• 基础法语听写练习(14):动词不定式用法

    不要再给我打基础法语听写练习合集 法语听写是多少学法语电话了。 10. L’envie de lire est une chose qui ne s’achète pas. 读书的渴望是买不来的。 Et alors, soulignez tous les verbes à l’infinitif.Que remarquez vous ? 那么,标出所有的动词不定式,你观察到了什么? 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 基础法语听写练习(19):介词和不定式的搭配

    基础法语听写练习合集 法语听写是多少学法语的小伙伴攻克不下的失分点,那么,想要提高的最好方法,没有之一,就是多练!   那么,你准备好纸和笔了吗?点击下面音频播放键即开始~ 注意语速~比之前的听写快些呢~当做检验前面做了那么多的成效~ 听写提示:Jacques 人名   =======我是自觉听写的分割线=======   Jacques a trop attendu pour commencer la rédaction de la lettre. Il commence à comprendre que s’il n’arrive pas à terminer ce travail, il aura de très gros ennuis. Son chef est arrivé à 8 heures. Beaucoup plus tôt que d’habitude. Jacques ne s’attendait pas à le voir si tôt. Il n’a toujours pas fini de taper la lettre. Il ne parvient pas à se concentrer. Le chef s’approche. Jacques hésite à lui parler. Il lui arrive de rendre son travail en retard, c’est vrai, mais cette fois, il sent que ça va mal se passer. Finalement, le chef ne lui parle pas. Ça lui arrive parfois de ne parler à personne du matin au soir. Jacques espère finir de taper la lettre pour neuf heures. Va-t-il y arriver ? 【词汇解析】 trop ···pour···过于··以致于不能··· commencer à +infinitif开始做某事 arriver à+inf(经过努力)终于做成某事 s’attendre à+inf预计,料想 finir de +inf结束,停止,不再 finir par (+inf. ) 终于,以…结束 parvenir à(+ inf. ) 能够,终于 se concentrer 集中精力 s’apprcher 靠近,走近,临近 s'approcher de qqn走近某人 s'approcher de qqch靠近某物 hésiter à+inf.犹豫做某事 Il arrive àqn de (+inf) 某人有时会… se passer  流逝,过去[指时间];发生,经过: Le temps se passe très vite.时间过得很快。 L'action se passe au XIXe siècle. 故事发生在19世纪。 Personne与ne连用,表示没有人 du matin au soir从早到晚 【译文】 Jacques停了太久以至于还没开始写信,他开始意识到如果他完不成这项工作,他将会有麻烦。他的主管8点就来了,比平时早了很多,Jacques没想到这么早能看到他。他还没有完成信件,他不能集中精力,主管靠近他了,Jacques犹豫着跟他说话。他有时会让工作拖期,这是真的,但是这次,他感觉情况不妙。最终,主管没有理会他,从早到晚不跟人说话的这种情况在主管身上很少见的。Jacques祈祷着在9点完成信件,他能基础法语听写练习合集 法语听写是多少学法语做到吗? 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 基础法语听写练习(23):关于养家糊口这件事

      基础法语听写练习合集 法语听写是多少学法语的小伙伴攻克不下的失分点,那么,想要提高的最好方法,没有之一,就是多练!   那么,你准备好纸和笔了吗?点击下面音频播放键即开始~ 注意语速和断句~比之前的听写快些呢~当做检验前面做了那么多次的成效~ =======我是自觉听写的分割线======= 【听写内容】 Depuis que Paul est au chômage, c’est sa femme qui fait bouillir la marmite. Cette situation dure depuis la faillite de son entreprise informatique il y a plusieurs mois. Ils ne sont pas encore à sec grâce aux allocations mais les fins de mois sont quand même difficiles. Pôle emploi a proposé plusieurs petits boulots que Paul a accepté pour finalement ne gagner qu’un salaire de misère. Alors pour mettre un peu de beurre dans les épinards, Paul aide ses voisins très agés. Il les emmène faire les courses, il leur coupe la pelouse et s’occupe du bricolage. Grâce à eux, la période de vaches maigres n’a pas duré. 【文段翻译】 自从Paul失业以来,是他的妻子在养家糊口,从几个月前他的电脑公司破产开始,这种情况一直持续,多亏了津贴补助他们还没到身无分文的地步,但是月底还是很拮据。法国招聘就业网给Paul建议了几个零活儿,他也接基础法语听写练习合集 法语听写是多少学法语受了,为了最后赚到那点微薄的工资。然而为了改善生活,Paul去帮助上了年纪的邻居,他带着他们去购物,为他们修草坪,还做一些修修补补,多亏了他们,窘迫的日子不再继续了。 【实用习语与表达】 faire bouillir la marmite养家糊口 à sec <口>没有钱, 身无分文 un salaire de misère 微薄的工资 mettre du beurre dans les épinards 改善生活 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 基础法语听写练习(18):朋友聚会有多难?

