• 法国热点直播:法国员工的英语培训 01 mar 2015

    ][cn]56.3%的法国员工其英语水平严重影响其职业生涯,于是有些公司就位这些雇员提供了英语培训。[/cn] 【背景知识】 Tous les jours, de nombreux cadres français doivent parler en anglais à leur travail. "Ce n'est pas facile de trouver ses mots tout de suite en anglais, on perd un peu ses moyens rapidement", explique William Balois, directeur de clientèle

  • 法语学习软件

    面有介绍过网站哦。    听力    1. Radios france(iOS可下载) 法国广播电台,适合法语水平较高的同学,平时没事可以听一听法国本地的电台资讯磨耳朵   2.podcast(iOS、Android可下载) 订阅广播节目,法国本土广播均可在podcast订阅    新闻    1.Le Figaro 《费加罗报》(iOS可下载) 费加罗报版面很多,内容很丰富也很人性化,有新闻,有快讯还有视频等等,速度也很快。   2.20minutes 《法国20分钟日报》(iOS、Android可下载) 20分钟日报的内容非常不错,栏目分类特别多,不愧是法国报业的领军者。   3. LeParisien 《巴黎人报》(iOS可下载) 它的排版简洁大方,内容偏长,如果法语水平比较高可以考虑这款app   4.L'Equipe  《队报》(iOS、Android可下载) 这是一款专业的体育报纸,有全面的比赛日程信息和体育新闻。 ​ 5. FranceInter (iOS可下载) 这个广播电台的新闻会以新闻简报的形式呈现,加以深入的调查和报道,首页轮播位置的几则新闻都是有报道音频的,可以先读新闻了解背景情况,再听报道会轻松很多。   6. TV5Monde(iOS可下载) TV5Monde的内容主法语口语,开心词场法语,Conjuu法语动词小帮手; 进阶:Orthofolie,projet voltaire法语拼写,HiNative问答平台; 词典:Le Robert,Woxikon; 综合:wikihow法语要是法语视频,有法国电视节目及新闻视频,对锻炼法语视听能力很不错。   由于部分手机的应用市场不同,所以有的APP可能会发现搜不到~

  • 法语对不起

    用法语表达「对不起」:Pardon / Excusez-moi / Excuse-moi / Désolé(e) / Je suis désolé(e) / Je suis vraiment désolé(e)。   【版本一】 Pardon ! 1.这个单词有没有让你法语表达「对不起」:Pardon / Excusez-moi / Excuse-moi / Désolé(e) / Je suis désolé(e) / Je suis vraiment désolé(e)。   【版本一】 Pardon ! 1.这个单词有没有让你想到英语呢?同样的,这里也有类似的意思,(用于请求别人重复某事)什么,请再说一遍。但是发音还是差很大哦! 2.表示 “对不起”, 比如说你不小心碰了谁,这个时候就可以说声pardon !   【版本二】 你用“您”来称呼的人(比如长辈呀,陌生人呀):Excusez-moi ! 你用“你”来称呼的人(比如家人呀,朋友呀):Excuse-moi ! 点评:1.相当于英文里的excuse me。 2.用于准备麻烦别人,我们可以类比于汉语的" 借光 "、" 劳驾 "。它可以用于向人道歉、请求让路、或者提出异议之前。   【版本三】 (男生使用) 简洁版:désolé 完整版:Je suis désolé. 加强版:Je suis vraiment désolé.  (我真的很抱歉,对不起)   (女生使用) 简洁版:désolée 完整版:Je suis désolée. 加强版:Je suis vraiment désolée.    注:1. 其实男生和女生说的话拼写不同(女生版本多了一个字母e),发音可是一样一样的。 2. 用于做错了事,或无力帮助,或表示遗憾。désolé也就是英文里的“sorry”。   我们从词性上来讲,Pardon是Pardonner名词形式;Désolé是动词Désoler的被动式(或者说是形容词)。  

