• 法语词典盘点:学法语之利其器

    可能是使用频率最高的一块儿。其实网上还有很多靠谱的词典(我指国外的),大家自己去偶遇吧。当然,懂得怎么上Google.fr的童鞋别忘了,这真是个神器,釉叔反正没了它根本不行,有机会改天再单独说一说吧。 手机词典 移动时代到来,APP是少不了的,大部分人没了爪机大概是要活不下去。沪江小D和法语助手以及Wordreference都有APP,法语助手APP手机完整使用的话要钱,现在是98块,小D和Wordreference是免费的。大家可以按需选用。 电子词典 电子词典,釉叔已经没怎么关注了。只记得当年在学校的时候,班里几乎是人手一台“法语王”,不差钱的用“卡西欧”,毕竟价格相差好几倍,所以没什么好比较的。不过那个时候iPhone都还没出第3代呢,电子词典还是有它的市场的。不过现在应该基本被智能机虐得很惨了吧。 手机搜狗输入法怎么打出法语字符?戳这里>> 如何利法语,词典肯定是必备的。釉叔也经常被学员问到如何选词典这个问题。今天来说说吧。这篇东西不想搞成词典用好iOS学法语?戳这里>> 提高法语水平的15款APP推荐>> 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。  

  • 法语词典如何选:常见法语词典优缺点对比(纸质词典篇)

    词条,着重吸收经济、法律和科学技术(包括电脑、信息科学和生物工程)等方面的新词语。 2. 相当数量的词条在释义和用法上作了改动或补充,在体例上也作了一 定的修改,并根据语音发展的趋势采法语入门学习者来说,挑选一本合适的词典是件重要的事情。而对中高级法语学习者来说,挑选一本合适的法语用了较新的注音规则。 缺点: 体积比较大,不方便携带。 小编意见:适合初中级法语学习者使用。 VIII. 法汉实用词典 法汉实用词典 由法文专家主持编写,精选词汇一万五千余条 优点: 1.词条新颖,贴近生活,体例清晰,简明实用。 2. 体积小巧、适合携带,可以随时随地查单词。 缺点: 小型词典的通病,词汇量收录有限。 小编意见:适合初中级法语学习者,方便携带查阅。 IX.Merriam-Webster's French-English Dictionary 韦氏法英词典 Merriam-Webster's French-English Dictionary 韦氏法英词典 法英双语,包括加拿大法语,收录词汇80000余条。 优点: 1. 收录词汇量大; 2. 法英双语词典,含盖加拿大法语,内容全面 缺点: 法英词典要求一定的英语基础。 小编意见:适合各级别法语学习者,但是要求一定的英文基础。有利于提高法语双语的水平。 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 法语词典怎样选?擦亮眼神看攻略

    词典】 《罗贝尔法汉词典》商务印书馆   亮点:有日常短语短句,有词义褒贬的分类,标注了词语编法汉汉法词典》外研社 共收约5万词条 《精选法汉汉法词典》 商务印书馆 共收词进4万条 《法汉汉法袖珍词典》上海译文出版社 共收词4万余条 个人认为,对于小词典的话,还是法汉—汉法的比较踏实,至少在一时想不起来怎么表达时可以应应急。当然只有法汉功能的小词典也是相当方便和实用的 《法汉小词典》外文出版社 《迷你法汉词典》外研社 【在线词典】   自家产品,Ctrl+F8 方便快捷 法语助手在线词典,相当实用   维基法语词典,纯法语 【电子词典】 法语的电子词典还是很多滴,我们就介绍一下选购时会纠结的两款吧~ 快易典法语王 FA329  戳我查看详情>>  FA339  戳我查看详情>>  早期知名的法语电子词典,最新的FA339已经比助助用的第一款好到不知道哪里去了…… 卡西欧电子词典 E-A400  戳我查看>>  E-B400  戳我查看>>  强大的“后起之秀”,如果手头有盈余,不妨考虑。 如果觉得还不够,更有强大的《国内常用六款法语电子辞典对比》>>  带你详尽比较!

