• 法语词汇辨析:tous deux 和 tous les deux 错了吗?

    学法语的路上,我们经常会碰到一些疑似错误的句子。但实际上很多时候是我们自己的知识结构存在盲点。 所以在这个栏目里,釉叔会把一些“嫌疑句”汇总起来,为它们“洗洗白”。如果你碰到一些与自己原有认知不符,但又无法判断是否有错的句子,欢迎它丢给我哟! 1. 嫌疑句 Nous fûmes tous deux mis en quarantaine. (我们俩都被孤立起来。) 2. 句子解析 这是作家、法兰西学院院士Jacques de Lacretelle的小说Silbermann里出现的一句话。 mettre qn/qch en quarantaine这个固定短语的意思是“孤立某人,隔离、禁止、抵制某人、某物”。fûmes是être的简单过去时变位。 3. 疑点 tout 的用法是基础学习阶段的一个重点,也是很多考试的必考考点,所以我们对它的用法应该是比较敏感的。 釉叔自己看到前面这个句子的时候,第一反应就是“是不是漏了个les”,根据语感,应该是Nous fûmes tous les deux mis en qurantaine.吧? 光语感不可靠,再找一找语法书,比如索邦的法语教程Nouvelle Grammaire du Français第70页清楚地写着这些内容: tous / toutes + les + adjectif numéral Pierre et Jean sont venus tous les deux. Alice et Marie sont venues toutes les deux. 所以,究竟是原句本身出了错,还是另有玄机呢? 4. 真相 在Maurice Grevisse的语法名著Le Bon usage中,关于Tous deux, tous les deux, les deux, etc.一条有这两句话: a : Dans la langue générale, on dit de préférence, avec tous et l'article défini, tous les deux, tous les trois, etc. [...].(在普通用语中,一般带定冠词,说tous les deux, tous les trois, etc...) b : Dans la langue littéraire , on dit aussi tous deux, tous trois, un peu moins souvent tous quatre, rarement tous cinq.(在文学语言中,也用tous deux, tous trois, tous quatre则少一些,tous cinq则比较罕见) 所以结论就很明显了,tous les deux肯定是对的,只不过文学作品当中会出现tous deux这样的表达。 Réf. 1. 蔡鸿滨,《法语成语解析词典》,北京,商务印书馆,2014,449 2. Y.Delatour, Nouvelle Grammaire du Françai, Paris, Hachette Livres, 2004, 90 3. Maurice Grevisse, Le Bon Usage, 16e édition, De Boeck Supérieur, 973   釉叔的其他文章: 法语词典盘点:学法语之利其器 哪个法语证书含金量高? 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 人类到底可以学多少种语言?竟然这么多!

    语言呢?潜能是无限的,让我们开开脑洞吧!                                                                 [en]Combien de langue peut-on apprendre?[/en][cn]人们可以学几门语

  • 为什么用«banqueroute»表示破产倒闭?

    什么用«banqueroute»表示破产倒闭? [en]C’est une des craintes d’un chef d’entreprise : faire banqueroute. Ce terme provient de l’expression italienne «banca rotta», qui signifie «banc cassé».[/en][cn]这是公司老板都担忧的一点:faire banqueroute宣布破产 。这个表达来自于意大利语的«banca rotta»,意思是«banc cassé»(砸碎板凳)。[/cn] [en]Au Moyen Age, les banquiers italiens qui travaillaient sur les marchés s’installaient en effet derrière un comptoir de commerce où ils négociaient avec leurs clients. Lorsque ces financiers n’étaient plus en mesure de régler leurs dettes, ils se déclaraient en faillite et il leur était donc interdit d’exercer leur activité. [/en][cn]在中世纪时,意大利银行家们在工作时,实际上是坐在柜台之后和客户们谈判协商。当银行财政情况不再允许理清债务时,银行家们就要宣布破产,也因此被禁止继续进行商务活动。[/cn] [en]Pour montrer officiellement à la population la situation dans laquelle ils se trouvaient, ces argentiers déchus devaient alors casser en public leur banc. La «banca» était ainsi rompue («rotta») symboliquement. [/en][cn]为了想群众正式地呈现银行所处的状况,丧失理财权利的财政部长必

  • 一句话告诉你:二外为什么选法语?