    基础法语听写练习合集 法语听写是多少学法语美的热水澡一边品尝自己的白酒。 【词汇解析】 boire un verre 喝一杯 en ville在市区里 péché m.  [宗]罪孽, 罪恶 commettre un péché犯下一宗罪 vivre dans le péché活在罪孽之中 ~mignon小毛病, 嗜好: La gourmandise est son~mignon. 他这人就是爱吃。  ~mortel大罪 ~originel原罪 ~véniel小过失 ce soir-là 那晚 Ex:ce jour-là 那天 Trimballer v. t.  [俗]拖带; 带着: trimballer ses valises 吃力地带手提箱 Qu'est-ce qu'il

  • 基础法语听写练习(24):身体部位词汇

    工作岗位以来,变得狂妄自大,不得不说这是一个极其轻松的职位,我们也曾梦想过好多次。Marc先基础法语听写练习合集 法语听写是多少学法语生还挑肥拣瘦,他有今天这个工作多亏了他过硬的关系。办公室里的所有人都认为他没有能力,在他请求助理一职时也是心有余而力不足,但实际上,他什么都不会。当问他一项工作时,他总是左耳朵进,右耳朵出。他整天无所事事,当他有工作时,他也不管,上一次,我们给了他特别重要的文件,他竟然随随便便地处理了一下。不,我是真的,很讨厌他。 【身体部位相关习语】 en avoir plein le dos 受够了,烦透了 gagnez les doigts dans le nez 轻松取胜 avoir le nez creux (fin)嗅觉灵敏,有洞察力 avoir le chic de [pour]... 娴于…, 善于… avoir une (la) grosse tête自命不凡,自以为了不起 avoir la fine bouche挑肥拣瘦 avoir le bras long 有威信,有影响,有办法 avoir les épaules assez fortes (larges) à faire qqch 有能力做....,能够胜任....... avoir les yeux plus gros que le ventre 心有余而力不足 entrer par une oreille et sortir par l’autre 一只耳朵进,一只耳朵 traiter qqn par dessous la jambe爱理不理地对待某人,怠慢某人 faire qqch par dessous la jambe 做事漫不经心,做···随随便便   声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 法语拼写:faire parti还是faire partie?

    法语可变的。[/cn]   [en]Un parti (sans « e ») signifie en revanche : un groupe ou une association de personnes (un parti politique) ; un choix, une décision ; un conjoint (un bon parti).[/en] [cn]不带“e”的“parti”是相反的意思: 表示一个团体或者某个组织(如政党组织), 表示一个选择, 表示一项决定, 它还有配偶的意思。[/cn]   [en]Il existe l’expression « faire partie des meubles », qui signifie « être là depuis longtemps ».[/en] [cn]还有一个表达“faire partie des meubles”,意思是待在某处很长时间了。[/cn]   [en]Exemples :[/en] [cn]例句:[/cn]   [en]Ces bâtiments font partie de l’église.[/en] [cn]这些建筑是教堂

  • 集齐「比较」的7种法语表达,可以…

    法语实是多么凄凉,多么伤怀啊!   02 par rapport à 与...相比   例: La Terre est très petite par rapport au soleil. 地球与太阳相比实在是太小。   03 à côté de 跟...相比   例: A côté de ses qualités, de si petits défauts ne comptent pas. 和他的优点相比,这些小小缺点不算什么。   04 en comparaison de 跟...相比   例: Les fruits sont bon marché, en comparaison du mois dernier. 同上月相比,水果的价格更便宜了。   05 en regerd de 跟...相比   例: En regard de ce qu'il gagne... 跟他所挣的收入相比。   06 en proportion de 与...相比   例: C'est bien peu, en proportion du

  • 基础法语听写练习(3):关于“逛商店”的词汇

    基础法语听写练习(1):关于“交通”的主题 基础法语听写练习(2):表示“频率”的词汇  法语听写是多少学法语

  • 基础法语听写练习(2):表示“频率”的词汇

    常去电影院。上个月他去了四次电影院。他从来不运动不过他偶尔会跟朋友玩电子游戏。他每天都去他家隔壁看他的奶奶并且时不时地法语听写(1):关于“交通”的主题 法语听写是多少学法语带花给奶奶。他们见面的时候总会谈论政治。 文中出现的表示“频率”的词: deux heures par jour 一天两个小时 souvent 经常 quatre fois 4次 ne jamais 从不 quelquefois 偶尔 tous les jours 每天 de temps en temps 时不时地 toujours 总是 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 基础法语听写联系(1):关于“交通”的词汇

    法语听写是多少学法语的小伙伴攻克不下的失分点,那么,想要提高的最好方法,没有之一,就是多练! 那么,你准备好纸和笔了吗?点击下面音频播放键即开始~ 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。   =======我是自觉听写的分割线======= 【听写原文】 Vincent ne peut pas prendre les transports en commun à cause des grèves. Tout est bloqué : il n’y a ni train ni bus ni métro. Ce n’est pas de chance car aujourd’hui il doit remplacer quelqu’un au centre culturel. Heureusement, un de ses amis peut lui prêter sa moto. 【解析】  les transports en commun 公共交通 à cause de 由于(多指不好的事情) ne···ni···ni··· 既没有···也没有··· prêter qch. à qn. 借出自己的东西给别人 【听力理解】 因为罢工Vincent不能乘坐公共交通了,所法语听写是多少学法语有的路都被堵了:没有火车,没有巴士,也没有地铁。真是不巧,因为今天他是要替别人去文化中心。幸运的是,他的一位朋友可以借摩托给他。 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。