  • 一个并没有被法语词典收录的法语词:发现意外之财

    到了本来没打算找的东西,显然哥伦布寻找印度却不小心发现美洲大陆的事情是最好的例子不过了。[/cn] [en]Cet art de la sérendipité s’est largement répandu grâce au web, des errances qui s’avèrent parfois productives par le plus grand des hasards. Le succès récent de ce mot en France s’explique parce que sa définition colle parfaitement aux pratiques numériques d’aujourd’hui. Ce n’est pas la seule mais c’est belle et bien une méthode de recherche propre à la culture du Net. On surfe de lien en lien, de ligne d’hypertexte en correspondance chanceuse dans l’espoir d’y trouver quelque chose sans bien connaitre l’objet même de la quête.[/en][cn]互联网,让这一能力被无限放大,由于网络中有无数的偶然性,平日里在网络上的闲逛也会收获多多。这个词语在法国的盛行是因为它的词意完美切合了如今的信息手段。这不是唯一的方式,但这的的确确是专属于网络文化的搜索方式。我们漫无目的地从网络上的种种链接,超链接以及幸运邮件中找寻到些有用的东西。[/cn] [en]L'employé de bureau qui s'ennuie[/en][cn]感到厌烦的办公室职员[/cn] [en]Reste que si le web et les médias sociaux ont favorisé cette sérendipité, elle tend désormais à disparaître. En cause, selon certains chercheurs, une production qui ne tend aux lecteurs que ce qui lui plait et qui cherche à reproduire le même type d’article à destination de l'idéal-type de "l’employé de bureau qui s’ennuie".[/en][cn]即使说互联网以及媒体可以帮助我们拥有这种发现意外之财的能力,但不得不说这种帮助正在逐渐消失。研究人员认为,这是由于向网民推送的信息只是他们所感兴趣的,并且都是些为了那种在办公室里无聊的人(理想型)所推送的相同的文章。[/cn] [en]Une sérendipité qui est à ranger désormais parmi les espère rares. Des études tendent à prouver que les internautes ont une tendance à se connecter, à interagir et à aimer des contenus similaires. On appelle ça l’homophily, et elle a une conséquence simple : proposer du contenu en fonction de ce que l’utilisateur sait déjà. Le contraire de la découverte d’un nouveau monde.[/en][cn]现在这种有意外发现的能力以后会越来越少见。一些报告证实现在的网民相互连接相互影响,都喜欢相同的内容。我们把这种现象称作同质,它会造成一种结果:向用户推送他们已经了解的东西。这与发现新天地的方法格格不入。[/cn] 本内容为沪江法语Riche木头羊原创翻译,转载请注明出处,欢迎指出错误。

  • 沪江小D法语词典编辑火热招募ing!

    如果你对编纂法语词典工作感兴趣,渴望成为沪江小D词典编辑一份子,不要错过这次机会哦。 招募岗位: 法语小D词典编辑(若干名) PS:要求能上网,工作地点不限 职位描述: 编纂、完善沪江法语小D的法汉词条; 任职要求: 1. 法语大学四级或同等学力以上水平,法汉双语语言素养高、专业不限、法语专业优先; 2. 对法语词典特别喜欢,有执著的研究和探索精神; 3. 敬业、主动,有亲和力,团队配合意识强,沪友优先; 4. 做事踏实,认真细致,有耐心。 编辑待遇: 每月按完成词条数目结算学币奖励   报名方法: 有兴趣的同学请前往该贴下报名,→ 【长期招募】沪江小D法语在线词典编辑招募ing!!!>> (必法语词典工作感兴趣,渴望成为沪江小D词典编辑一份子,不要错过这次机会哦。 招募岗位: 法语须在该贴下回复才能被法叔看到哦)请写上目前的法语水平和报名理由。合格者将由法叔派专人联系勾搭。 如果有问题也可以跟帖提出哦。小D有你更精彩!   招募ing!有兴趣、有能力、有责任心的童鞋,小D期待你的加入!

  • 沪江小D法语版上线:最想拥抱的法语在线词典

    法语在线词典接到相关的法语文章,可直接查到单词在文章中的具体用法,即查即用。 网页划词查法语 鼠标选中想查的单词,会出现绿色的查词框,点击展开后可以迅速查找单词词义。查词结果中同样有单词音标和发音。 目前小D法语划词可在词典查词界面和法语站文章中使用,想在其他网页上划词,可以给浏览器添加网页划词功能。 查词融入沪江部落 目前小D法语可以在听写酷听写页面的右侧直接找到,很方便吧。在部落学习的同学以后会有更多机会见到小D的。 ................D仔的分割线(法语词典地址:http://dict.hjenglish.com/fr)................ 以上就是沪江小D法语在线词典主要的功能和特色,可以说是非常贴心,非常使用,就让我们好好拥抱,好好使用它吧! 同时欢迎大家加入沪江小D法语版小组讨论(点击加入,先要注册哦,点这里30秒搞定注册),和沪江小D一起成长。