    语,还想选个二外来提高知识水平? 今天法语君用一句话告诉你,为什么二外要选法语! ↓↓ 作为迷妹,怎么可以不学法语同义词超过40%。 也就是说,英语好的学生,在学习法语之前,就坐拥了二外法语词汇的“半壁江山”。 发音规则简单,对学习者十分友好 法语是一门发音很规范的语言。学完拼读规则之后,能根据规则读出单词,哪怕不知道意思的词汇。 换句话说,在看懂一篇文章的含义之前,就已经可以把文章朗读出来了。是不是很神奇!? 罗曼语族一网打尽 法语与葡萄牙语、西班牙语、意大利语同属罗曼语族,在语法、发音、词汇方面有不少共通之处。 会法语的同学在意大利、西班牙等地旅游时,感觉其他国家的语言有一种与生俱来的亲切感,甚至能看懂大约三分之一的车站、地铁广播播报,是不是很神奇?   另外,法语君再奉上超实用信息~ 法语学习者如何从头开始制定计划、利用资源? 学长学姐经验谈:怎么才能学好法语? 《翻译官》里的那些法语 学法语必备的法语词典有哪些? 国内外法语教材盘点:学法语用哪些教材好? 学法语必备的词典和APP 法语字母表:法语26个字母的发音(入门) 法语音标:柿子要挑软的捏 音素先挑辅音学 法语音标:不要问我是什么元音 我总会学会独立 法语入门:五大法语发音难点解析 法语输入法,简单几招就搞定 好听的法语名字和取名雷区一览 哪个法语证书含金量高? 法语考试大盘点,全年各类重要法语考试

  • 在职人员的法语梦:学法语什么时候最适合?

    要是在上下班搭乘地铁的途中,在各种排队的间隙,在临睡前等等一切可能的时间段学习。一般每天还是能有一个小时左右的学习时间。周末还能稍多一些。 6. 同学之后还有其它法语考试的计划吗? 有计划明年参加职称法语考试。 7. 能否给其他同学简单谈一下自己学法语的心得,另外这次考试之后对法语还有着怎样的规划呢? 很多初学的同学都会觉得法语很难,有阴阳性,动词变位等等。 其实只要掌握规律,就不会觉得难了。举个例子,其实法语的语法较英语相比更容易理解。从时态来讲,概括而言就是两大类:完成时态和未完成时态。常语有的完成时态有:复合过去时,愈过去时,先将来时。它们都需要助动词和动词的过去分词搭配使用。常见的未完成时态有:现在时,未完成过去时,简单将来时,过去将来时。它们都依靠动词本身的变位体现时态的变化。 通过这次考试,我感觉自己还有很多提升的空间,希望通过练习能在听说上进一步提高。 听了威尔森吕同学的介绍,大家是否对于在职研究生同等学力考试有了更多的了解呢?即使大学时的专业与法语擦肩而过,我们依然可以抓紧可以利用的每一分钟在网校学习心爱的语言。说不定下一个实现梦想的就是你哦! 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 记受虐与收获的考研日:二外法语经验分享

    年有10分语法题是自己一直忽视的,所以大家在复习的时候要有重点,但也要全面,不要像我一样抱有侥幸心理。最后法语考了有77分,但如果自己平常复习在认真、全面、勤奋一点,应该会更好的。 现在,知道自己能进行研究生的学习很开心,希望大家也能顺顺利利地实现自己的梦想哦!考研的过程必定是辛苦的,会不断地对否定自己,但是一定要保持动力哦!实在累或者不想学的时候就去爬爬山,约朋友打打球来放松一下。不要因为自己一天状态不好就责备自己,这是非常正常的,要劳逸结合哦。 当然,大家在选择资料的时候不要求多,也不要因为看到身边有同学因为有目标学长、学姐指导和咨询就打退堂鼓,有学姐学长指导或者给予资料当然很好啦,但如果没有的话也不要泄气,好好利用手头的资料,不要三心二意,知识的框架和内容是不会有太大差异的。我在十二月的时候因为觉得阅读、翻译没练习还上网买了好几本,结果就做了几页,还弄得自己很心慌。Anyway,现在距离17年考研还有9个月的时间,小伙伴们按部就班地复习,调整好心态,管法语强化   先说一下我的情况吧!我的本科是商务英语理好时间,加油哒! 【一个人备考太孤单?】来社团,和考友们一起作战>>> 【自学有困难太无助?】来网校,跟着名师好好学习>>> 推荐:法语零基础至大学四级【随到随学班】 推荐:2019年考研二外法语零起点直通车 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 南京大学法语考研攻略