  • 法语想你

    想我”。在法语中,“to miss someone”(想念某人)是manquer à,被想念的那个人是主语,而发出想念这个动作的人是宾语,刚好和英语相反。比如说,"Jean misses Anne"意思就是“Anne manque à Jean”。所以,当你想说“我想你”的时候,要把把主语和宾语换一下位置,也语思维的人来说,Manquer是一个比较奇怪的词。英语说“我想你”是“I miss you”,所以很多人自然以为法语就是:Tu me manques(I miss you)。 例句: [en]Ils me manquent.[/en] [cn]我想他们。[/cn] [en]Elle nous manque.[/en] [cn]我们想她。[/cn] [en]Nous te manquons ?[/en] [cn]你想我们吗?[/cn]

  • 想你法语

    想我”。在法语中,“to miss someone”(想念某人)是manquer à,被想念的那个人是主语,而发出想念这个动作的人是宾语,刚好和英语相反。比如说,"Jean misses Anne"意思就是“Anne manque à Jean”。所以,当你想说“我想你”的时候,要把把主语和宾语换一下位置,也语思维的人来说,Manquer是一个比较奇怪的词。英语说“我想你”是“I miss you”,所以很多人自然以为法语就是:Tu me manques(I miss you)。 例句: [en]Ils me manquent.[/en] [cn]我想他们。[/cn] [en]Elle nous manque.[/en] [cn]我们想她。[/cn] [en]Nous te manquons ?[/en] [cn]你想我们吗?[/cn]

  • 法语口语

    就要多做替换练习。传统的教学方法也做替换练习,但这种替换不是真替换,只是语言层面的替换,而不是思维层面的替换。也就是说用一种不同的方式表达同一个意思,或者一个表达式对方听不清楚,举一个简单易懂的例子来表达,直到对方明白。 第三,我们必须学会法国人怎样描述东西。从描述上来讲,由于中西的文化不同会产生很大的差异。我们描述东西无法乎把它放在时间和空间两个坐标上去描述。法国人对空间的描述总是由内及法,由里及表。而中国人正好相反。从时间上来说,中国人是按自然的时间顺序来描述。我们描述一个东西突然停住时,往往最后说的那个地方是最重要的。法国人在时间的描述上先把最重要的东西说出来,然后再说陪衬的东西。只有发生悲剧性的事件,法国人才在前面加上铺垫。这就是中国人和法国人在时间描述上的巨大差别。 第四,要学会使用重要的法国习语。不容易学、易造成理解困惑的东西就是"习语"。比如北京人说盖了帽儿了,法国人很难理解,这语的6个技巧:用法语简单界定一个东西;用不同的方式解释同一事物;学会法国人怎样描述东西;学会使用重要的法国习语就是习语。所以和法国人交流时,能适当地运用法国习语,他马上就会觉得很亲切,也很爱和你交流。那么什么是习语?就是每个单词你都认识,但把它们组合在一起,你就不知道是什么意思了。 第五,学会两种语言的传译能力。这是衡量口语水平的一个最重要标准。因为法语不是我们的母语,我们天生就有自己的母语。很多人都认为学好法语

  • 法语学习的陷阱:你掉进了第几个?

    升了不少,但没有可以练习法语口语的条件,一到要开口就大脑一片空白怎么办? 口语交流中,重要的不是会说多么难的单词,关键在于能否熟练运用最简单的单词、句型、语法来传递信息,或表达思想。练好口语首先要过好语音关。语音关指四个方面。先是语音、语调要过关,也就是说发音要字正腔圆,语调要抑扬顿挫。再者是语流、语速要过关,要能够流利地用匀速进行口语表达。多模仿,多跟读,坚持下去,久而久之,自然见效。此外,在语音过关的基础上,要逐步加强词汇、句型和语法学习,它们和语音是相辅相成的。标准的语音再加上丰富的词汇,准确的句型和正确的语法,你口语的基础就很过法语是最美的语言,温柔的不要不要的,多少孩子因此迈出了学习法语的第一步。然而,自学法语硬了。 法语零基础直达全能会话【全额奖学金班】一门课程,全面提升。从零起步,基础口语两不误。增加语音直播互动课,与老师零距离,从小白到开口说法语再不是难事!课程学完,全额返还。 双十二到啦,沪江法语最受瞩目的年终终极福利:课程学完学费全额返还! 指定课赠1700元精品好课。另有限量优惠券可以免费领取,不要错过哦! 戳这里去活动专场 查看更多福利 对法语课程如有任何疑问,可以通过QQ进行咨询:800103107

