunté un livre à la bibliothèque. )。这语句话的意思是十分明确的,只可能我从图书馆借,不可能我把书借给图书馆,于我而言,只能是借入,此时动词必是 emprunter.    本内容为沪江法语EstelleTang原创,转载请注明出处。 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 你知道哪些法语词汇只有一种数吗?

    法语词汇中,有种词汇,就只有一种数,要么只有复数形式,要么只有单数形式。 只有复数形式的名词常见的有: alentours n.m.pl. 周围 dépens n.m.pl. 诉讼费 mœurs n.f.pl. 道德,品行 ténèbres n.f.pl. 黑暗 vivres n.m.pl. 食物 obsèques n.f.pl. 葬礼 mathématiques n.f.pl. 数学 archives n.f.pl. 档案 environs n.m.pl. 四周,近邻 gens n.m.pl. 人,人们 有些名词只有复数形式,不可数名词通常为单数一种形式。例如: 物质名词:l'or (金

  • 法语高级词汇汇总

    但不…反而+subj./而)eg: Au lieu qu’il se laisse intimider pas les diffcultés, il les affronte courageusement. / Au lieu de prendre l’avion,nous prendrons le train. 22、avoir lieu, en premier lieu 23、à tout le /au /du moins+倒装/不法语,初级都是些比较简单的词汇,学习起来比较容易,但是越学习,难度会越大,词汇倒装(至少)eg: Il a été reçu premier, du moins il le pretend 24、à moins que+subj.(除非)sans que(没有,不,除非,尽管没有,无须) 25、si ce n’est que(要不是,除非)(注意)Ta journée a été longue,il n’en reste pas moins que tu dois terminer tes devoirs.=Bien que ta journée ait été longue,tu dois terminer tes devoirs.=tu dois terminer tes devoirs alors que la journée a été longue. 26、ne…pas moins/n’en…pas(仍然是)eg:Bien que…il n’en est pas moins…/ le lentmain,ma decision n’etait pas moins ferme. /quand même/tout de même 27、d’ailleurs/du reste/en outre(而且), outre que(besides ,in addition to), par-dessus le marché(此外,另外),de plus, aussi bien(况且)eg: Je ne veux pas y aller, aussi bien est-il trop tard. 28、n.+bon/ meiller marché, à bon/ meilleur marché(adv.) 29、en tant que/ être(作为) 30、ne…ni…ni eg: Il n’y en a ni plus ni moins. 31、sans…ni eg: Du th"e, S.V.P sans sucre ni lait. 32、soit…soit… (或此或彼) 33、ou…ou… (表强调)eg: Ce sera ou vous ou moi.(不是你就是我) / Ou l’amour ou la haine en est la cause. 34、antôt…tantôt…(一会…一会) 35、avoir failli+inf.(险些,差点)prèsque(几乎,差不多) 以上就是为大家整理的法语高级词汇汇总,希望能够对大家有所帮助。法语高级词汇有很多,大家在学习的过程中要注意多积累,多提升,这样学习才会变的更加容易。

  • 法语词汇辨析:交替的季节

    须在二者之间选一个,即 “非此即彼的选择” : L'alternative est embarrassante : parler ou se taire. 选择很令人尴尬:要么说话,要么沉默。 Certains voient dans cette thérapie une alternative à la médecine classique. 一些人认为该疗法是替代现行常规医疗方法的一种选择。 以上两个名词都暗含着 “一个和另一个” 的意象,这是为什么呢? 原因是:他们都法语来自于拉丁语形容词 alter ( altera, alterum ) “二者之中的另一个” : ※ 拉丁语里有名的短语 alter ego “另一个自我;挚友” 原封不动地被借入到法语中; ※ 法语的 autre,意大利语的 altro,西班牙语的 otro,都是从 alter 变过来的; ※ 动词 altérer 在 alter 的基础上词义花样翻新,演变出了很多神奇的意思,有哪些呢? 请待下回分解!下次,有关法语中的 “七十二变”, 听听痞子大人怎么说~ 本内容为沪江法语痞子大人原创,转载请注明出处。 本文小编:痞子大人。热爱意法西拉各种语言的医学生,欢迎勾搭!

  • 法语海味词汇积累

    学习法语是为了使用,但是很多人都不敢开口,究其原因是掌握词汇不足,今天我们为大家整理了法语海味词汇积累,希望能够对大家有所帮助。 法语海味词汇积累 清炒扇贝Cordons de coquille Saint-Jacques 玉板干贝Pousse de bambou àla coquille Saint-Jacques 淡糟香螺片émincés de grande coquille au mo?t de riz 豆芽鱼翅Aileron de requin aux pousses de pois 干贝瓜蝶Courgette en papillons aux cordons de coquille

热搜榜
  1. 1 7059
  2. 2 6147
  3. 3 3118
  4. 4 2739
  5. 5 2521
  6. 6 2338
  7. 7 2227
  8. 8 2154