• "心平气和"法语怎么说?

    今天的词组和法语原文都很简单哦。下面这段话里,哪个词组代表”安安静静,平平稳稳“呢? 【法语原文】 [en]L'hiver arrive ! En raison de la baisse de température et de la luminosité, le teint change, la peau, mais aussi le moral. Voici quelques aliments qui permettent de passer l'hiver en toute tranquillité, tels que ceux riches en vitamine C, vitamine D ou encore en vitamine E.[/en] [cn]暂时读不懂一整段话,因为有生词?可以试试划词功能,比如luminosité,左键选取就能查到啦。 有生词其实也不妨碍理解段落大意啦,猜出来没?以下是中文,可以参考以下哦。[/cn] 【中文翻译】 冬天到了!由于温度和日光照度的下降,脸色会变化,皮肤和精神状态也一样。这里有一些可以让你安稳过冬的食物哦,比如富含维C、维D或维E食物。 【分析拓展】 表示”安安静静,平平稳稳“的词组就是: En toute tranquillité 用法语来解释,就是sans être dérangé,不被打扰。也可以直接用tranquillement表示。 这个词组经常用在旅游广告中, Voyager en toute tranquillité,Vacances : partir en toute tranquillité等等,形容无后顾之忧。 这两只狗狗整日晒晒太阳、俯瞰爱琴海,大概处于真正的En toute tranquillité状态吧。 也有这样的具体例子: Gridoux pouvait casser la graine en toute tranquillité. 格里杜可以安安静静地吃上一顿快餐。 Les Cars Air France vous permettent de rejoindre votre destination en toute tranquillité. 法航班车可以将您安安稳稳地送到目的地。 tranquillité一词为阴性名词。“思绪安详,心境平静”可以用la tranquillité d'esprit来表示,inner peace有没有? 那么动词tranquilliser怎么用呢? Cette idée me console, me tranquillise, et m'aide à me résigner(Rousseau). 这个想法给我安慰,使我平静,有助我逆来顺受。(卢梭) tranquilliser还可以用来安慰人哦,相当于Calmez-vous. 比如医生常用句式:Tranquillisez-vous, le malade est hors de danger.您放心吧,病人已经脱离危险了。唉,说到这个,舒米最法语原文都很简单哦。下面这段话里,哪个词组代表”安安静静,平平稳稳“呢? 【法语近在法国滑雪受伤了,要挺住啊。 《舒马赫法国滑雪遭意外 颅部伤势颇重》   本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 视觉、听觉、嗅觉、味觉、触觉法语怎么说?

    : la peau  n.f. 皮,皮肤 la sensation tactile  触觉 la sensation de contact  触觉   ref:ouicestca.com Trésor de la langue française Wiktionary WordReference.com  本内容为沪江法语Wendy丸地整理原创,转载请注明出处。  

  • “具体化”用法语怎么说?

    今天的段落出自《航空事故求生指南:你不知道的事》虽然短小精悍,只有两句话,不过要猜测的词组却有些难,这段话里,哪个词组代表“成形,具体化”? 【法语原文】 Évitez de porter des tissus synthétiques lorsque vous voyagez en avion. Si un incendie prend corps dans la cabine, ces matériaux fondront sur votre peau. 暂时读不懂一整段话,因为有生词?可以试试划词功能,左键选取就能查到啦。 有生词其实也不妨碍理解段落大意啦,猜出来没?以下是中文,可以参考以下哦。 学到了? 来加入沪江法语论坛《学习日记》队伍吧,纪录下你的学习轨迹,自我鞭策。点击这里>> 【中文翻译】 坐飞机旅行时,避免穿着化纤衣物。若舱内起火,这些材质会熔化您的皮肤。   【分析拓展】 表示”成形,具体化“的词组就是:Prendre corps    Ce projet prend corps.这个计划具体化了。 而在文首段落中,Un incendie prend corps.“火苗成形了”,意译就是“起火了”。   但是大家千万不

  • 基础法语听写练习(17):副动词

    基础法语听写练习(1):关于“交通”的主题 基础法语听写练习(2):表示“频率”的词汇  基础法语听写练习(3):“逛商店”主题  基础法语

  • 「极美的桥」在法语里指什么?

    法语

  • 语音学习最重要:法语零基础入门12月班报名啦!

    要有网络就能学习 学完能够达到什么水平: 正确掌握法语的音标及发音规则,学好法语的基础部分。 能够按照发音规则读出任何法语单词和句子。 1、总课时30课,每天30分钟左右课程,共15小时。周一至周四上课,周五、节假日为休息和补课时间。课程授课时间历时两个月左右。课程发布后随到随学,不受时间地域限制。音频+讲义的课件形式适合任何网络,听课流畅! 2、有疑问及时提出,班主任和助教24小时内帮你解决! 本套课程采用自编教材,无需自备。 沪江网校和现实生活中的学校一样有班级有老师有学委,甚至还有现实班级中体验不到的独家学习工具哦! 网上学法语,到底什么样?试听课点我抢先看>> 1. 沪江网校跟真正的校园一样,有班级、有老师、有班主任助教、有同学同桌。平常由老师讲课,班主任会督促大家学习、助教帮大家答疑、组织班级活动。你的沪江校园生活绝对精彩! 2. 随时随地上课、完全根据自己的时间安排。不用配合培训机构奇怪的时间安排、也不用“长途跋涉”去教室。只法语零基础入门、学习周期短、教学方式轻松活泼、专人答疑手把手指导 适合这样的你: 1、对法语要你愿意,自家沙发也能是你的课桌!课件发布后有效期内能反复听课,不怕听不懂、也不用赶时间! 3. 课上互动学习、课后完成练习。沪江网校第二代课件系统能让大家在听课的同时就完成一部分练习,绝不会学过就忘。课后你还能用在线录音机读课文、上传请老师点评。也能利用网校专属的开心词场快乐背单词(开心词场是什么>>)   现在报名有啥优惠? 适合对象:零起点的法语兴趣爱好者;准备出国留学或就业的学员。 总课时:总课时30课,每天30分钟左右课程,共15小时。课程授课时间历时两个月左右。 开课时间:2010年12月15日 本课程价格:99学币(学币是什么?) 限量优惠进行中:2010年12月15日零时前报名参加此课程,赠送10学币优惠。学币优惠赠送工作将于12月15日-12月22日一周内完成。相当于只要花89块钱就能法语入门哦!还不赶紧去报名!

