-
法语语音必备锦囊妙计
法语的学员入门非常重要,法语发音入门是非常关键的一项。为了帮助大家更好的学习,下文中特整理了法语语学习外语,其实嬷嬷也喜欢,尽管知道这样做不被推荐!但是,只要有效,没有什么不可以!你需要的是尽量用多的方式标注,不要仅仅局限于“I love you爱老虎油”这种单一的注音方式,要知道各个语言中的很多音咱们拼音里并没有。 但是方言里有!英语里有!之前学过的泰语语音里有!等等等等~因此,如果你真的需要标注来拯救可怜的记忆力,那么就丰富你的联想力吧!比如: 法语:Je t'aime !【注:re(拼音) - dɛ (英语)- 没(上海话)】 如果你的记忆力还不错,不需要借助标注来记忆,只是在几个音的区分上遇到了困难。这时候你需要的是:口型对比!法语的几个音之间,与已知的发音之间的对比。 特别提醒:如果您对法语语言学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。扫一扫定制专属课程 以上是为大家介绍的法语语音必备锦囊妙计,希望可以切实帮助到大家。更多法语学习相关信息,可以关注沪江网查询。
-
法语翻译CATTI备考:法语口译笔记(四)
笔记参考书目是《法语口译
-
法语中的朋友怎么说
法语如此简单,我们最熟悉的朋友,在法语中是怎么说的呢?下面我们来学习一下 法语的“朋友”是ami ami[ami] [n.] 朋友;友好者;拥护者;爱好者;情人 [a.] 友好的,亲切的;爱好…的;有利的 双语例句: 1. Mon ami, tu me pardonnes? 朋友,你能原谅我吗? 2. Un ami ordinaire amène une bouteille de vin à votre fête. 普通朋友会在你的联欢会上给你带去一瓶红酒。 以上就是本文法语中 朋友 的表达,在学习中积累,学习词汇,日积月累,多用几次就会有感觉了。 如果您喜欢法语学习,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。
-
法语翻译:“叠词”“穿衣”的正确用法
误点 : 1.“叠词”的译法 叠词是汉语中一种特殊的词汇,种类多,使用频率很高,代表强调的意思,而对应的法语中并没有类似的意思,所以翻译时很难对应其形,主要考虑汉语叠词在上下文中的指称意义和语用意义。 例句:保护环境,人人有责。 Chacun de nous a le devoir de protéger l'environnement. 在此句中“常常”的概念是在时间意义上的,但深层体会其中含义,其实其更倾向于一种程度的表达,因此可能用beaucoup更加贴切,且副词应置于助动词与过去分词之间。 2."老旧”的译法 这算是两个并列词语,这类词组通常由两个或两个以上的名词、动词或形容词组成,且多为四字熟语,如(改革开放la
-
法语翻译:“维护”“名人”的正确用法
误点 : 1.形容词位置颠倒意义大不同 法语中的形容词一般放在名词后,但也有少量可以放在前面的,但放前放后可是大不同哦!此句翻译中就用错了ancien,其置于名词前表示“原来的,先前的”,例如notre ancienne maison我们之前的房子,放在后面才是古老的意思。 2."维护”的译法 谈及艺术品或者文物,他的维护有固定用法,用restaurer来表示其的维护、修补和修复。 例句: restaurer une cathédrale 修复一座大教堂 restaurer un tableau 修补一幅画 而maintenir在维护意义上用的相对较少,但一定要记住的是“maintenir la paix”,维护和平。 3.“名人”的译法 要区分personnage和personnalité的基本用法,前者多指文学作品中的人物,后者指人时,多
-
透露法国人人性的几句法语
对视,下次跟法国人碰杯,不要习惯性地只看杯子噢! Je t’aime 最后一个单词,我们说点甜甜的,就是“我爱你”呀。 不语中往往能看出一个人或一群人的性格特点,今天我们学习几句法语谈情说爱,还能是浪漫的法国吗? 也许大家早就见过这句话,但是具体怎么读,可以再听听音频。Je 是“我”,aime是爱,t’就是缩写的“你”。 不知道你有没有发现 从这几句简单的法语中 就能看出法国人爱吐槽却又浪漫的性情 以上是为大家介绍的透露法国人人性的几句法语,希望对大家有一定的帮助。更多法语相关信息,可以关注沪江网查询。 特别提醒:如果您对法语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。
-
法语 不客气 怎么说
回复对方。 非正式场合下表达“不客气” 对亲朋好友说“Il n'y a pas de quoi”,来表达“不客气”。这种说法适用于非正式场合中,可以简法语略为“Pas de quoi”。它的发音听上去像是“拜度夸”,字面意思是“没事”。 正式场合中表达“不客气” 对陌生人和刚认识的人说“Je vous en prie”,来表达“不客气”。“Je vous en prie”的发音听起来像是“叶翁斯恩皮”,字面意思是“倍感荣幸”或“谈不上什么事”。 在赠送礼物时表达“不客气” 当你给别人送礼物,别人表达感谢,你可以回复“Avec Plaisir”。“Avec Plaisir”的发音听上去像是“啊外卡配勒日儿”,字面意思是“这是我的荣幸”。 以上就是本文全部内容,在表达方式的场合表达的方式都可以千变万化,都可以增加对方自己的好感,希望可以帮助学习法语的你。 如果你喜欢学习法语,也可以了解沪江网校精品进阶课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,还有扫一扫领200畅学卡。
-
法语神翻译:看完心情倍儿棒!
1. 这就是曾经法语君dictée的感受: 真正dictée的时候可不能学vivi安同学不加字符哦~ 2. 还有这只duang一下就不见的钉子哥: 3. 然并卵: 4. 哔了狗的总统先生: 6. 奋斗中的鸭子: 法兰西小乞丐同学应该是位“有故事”的人... 7. 一眼看穿老美和老法: 美国人的梦想和法国人的梦想 8. 为什么不能吃法国鱼: 9. 电脑盲: allumer:点火;打开电脑 10. 最苦比的职业: 11. 请用jingle bell的旋律唱出以下这句: 12. 机智的乌龟: 13. 和乐观的乌龟: 乐观是面对生活最好的态度 14.
-
法语翻译:四字成语翻译 Part 10
cheveux 191.照章办事 Respecter le jeu 192.树影婆娑 Jeu d’ombre et de lumière dans le feuillage d’un arbre 193.恬不知耻 Etre insensible à la honte 194.相形见绌 Faire honte à qch 195.追名逐利 Briguer les honores et les intérêts 196.猴年马月 À la Saint-Glinglin 197.付诸东流 Aller à vau-l’eau 198.火眼金睛 un œil de lynx. 199. 老马识途 Vieux boeuf fait sillon droit 200. 贪得无厌 Donner un oeuf pour avoir un boeuf 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。
-
法语翻译:四字成语翻译 Part 9
a pas de quoi fouetter un chat. 177.倾诉衷肠 Ouvrir son coeur 178.推心置腹 A coeur ouvert 179.心甘情愿 De bon coeur 180.力所能及 Etre dans les cordes de qqn 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。
