• 法语阅读:单身的好处

    腿上的毛就会留下来了,而且你会觉得摸起来很舒服。[/cn] [en]10. Tu peux te balader à poil, tout le temps[/en] [cn]你也可以一直裸奔[/cn] [en]Tu peux faire de ton appart ton propre camp nudiste.[/en] [cn]你可以把你自己的公寓变成你自己裸身主义者营地。[/cn] [en]11. Tu as moins besoin de mentir[/en] [cn]连撒谎的机会都变少[/cn] [en]"Mais non t'as pas grossi..."[/en] [cn]“哎呀你没长胖......”[/cn] [en]12. Tu as toujours le dernier mot dans le choix du film du soir[/en] [cn]对于晚上要看的电影,你总有话语权[/cn] [en]"Mais on l'a pas déjà vu celui-là ?"[/en] [cn]“但这部我们之前不是看过么?”[/cn] [en]13. Tu as toujours la salle de bain libre pour prendre un bain, bien chaud et bien long[/en] [cn]你总有一间浴室可以泡个热水澡且时间随你定[/cn] [en]14. Tu peux revoir ton ex sans risquer une discussion un peu tendue[/en] [cn]你可以再见你的前任而不需要担心会有一场紧张的讨论[/cn] [en]"Ca n'existe pas 'on est restés potes'".[/en] [cn]“就不存在‘我们只是朋友’这一说了”。[/cn] [en]15. Tu sais que ta mère déteste tous/toutes tes ex[/en] [cn]你会知道你妈妈讨厌你所以前任[/cn] [en]Et Maman a toujours raison.[/en] [cn]并且妈妈总有理由。[/cn] 声明:本内容为沪江法语小编北极熊原创翻译,转载请注明出处。 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • DELF/DALF 阅读解析: 20170112 为何听写是一种对法语的爱

    常有技巧的说法方式,能很大地提高听众的兴趣和好奇心,而且体现出你对一件事是有深度思考的。我们参加DELF写作和口语考试的同学,记得把这招学起来,没准儿能用上。 那么我们来法语素材、提升阅读看看Laure的解释: 关于简单,她说听写是儿时就有的回忆,所以说明,听写是可以很简单的,用到了一个表达le plaisir nostalgique de se remettre dans son rôle d'enfant (重新扮演童年角色的怀旧之乐)。这个解释很感性,很动人,的确比较像女性会发出的感慨。然后说难,举了一个例子,在法语中, 刺铁丝的拼法就有好几个:chausse-trappes, chaussetrappes或chausse-trapes

  • 用法语读一本小说,你可以的!

    法语读助你更好地理解故事内容。[/cn]    [en]Donc, lisez quelques pages, et s’il semble qu’il y a des choses importantes que vous ne comprenez pas, retournez et cherchez dans le dictionnaire seulement les mots qui vous semblent les plus importants. [/en] [cn]因此,先阅读几页,如果有些很重要的东西不能理解,回过头来在词典里查这些经常出现

  • 法语每日一句:“您能借我眼镜以便我阅读这部著作吗?”法语怎么说?

    法语每日一句将每日更新法语美句,配以音频,简短好记,顺便可以学习并练习发音哦! 今天学习的句子是: [en]Pouvez-vous me prêter des lunettes afin que je puisse lire cet ouvrage ?[/en] [cn]您能借我眼镜以便我阅读这部著作吗?[/cn] 【沪江法语注解】 该句有两个知识点。 1. prêter qch à qn,将某物借给某人,其中qch是直接宾语,qn是间接宾语,间接宾语人称代词vous要前置;此外,prêter是借出,emprunter是借入,emprunter qch à qn向某人借某物(注意介词是à不是