  • 基础法语听写练习(8):人物描述

    基础法语听写练习(1):关于“交通”的主题 基础法语听写练习(2):表示“频率”的词汇  基础法语听写练习(3):“逛商店”主题  基础法语听写练习(4):“食物”词汇  基础法语听写练习(5):表示“量词”的词汇 基础法语听写练习(6):表示“衣服”的词汇 基础法语听写练习(7):城市乡村优势大对比 法语听写是多少学法语的小伙伴攻克不下的失分点,那么,想要提高的最好方法,没有之一,就是多练! 那么,你准备好纸和笔了吗?点击下面音频播放键即开始~ 听写提示: Dutemps,人名   =======我是自觉听写的分割线=======     【听力原文】 Monsieur Dutemps est antiquaire. Il a une boutique d’antiquités en banlieue parisienne. Il vit dans un quartier très agréable. Ses parents tenaient la boutique avant lui et donc, Monsieur Dutemps vit là depuis toujours. Il est spécialisé dans la période Art déco. Il vend des meubles, des tableaux, des vases et sa boutique est décorée avec beaucoup de goût : sur les murs de sa boutique, il y a des foulards à fleurs créés par de jeunes artistes parisiens. 【词汇解析】 antiquaire n. 古董商 en banlieue 在郊区 tenir la boutique 经营一家店 être spécialisé dans 在某方面专业,专门卖…… être décoré avec 以……来装饰 sur les murs 在墙上 des foulards à fleurs 这里的à引导特点, 比如La Mariée aux cheveux blancs 白发魔女 【听力理解】 Dutemps先生是一个古董商,他在巴黎郊区有一家古董店,他住在一条非常舒适的街区,父母在他之前就经营着这家店,Dutemps也一直住在那里。他致力于装饰艺术运动时期,出售家具,画作,花瓶,并且店的装修也很有品味:墙上有一些巴黎年轻艺术家设计的碎花方巾。 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 基础法语听写练习(9):布拉西厄

    基础法语听写练习(1):关于“交通”的主题 基础法语听写练习(2):表示“频率”的词汇  基础法语听写练习(3):“逛商店”主题  基础法语听写练习(4):“食物”词汇  基础法语听写练习(5):表示“量词”的词汇 基础法语听写练习(6):表示“衣服”的词汇 基础法语听写练习(7):城市乡村优势大对比 基础法语听写练习(8):antiquaire 法语听写是多少学法语的小伙伴攻克不下的失分点,那么,想要提高的最好方法,没有之一,就是多练! 那么,你准备好纸和笔了吗?点击下面音频播放键即开始~ 听写提示: Sologne索洛涅(地区)[法] le château de Chambord尚博尔

  • 这句法语「谢谢」99%的人都说错

      我们知道,在法语里经常一个意思有好几种表达方法,而一个词也可以表达好几种意思,咱们在学习的过程中一个不小心就会记混,就比如表达“感谢”之意,我们可以说merci pour,merci de,remercier pour,avoir de la connaissance pour等。   这里我们要说的是savoir gré 这个短语的用法表示感谢,它在实际运用过程中就连许多法国人也会弄错。     为了使文章显得有理有据,作者DJINNZZ向身边的人做了一次调查:   是“Je vous serais gré”还是“Je vous saurais gré”?   结果是:被他提问的对象都异口同声的选择了“ je vous serais gré ”,“serais”取得了碾压式的胜利。   [en]Contre toute attente, la bonne réponse est en réalité : « je vous SAURAIS gré ».[/en] [cn]让人出乎意料的是,正确答案是“je vous SAURAIS gré”。[/cn]   [en]Eh oui, « savoir gré » est une expression vieille de près d'un millénaire dans laquelle le mot gré est synonyme de gratitude, de reconnaissance.[/en] [cn]“savoir gré”是一个已经有着将近一千年的古老用法,这里的“gré”代表着“gratitude(感谢)”,“reconnaissance(感谢)”。[/cn]   [en]Selon l'Académie française, la première trace de cette expression dans la littérature se trouve dans une série de poèmes médiévaux intitulés La Vie de Saint Alexis (XIe siècle) :[/en] [cn]据法兰西学士院表示,在中世纪时期的诗集“La Vie de Saint Alexis”(十一世纪)里第一次提到“savoir gré”这个用法:[/cn]   « Un fil lor donet, si l'en sovrent bon gret » 翻成法语就是 : «Il (Dieu) leur donna un fils, ils lui en surent bon gré ».   小贴士: [en]Bon. Si vous voulez éviter d'écorcher les oreilles de votre interlocuteur, j'ai la solution. Dites-lui plutôt, que vous lui en seriez reconnaissant. Ça veut dire la même chose, et vous êtes sûr de ne pas vous planter…[/en] [cn]好啦,如果你想在对话过程中避免这样的口误,还有一个解决办法,那就是用“je vous en serais reconnaissant”来代替,这也是表达感谢的意思,而且也不会那么容易说错哦。[/cn]  

  • 法语的时态多到吓人!

    法语共有6大语