• 2016年法语活动节法语诗歌翻译大赛

    [en]GRAND CONCOURS DE TRADUCTION DE POÉSIE FRANÇAISE[/en][cn]法语诗歌翻译大赛[/cn] « Voix féminines et Carpe diem » [en]Concours de traduction de poésie: présentation des candidats sélectionnés et remise des prix aux duos de traducteurs. Destiné aux apprenants de français en Chine, le concours de

  • 学法语,不能错过的忠告和提醒!

    法语

  • 法语口语

    就要多做替换练习。传统的教学方法也做替换练习,但这种替换不是真替换,只是语言层面的替换,而不是思维层面的替换。也就是说用一种不同的方式表达同一个意思,或者一个表达式对方听不清楚,举一个简单易懂的例子来表达,直到对方明白。 第三,我们必须学会法国人怎样描述东西。从描述上来讲,由于中西的文化不同会产生很大的差异。我们描述东西无法乎把它放在时间和空间两个坐标上去描述。法国人对空间的描述总是由内及法,由里及表。而中国人正好相反。从时间上来说,中国人是按自然的时间顺序来描述。我们描述一个东西突然停住时,往往最后说的那个地方是最重要的。法国人在时间的描述上先把最重要的东西说出来,然后再说陪衬的东西。只有发生悲剧性的事件,法国人才在前面加上铺垫。这就是中国人和法国人在时间描述上的巨大差别。 第四,要学会使用重要的法国习语。不容易学、易造成理解困惑的东西就是"习语"。比如北京人说盖了帽儿了,法国人很难理解,这语的6个技巧:用法语简单界定一个东西;用不同的方式解释同一事物;学会法国人怎样描述东西;学会使用重要的法国习语就是习语。所以和法国人交流时,能适当地运用法国习语,他马上就会觉得很亲切,也很爱和你交流。那么什么是习语?就是每个单词你都认识,但把它们组合在一起,你就不知道是什么意思了。 第五,学会两种语言的传译能力。这是衡量口语水平的一个最重要标准。因为法语不是我们的母语,我们天生就有自己的母语。很多人都认为学好法语

  • 三步,学会用法语表达日期,包教包会哦~(3)

    法语

  • 用英语学法语:英语中的feel如何翻译成法语

    英语中的feel含义非常丰富,它字面意思对应的法语动词是sentir,但是在很多情况下,I feel的最佳翻译

  • 法语翻译:发展历程的两种译法

    ’époque des dynasties des Shang et des Zhou. Elles ont commencé à être utilisées sous les Qin et les Han et; si elles se sont développées sous les Tang et les Song; c’est à l’époque des Ming et des Qing qu’elles atteignent leur pleine maturité. 声明:本双语文章的中文翻译系沪江法语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 常见证件的法语翻译(法译汉)

    有一年春节联欢晚会上,一个叫《开锁》的小品里,演员黄宏说:“我从小到大所有的证件都在这存着呢,出生证、学生证、毕业证、工作证、结婚证、独生子女证、绝育证、计划生育光荣证、粮油证、副食证、购油证、购煤证、自行车证、三轮车证、摩托车证、汽车驾驶证、下岗待业证、上岗培训证、公费医疗证、养老保险证、房产证、股权证、身份证,人这辈子怎么这么多的证,我不相信这么多的证证明不了我的身份!”虽然是个笑点,但是人生何处不需证呐,小编今天就给大家举例一下常见证件的法语翻译,希望“译到用时方恨少”滴童鞋在急用时可以有个参考。 房产证 titre de propriété immobilière 营业执照

  • 新兴中文热词法语翻译(教育篇)

    équivalent 21.综合素质 qualités physiques, intellectuelles et morales 22.奖学金评比 attribution/octroi de bourses (d’études) sur critères universitaires/sociaux ; bourse au/de mérite 23.三好学生:思想品德好、学习好和身体好 élèves aux trois Mérites/Qualités : moral(e), scolaire et physique 荣获市(省、国家)级“三好学生”荣誉称号 se voir attribuer le/lauréats du titre d’honneur de l’élève aux trois Mérites/Qualités à l’échelle municipale, (provinciale, nationale) 更多 热词翻译 >>

  • 新兴中文热词法语翻译(社会篇)

    /carbonique 135.低碳生活 mode/style de vie à faible empreinte carbone/sobre en carbone/bas carbone/à faible consommation de carbone 136.博斗 disputes d’internautes par blogs interposés 137.微博 micro(-)blog ; microblogue 更多 热词翻译 >>

  • 法语翻译经典品读:《Madame Bovary 包法利夫人》(十五)

    marbrait un peu de plaques roses toutes ces grosses faces blanches épanouies.[/en][cn]而胸膊上的衬衫,膨胀胀的,仿佛铠甲!人人新理的发,耳朵露出,胡须剃光;甚至于有些人,天不亮起床,刮胡须看不清,不是鼻子底下来几道垂直上口,就是沿上下颚剃掉皮,三法郎一枚艾居那样打,路上遇冷空气发言,于是那些光彩熠熠的大白脸,仿佛大理石,添上了小小的一片玫瑰红。[/cn] 点击阅读《包法利夫人》翻译品读系列更多文章<< 注:文段中第二、三个段落为原文中一个段落,这里为方便阅读而进行分段,请读者注意。 文章内容来自网络,如果本文侵犯了您的权益,请联系我们,我们将撤掉此文,并送出我们真诚的歉意。