• 法国国旗:为什么是蓝白红三色?

    这篇文章告诉你法国三色国旗的代表意义和由来。

  • 如何区分「an」和「année」?

    这四对阴,阳性不同且分别用来表示“早,晚,天,年”四个时间概念的常用近义词,你分得清楚吗?

  • f,ff还是ph?教你一招区分

    在法语中,辅音[f]有三种拼写方法:f, ff和ph。 虽然没有明确的书写规则,但是[f]是写作f, ff还是ph,还是有一定规律可循的。 让我们一起看下区别是什么:   1. [f]写作Ph :   Ph来源于希腊字母phi。[f]写作ph的单词大多来自于希腊语。常见词缀如:phon, phil, phob或photo。 单词示例:orthophonie(正音法),francophonie (讲法语国家),francophile(亲法的,亲法的人),agoraphobe(广场旷野恐怖症患者),xénophobe(排外的,仇外的),photocopie(复印)。 其他来源于希腊语的单词如:pharmacie(药店),amphithéâtre(阶梯教室),sphère(球体,领域)等。   2. [f]写作ff: ff常位于前缀和词根之间。例如:diffusion(传播),suffire(足够),offensif(进攻的),affolement(疯狂),effeuiller(摘叶子)。 或者位于词的中部,紧跟元音字母之后。单词示例:chiffon(破布), étoffe(织物),coffre(保险箱),souffler(吹)。   3. [f]写作f: [f] 写作f时,通常位于词首,要注意的是,来源于希腊语的单词除外。单词示例:faire(做),femme(女人),force(力量),fenêtre(窗户) 或者位于辅音字母L, N, R和S之后。例如:calfeutrer(堵塞门或窗的缝隙),confection(制造),forfait(套餐),transférer(转移)。 或者构成后缀if。如:constructif(建设性的),attentif(认真的) 当然,还有好多例外情况。比如:café(咖啡),girafe(长颈鹿),édifice(建筑),rafale(狂风)等等。   以上,就是关于辅音[f]的拼写规律。如果,你还有什么疑问的话,赶快拿出字典查一查吧!

  • 法语冠词使用规则

    说了,挑些我认为重要的吧! 1.不定冠词对应汉语的表述是“一个”“一些”,而定冠词对应的则是“这个”“这些”。 2.部分冠词表示动词所引出的名词仅仅被品尝、使用、制作或是涉及了其中的一部分而已。“部分冠词”的命名也是由此而来。而同样的问题在汉语中则往往是通过数量词的手段来解决的。 3.使用部分冠词的必须是不可数名词,其次,引导这一不可数名词的动词必须是可以表达“部分使用”之意思的动词。 [cn]以下名词要注意:[/cn] un vase / le printemps / un musée / un journée / le calme / le dentifrice / le champagne / 以下名词不同的意思有不同的性别: un liver 书 une livre 半公斤 un mémoire 学术论文 une mémoire 记忆 un poste 职位 une poste 邮局 un voile 面纱 une voile 帆 un mode 方式 une mode 时尚 un radio 无线电报 une radio 广播 un tour 环绕 une tour 塔

  • 商业贸易相关法语词汇

    商业贸易相关法语词汇

  • 城市和国家前加什么介词?

    法语

  • sûreté和sécurité的区别是什么?

    全权和抵抗压迫的权利。” ——1789年“人权和公民权利宣言”第2条[/cn]   [en]« Tout individu a droit à la vie, à la liberté et à la sûreté de sa personne ». ——Article 3 de la Déclaration universelle des droits de l’Homme de 1948[/en] [cn]“每个人都有生命权、人身自由和安全权。” ——1948年“世界人权宣言”第3条[/cn]    Sécurité    [en]La sécurité est, principalement, l’état dans lequel on ne craint aucun danger, la situation dans laquelle on ne court aucun risque. Elle est là synonyme de « sûreté », mais elle est préférée par l’usage.[/en] [cn]从意义上来说,“sécurité”也指的是没有任何危险以及不冒任何险的情况。它是“ sûreté”的近义词,但如今sécurité被用得更频繁。[/cn]   [en]« Sécurité » est employée dans certaines expressions figées, comme « sécurité routière » ou « ceinture de sécurité », et dans certains noms comme « Sécurité sociale », « Sécurité civile ». [/en] [cn]“Sécurité”也存在于很多固定表达中,比如“道路安全”,“安全带”,还存在于一些名词中,如“社会保障”和“公民安全”。[/cn]   [en]Comme sûreté, sécurité vient du latin securitas, « tranquillité de l’âme ».[/en] [cn]Sécurité也来源于拉丁词securitas,表示精神的安宁。[/cn]   [en]Exemples :[/en] [cn]例子:[/cn]   [en]La sécurité des voyageurs laissait à désirer.[/en] [cn]旅行者的安全状况并不好。[/cn]   [en]Une fois en sécurité, nous pourrons téléphoner.[/en] [cn]一旦安全了,我们就可以打电话了。[/cn]   [en]Il est obligatoire de mettre sa ceinture de sécurité dans un véhicule. [/en] [cn]乘车时系上安全带是必须的。[/cn]  