    法语编辑沐橙园整理编写,转载请注明出处 若想获得更多考研资料、加入考研群,请关注“沪江法语

  • 2016大学法语四级语法重难点解析:干货满满

    法语四级(即公共法语后来针对今天讲到的三点做做自我检测吧,答案回复可见哦: 【填空】Il est peu probable qu’il _______(obtenir) la permission.  【填空】Si elle avait reçu ta lettre, elle (aller ) _________ à ta rencontre ce matin à l’aéroport .  【填空】Il a peur que son père (mourir) _______ d’un jour à l’autre.  【选择】_______ avares qu'ils soient,ils ont acheté une voiture. 【选择】________ soient les obstacles, il essaie de les surmonter.  ============================================================== 答案戳这里去看看>> ============================================================== 最后是推荐时间:  如果你还是法语菜鸟,但已经有了征服四级的目标,可以从这里学起>>>      国内高校二外法语首选教材,商务印书馆独家授权在线课程哦~  已经有法语基础,准备明年征战四级,直接看备考强化课程吧>>> Allez! 祝大家考试都超常发挥哦~ 2016年法语四级备考2群QQ群号:391174205   >>加群戳这里<<   本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 想去加拿大可以考哪些法语考试:TFI TCFQ TEFAQ

    分为16分,计分分为6个等级,从A1到C2。测试成绩有效期为2年,考生可多次参加测试,每次测试时间相隔必须超过一个月。 考试费用:此考试只接受电话报名,且名额有限,想考的筒子们要多关注哦~ 必考部分(听力和口语):1500元 选考部分 阅读:300元  写作:400元 考试三:TEFAQ TEFAQ (Test d'Evaluation de français adapté au Québec) 考试是由巴黎工商会设计的法语等级考试。它针对想去加拿大魁省移民的超过16周岁的人士准备,在巴黎工商协会(CCPI)的官方授权下,中国的法语联盟负责组织面向加拿大魁北克技术移民的申请者的TEFAQ考试。移民魁北克法语水平测试是魁北克移民和文化事务部对递签阶段要求的语言测试。如果你们不能提供TEFAQ的成绩,魁北克移民和文化事务部也会考虑接受你们的TEF考试成绩。 考试形式: 听力部分-60道题目-考试时间40分钟-满分360分。听力测试题型为选择题,合计60道题目。此项考核内容重点考核学生的法语听力理解能力。此题型知识涉及面广,具有较强的会话性。 口语部分-2道阐述题-考试时间15分钟-满分450分。口语测试的形式为日常生活中各种场合的情景对话,考察考生的语言语言功底及应变能力,共两道题。情景对话为现实生活的模拟。 A题:面试时间5分钟。A题要求:获得相关信息并提出问题. B题:面试时间10分钟。B题要求:介绍主题,并进行说服性讨论进行对比并评价. NB:口语只有一分钟读题时间。 选考(笔试部分):阅读部分-50道题目-考试时间60分钟-满分300分 写作部分-2道题目-考试时间60分钟-满分450分 计分方式:计分方式可以参考TEF,同样有大家深恶痛绝的倒扣分~ 正确答案:+3分 不答题或放弃答案:0分 错误答案:-1分.为了能够顺利移民,至少需要B2以上水平哦~ 考试费用:1500元 下面附上一个针对法语区留学考试练习的网站,大家要快快练起来哦~ http://www.testsdefrancais.com/ 目前魁省比较常见的法语考试就是这些啦,当然这些考试目前在中国还是比较小众,资料书鸡精什么的都法语很少,但另一方面来看,换题的频率也很低哦~不管怎样,考试只是一个敲门砖,打好语言基础学好法语才是最重要的~ Bon courage!希望大家的留学之路顺顺利利! 或许你还想看: 关于魁北克的信息>> 关于魁北克法语的信息>> 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。