  • 沪江小D法语词汇学习:办公室

    【沪江小D法语——办公室】 办公室 / 办公桌:le bureau 计算机:l'ordinateur 键盘: le clavier 显示器: le moniteur d'ordinateur 笔筒: le porte-crayons 文件夹:le classeur 笔记本:le carnet 废纸篓:la corbeille à papier 转椅:la chaise tournante 组合抽屉:le meuble à tiroirs 抽屉:le tiroir 文件柜:le meuble-classeur 【沪江小D法语——扩展词汇】 办公设备:l'équipement de bureau 打印:imprimer v.t. 打印机: l'imprimante 传真:le fax 放大: agrandir  v.t. 缩小: réduire 【举一反三】  学习了这么多关于“办公室”的法语词汇,那么“复印”怎么表达呢?点击直接去沪江小D法语查单词>> 【优秀推荐】 ohlala法语第64期:走进办公室 增加工作好心情:布置你的个性办公桌(双语组图) 总统办公桌:已为多任法兰西共和国总统服务

  • 卡西欧新款法语词典E-D400:沪友亲自测评体验!

    词典的测评,这是我的第一篇日志,希望有好运气最后能拿到词典。以下是测评正文: 外观: 拿到词典贝尔法法词典/ 罗贝尔法语百科词典 法汉双解:拉鲁斯法汉双解词典 法汉汉法:新法汉/精编汉法词典 发音:法语语音 词汇:罗贝尔法语同义司词典/ 汉法分类词汇手册/法语动词变位完全手册 法英英法:牛津法英词典/牛津英法词典 文学:译文经典名著【中英(法)对照】 英语词典 英汉:英汉大词典 第2版/英语搭配大辞典 汉英:汉英大词典 第3版 英汉双解:牛津高阶英汉双解词典 第7版 词汇:新东方GRE词汇精选 / 新东方雅思词汇 / 新东方TOEFL词汇 / 新东方四级词汇 / 新东方六级词汇/新东方专八词汇 会话:Dr. Passport 英语 / Dr. Passport 西班牙语 / Dr. Passport

  • 沪江小D法语词汇学习:水果(一)

    【沪江小D法语——水果】 橘子:la mandarine 细皮小柑橘: la clémentine 葡萄柚:le grapefruit / le pamplemousse 柑橘: les oranges et les mandarines 金橘:le kumquat 柠檬:le citron 桃子: la pêche 油桃: le brugnon / la nectarine 杏: l'abricot 李子: la prune 樱桃: la cerise 梨:la poire 苹果:la pomme 果篮: la corbeille de fruits 草莓:la fraise 覆盆子:la framboise 黑莓: la  mûre / le mûron 葡萄:les raisins 西瓜:la  pastèque 【沪江小D法语——扩展】 橘瓣儿:le quartier d'orange 果皮:l'écorce 瓜籽:le pépin 瓜瓤 / 果肉:la pulpe 【更多水果单词】  沪江小D法语词汇学习:水果 (二) 【举一反三】  学习了这么多关于“水果”的法语词汇,那么中国的“蓝莓”怎么表达呢?点击直接去沪江小D法语查单词>> 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。  土(nv)豪(shen)我们做同桌吧! 领取专属勋章,八五折优惠券等你拿!

  • 沪江小D法语,课堂老师常用句

    [en]Écoutez.[/en][cn]请听好了。[/cn] [en]Lisez. [/en][cn]请朗读。[/cn] [en]Répondez. [/en][cn]请你们回答。[/cn] [en]Ne regardez pas le livre. [/en][cn]不要看着书。[/cn] [en]Répétez. [/en][cn]重复一遍。[/cn] [en]Écrivez. [/en][cn]请写下来。[/cn] [en]Regardez le tableau. [/en][cn]请看黑板。[/cn] [en]Fermez vos livres.[/en][cn]请合上书。[/cn] [en]Encore une fois. [/en][cn]再来一次。[/cn] [en]Plus lentement.[/en][cn]慢一点。[/cn] [en]Plus fort. [/en][cn]大点儿声。[/cn] [en]Je ne vous entends pas. [/en][cn]我听不到。[/cn] [en]En français! [/en][cn]讲法语。[/cn] [en]Par groupe de trois. [/en][cn]三个人一组。[/cn] [en]Faites une phrase complète. [/en][cn]说一个完整的句子[/cn] [en]Demandez à votre voisin (voisine). [/en][cn]请问你的同桌。[/cn] 沪江小D法语是一款在线免费的法语词典,提供法汉,汉法词典翻译。跟着法叔一起趣味学习吧! 【相关推荐】 沪江小D法语,课堂学生常用句 法语学习的艺术和方式,学法语必看