  • 一句话法语阅读:有趣的广告

    背景知识: 借用一个有趣的广告:   一句话法语阅读: 如果我喝酒,我会变成一个酒鬼;如果我喝芬达呢?我就变成一个达人! 知识讲解: boire v.t. 喝 alcool n.m. 酒 alcoolique a. 嗜酒的 fantastique a. 神奇的 做题请戳去节目->> 文章资料由《一句话法语阅读》节目提供。想通过法国的新闻、广告、小贴士提高自己的阅读水平吗?由沪江法语网校安红老师主持的“一句话法语阅读”让你在欢乐中不知不觉提高自己的法语水平! 欢迎订阅《一句话法语阅读》节目! 【名师简介】 安红老师毕业于上海外国语大学法语系,后赴瑞士洛桑综合理工学院,获语言与语音处理硕士学位

  • 一句话法语阅读:法国交友网站

    背景知识: 想结交一个法国男朋友或者女朋友吗?这里有一个机会:戳我 这是一个法国交友网站,一起来学一学上面的词吧~   知识讲解: rencontre n.f. 遇见 homme n.m. 男人 femme n.f. 女人 chercher v.t. 寻找 entre prép. 在……之间 région n.f. 地区 valider v.t. 使生效;提交 Alsace 阿尔萨斯地区 做题请戳去节目->> 文章资料由《一句话法语阅读》节目提供。想通过法国的新闻、广告、小贴士提高自己的阅读水平吗?由沪江法语网校安红老师主持的“一句话法语阅读”让你在欢乐中不知不觉提高自己的法语水平! 欢迎

  • 一句话法语阅读:他们也要离婚了

    该再这样耗下去,传出已找好律师开始密谋离婚,打算9月颁完艾美奖就宣布分居。   据婚前协议的内容,泽塔·琼斯在离婚后可获得1800万美元,但两人名下的8栋房子和共同资产高达3亿美元,届时恐怕又得打一场争产大战,而外界认为他们的女儿及罹患自闭症的儿子才是最大的受害者。   一句话法语阅读: Entre eux aussi, ce serait fini.  他和她之间也快完了   知识讲解: entre prép. 在……和……之间 eux pron. 他们 serait être的条件式现在时,表语气婉转 fini adj. 结束的 做题请戳去节目->> 文章资料由《一句话法语阅读》节目提供。想

  • 一句话法语阅读:夏季如何补水?

    充到全身组织细胞,供应体内对水的需要。尤其是早晨醒后喝上一两杯水,除了补水,还有清肠、排毒的作用。在进餐过程中可以适量饮些西红柿汤和绿豆汤等,既有利于消化液的分泌,促进食欲,又可以补充维生素和矿物质,以防中暑。但是在马上吃饭或刚吃完饭就大量饮水,容易冲淡胃酸,不利于消化。   3、运动补水有讲究   如果运动时间不超过一小时,只要在运动前后补充一些水分即可;如果超过一小时的剧烈运动,就要讲究补水方法,以免脱水。   原因:美国营养学会建议,在开始运动的前两个小时喝两杯水,之后在开始肌耐力运动前15到20分钟再喝两杯水;在运动当中每15到20分钟需要补充一次水分。此时可以考虑用运动性饮料来维持体内电解质的平衡,或是喝一些淡咸味的蔬菜汁,或是加少量盐分的豆汤,更能起到防暑补水的效果。   一句话法语阅读: Comment bien s'hydrater face à la chaleur?    面对酷热如何正确补水? 知识讲解: s'hydrater v.pr. 补水 face à 面对 ce a. dém. 这个 chaleur n.f. 热;炎热 做题请戳去节目->> 文章资料由《一句话法语阅读》节目提供。想

  • 一句话法语阅读:法国的火车安全吗?

    背景知识: 魁北克的火车大火重新激起了法国人对于法国运送危险品的火车是否安全的争论。 背景资料:加拿大魁北克省油罐列车爆炸事故致13死40失踪 发生原油泄漏 一句话法语阅读: Les trains français sont-ils sûrs?   法国的火车安全吗? 知识讲解: train n.m. 火车 français a. 法国的 sûr a. 安全的 做题请戳去节目->> 文章资料由《一句话法语阅读》节目提供。想通过法国的新闻、广告、小贴士提高自己的阅读水平吗?由沪江法语网校安红老师主持的“一句话法语阅读”让你在欢乐中不知不觉提高自己的法语水平! 欢迎订阅《一句话法语阅读》节目