  • 法语和英语到底谁更难?答案居然是…

    语言,难免会伴随着难易程度的比较,那么,究竟是英语难学还是法语难学呢?我们来看看Quora法语

  • 魁北克热线:职业医师的收入和培训费用

    声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 【导读】: [en]Le coût des [wf]médecin[/wf]s: Analyse du salaire et du coût de la [wf]formation[/wf] des médecins.[/en] [cn]医生的价值:一起分析职业医师的收入和他们的培训费用[/cn] 【背景知识】: La [wf]formation[/wf] d'un médecin: Qu'en est-il? Pour être admis dans une faculté de médecine canadienne, les [wf]titulaire[/wf]s d'un diplôme [wf]collégial[/wf] doivent faire une première année [wf]préparatoire[/wf], année qui peut déjà être [wf=éviter]évitée[/wf] si l'étudiant possède déjà un diplôme universitaire dans une autre [wf]matière[/wf]. Par la suite, suivent quatre années de formation médicale générale, [wf]essentiellement[/wf] composée de cours [wf=magistral]magistraux[/wf] dans l'une ou l'autre des [wf]faculté[/wf]s de médecine canadienne. Une fois cette formation [wf=compléter]complétée[/wf] avec succès, le futur médecin, qui porte alors son titre professionnel, doit choisir s'il compte [wf]orienter[/wf] sa pratique vers la médecine familiale (pour devenir un [wf]omnipraticien[/wf]) ou plutôt se [wf]spécialiser[/wf] (pour devenir un médecin spécialiste ou un [wf]chirurgien[/wf]) Cette formation, qu'on appelle la [wf]résidence[/wf], consiste en stages dans un hôpital universitaire sous la [wf]supervision[/wf] d'un médecin. Pour les omnipraticiens, la résidence s'étendra sur deux ans; pour les spécialistes, elle prendra entre 5 et 6 ans. Les médecins [wf]désireux[/wf] de travailler dans un centre hospitalier universitaire tel que le CHUM devront consacrer environ deux autres années à une formation [wf=postdoctoral]postdoctorale[/wf] avancée (le « Fellowship »), la plupart du temps à l'[wf]extérieur[/wf] du pays. Ainsi, entre ses premiers pas dans une faculté de médecine canadienne et une pratique [wf]autonome[/wf], un médecin de famille aura complété une formation de 7 ans; un médecin spécialiste, lui, y aura [wf=consacrer]consacré[/wf] au moins 10 ans, voire [wf]davantage[/wf]. Année [wf]préparatoire[/wf] ou autre diplôme universitaire: entre 1 et 3 ans  Formation médicale générale: 4 ans suivie d'une  Résidence en médecine familiale: 2 ans ou d'une Résidence en médecine [wf=spécialiser]spécialisée[/wf] ou en chirurgie: 5 ans et plus 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 我想你法语

    想我”。在法语中,“to miss someone”(想念某人)是manquer à,被想念的那个人是主语,而发出想念这个动作的人是宾语,刚好和英语相反。比如说,"Jean misses Anne"意思就是“Anne manque à Jean”。所以,当你想说“我想你”的时候,要把把主语和宾语换一下位置,也语思维的人来说,Manquer是一个比较奇怪的词。英语说“我想你”是“I miss you”,所以很多人自然以为法语就是:Tu me manques(I miss you)。 例句: [en]Ils me manquent.[/en] [cn]我想他们。[/cn] [en]Elle nous manque.[/en] [cn]我们想她。[/cn] [en]Nous te manquons ?[/en] [cn]你想我们吗?[/cn]