  • 法语单词前缀使用规律

    [cn]1. 表示“否定”的前缀[/cn] a-,an-, 不,非,无 apolitique[不问政治的];anonyme[不具名的] im-(il-,in-,ir-) 不,非,无 inaltérable[不变质的];illisible[不清楚的];immangeable[不能吃的];irréel[不现实的] non- 不,非,无 nonchalant[漫不经心的];non-métal[非金属] [cn]2. 带有“强化”意义的前缀[/cn] archi- 极端;过度 archifou[极疯狂的;极傻的] extra- 超;极端;过度 extra-fin[极精细的;特优的] hyper- 超;过度 hypersensible[过分敏感的] super- 超越;过度;高级 supermarché[超级市场] sur- 超过;过分 suralimentation[过度营养] ultra 超;过度;极端 ultramoderne[极现代化的] [cn]3. 表示“同情”、“敌视”或“对立”的前缀[/cn] anti- 反对,反抗 antidémocratique[反民主的];antidote[解毒的] contre- 反对;相反 contre-attaque[反击] pro- 赞成,亲 procommuniste[赞成共产党的];prochinois[亲华的] [cn]4. 表示“时空关系”的前缀[/cn] anté- 先,前;在…之前 antécombrien[前寒武纪的];antéposer[前置,放在前面] après- post- 后;在…之后 après-demin[后天];après-gurre[战后];postface[后记,跋] avant- pré- 先,前,在…以前 avant-hier[前天];préétabli[预定的] co-con- 共,同,合,和,相互 co-auteur[合作者];concitoyen[同乡] entre- 之间 entreacte[幕间休息] ex- 前 ex-ministre[前部长] extra- 外;在…之外 extra-terrestre[地球之外的] inter- 在…之间 interscolaire[校际的] intra- 内部,在内 intramusculaire[肌肉内的] trans- 横贯,穿过 transnational[跨国的] [cn]5. 常见动词前缀[/cn] a- 方向;目的,使 abaisser[放下];attendrir[使变软] anté- 先,前 antéposer[前置] auto- 自行,自动;自身 automatiser[使自动化] co- 共,同,合,相互 coexister[共存] con- col- com- cor- 共,同,合,相互 concorder[相符,协调];combiner[组合,联合];collaborer[合作,协作];correspondre[符合] contre- 反对;相反 contre-attaquer[反攻,还击] dé- dés- 分离;去除,解除 dépoétiser[使失去诗意] dis- 否定 disjoindre[拆开] é- ef- es- 分离,去除,失去 échanger[交换,互换];égarer[使迷路] en- em- 使成为 engraisser[使肥沃];emmaigrir[使消瘦] entr- 相互 s''entretuer[自相残杀] ex- 出,外 exclure[开除;排斥] in- il- im- 不,无,非;向,入,内 invalider[使无效];impatienter[使不耐烦] inter- 禁止,相互关系 interdire[禁止];interconnecter[使…互连] intro- 向内,进入 introduire[引入,介绍] mal- 坏,恶;错 malmener[虐待] micro- 微,小 microminiaturiser[使微型化] mono- 单独的 momologuer[自言自语];monopoliser[垄断,专营] multi- 多,复 multiplier[增多] poly- 多,聚 polycopier[油印] post- 后,在…后 postposer[后置,放在后面] pré- 前 prévenir[预防] re- ré- 再,重新 refaire[重做];réimprimer[重印] r- 逆,反 rajuster[再调整] rétro- 向后,追溯 rétroagir[追溯既往] sous- 不足;再 sous-amender[再修正] sub- 再,在…下 subordonner[使从属于] super- 在上面;超越 superfinir[超精加工] sur- 在上;超过 surmonter[置于…上] trans- 横贯,穿过;变化 transcrire[眷写]transpercer[穿过] ultra- 超过,极度 ultracentrifuger[超速离心分离] uni- 单一 unifier[统一,划一] 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 「second」和「deuxième」怎么选?

    是二还是二呢?

  • Impôt, taxe 和redevance三者的区别是什么?

    当我们想表达税的时候,对应的法语词有好几个,如impôt,taxe,redevance等,那它们究竟有什么区别呢?