• 法国文学三大体裁:文,戏,诗

    , tragi-comédie, drame bourgeois, drame romantique, saynète, mystère, proverbe, vaudeville ...[/en][cn]例子:喜剧,滑稽剧,悲剧,笑中带泪式喜剧,悲喜剧,小资正剧,浪漫正剧,独幕剧,神秘剧(中世纪),谚语剧,歌舞剧...[/cn] La poésie 诗歌 [en]Longtemps assimilée à la versification, la poésie est, depuis le milieu du XIXe siècle, considérée comme un travail sur

  • 这5座法国浪漫小城,你一定不能错过

    重要河流之一的塞纳河入海口,面向大海,而背靠着富裕的诺曼底,使这里成了英法百年战争期间必争之地,天然的地势地形令这里易攻难守,虽然法王查理五世曾在这里修建防御工事并且对英国人实行海禁,但小城还是几次落入英国人之手。之后这里慢慢成了法国探险家们发现新大陆的出发地之一,加拿大魁北克市的奠基人Samuel de Champlain便是其中之一。与新大陆的海运使这里蓬勃发展,并成为了法国五个主要黑奴交易口岸之一。然而,在拿破仑对英作战海禁,加上法国失去了大部分的北美殖民地,以及临近勒阿弗尔港的发展,小城慢慢败落。却也因此在二战期间奇迹般地毫无毁损。 虽然作为经济港口的风采不在,但这座夹在几座丘陵之间中世纪气息浓厚的小城却吸引来了不少艺术家。光影变幻无穷的小港成了印象派画家的心头好,莫奈、库尔贝,还有欧仁·布丹都对这里流连忘返,形成了以此为名的翁弗勒尔画派。诗人波德莱尔、才女萨冈都浪漫的城市之一而闻名于世,然而法国其实有太多太多虽然不大,却一样充满着浪漫曾是这里的常客。 “塞翁失马焉知非福”可以说是这座小城的写照,漫步其间,寻味历史遗迹,港口兴衰。 莫奈笔下的翁弗勒尔街道 5,Saint Amour 这是一座位于法国东部汝拉的小镇,这里为啥浪漫?还用说嘛?看名字! 顺着爱之小径慢慢沉浸在这爱的小城吧~~ 小编结语:其实,法国还有很多富有特色的小城,比如吉维尼小镇Giverny、香水小镇格拉斯Grasse、有着象鼻山的埃特雷塔Étretat、梵高生前的心爱之地阿尔勒Arles、“挂”在悬崖上的罗卡马杜Rocamadour……这些地方的魅力,还需要大家亲自去挖掘。 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。 本文小编:Sophie,沪江法语资深编辑。海外生活十几年,足迹遍及世界欧亚非南北美5大洲50多个国家,真正的Globetrotter。戳这里和我一起来周游世界吧~

  • 2017年流行法语男生名字及其含义

    [/en] [cn]品质:有艺术天赋,擅长社交的,浪漫的[/cn] [en]Fête : le 16 janvier[/en] [cn]幸运日:1月16日[/cn] Noa [en]Signification : "en mouvement" en hébreu.[/en] [cn]含义:希伯来语的“移动中”[/cn] [en]Ses qualités : charmant, perfectionniste, optimiste.[/en] [cn]品质:迷人,追求尽善尽美,乐观[/cn] [en]Fête : le 10 novembre.[/en] [cn]幸运日:11月10日[/cn]   声明:本内容法语部分转载自法语网站aufeminin,中文部分由沪江法语璐梓原创翻译,转载请注明出处。 本文作者:Lou璐梓,语言即生活,法语学习,美妆护肤,旅游“吃法”!欢迎关注我的微信公众号:chez-lou 勾搭请戳这里~

  • 英法形近词对比: 法语affaire VS 英语affair

    事件)童鞋们都听说过吧?左拉为那个事件还写了著名的“J’accuse” (我控诉)。  短语“avoir affaire à” 意为“打交道”。  例如:  Les filles, préparez-vous le plus soigneusement possible tous les jours avant de sortir, parce que vous ne savez jamais à qui vous aurez affaire.  每天都要打扮得能怎么漂亮就怎么漂亮才出门,因为你永远不知道今天会遇见谁(和谁打交道).(抄自“浪漫法语”)  那么,英语的affair (风流韵事) 在法语里该怎么说呢?  记好:“Une aventure”, which is a brief sexual affair, less binding than “une liason”.  时间持续较短的(一夜情之类)可以用“aventure”,而时间较长的, 关系较深入的可以用“liason”.  当然,法语里还有很多词可以表示风流韵事,谁让法国人那么浪漫呢?  声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 记受虐与收获的考研日:二外法语经验分享

    年有10分语法题是自己一直忽视的,所以大家在复习的时候要有重点,但也要全面,不要像我一样抱有侥幸心理。最后法语考了有77分,但如果自己平常复习在认真、全面、勤奋一点,应该会更好的。 现在,知道自己能进行研究生的学习很开心,希望大家也能顺顺利利地实现自己的梦想哦!考研的过程必定是辛苦的,会不断地对否定自己,但是一定要保持动力哦!实在累或者不想学的时候就去爬爬山,约朋友打打球来放松一下。不要因为自己一天状态不好就责备自己,这是非常正常的,要劳逸结合哦。 当然,大家在选择资料的时候不要求多,也不要因为看到身边有同学因为有目标学长、学姐指导和咨询就打退堂鼓,有学姐学长指导或者给予资料当然很好啦,但如果没有的话也不要泄气,好好利用手头的资料,不要三心二意,知识的框架和内容是不会有太大差异的。我在十二月的时候因为觉得阅读、翻译没练习还上网买了好几本,结果就做了几页,还弄得自己很心慌。Anyway,现在距离17年考研还有9个月的时间,小伙伴们按部就班地复习,调整好心态,管法语强化   先说一下我的情况吧!我的本科是商务英语理好时间,加油哒! 【一个人备考太孤单?】来社团,和考友们一起作战>>> 【自学有困难太无助?】来网校,跟着名师好好学习>>> 推荐:法语零基础至大学四级【随到随学班】 推荐:2019年考研二外法语零起点直通车 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 上海法语同城活动:七夕快到了!我们来约会吧

    浪漫,是否曾打动你心?法语

  • 巴黎十大最美地铁站:爱转角遇见了谁?

    过气,却不能奢望在目之所及的地方看到一丝丝触动心灵,触发灵感的东西。 其实,地铁站真的是一个很好的,展示自己国家、民族文化和浪漫文明的窗口。有多少人在这里汇聚、交织、分离,它是文化碰撞的十字路口,它是奇遇记中的9又4分之3站台,它还可以是那个遇到爱的转角。透过地铁这个细节的窗口,我们能看到一个国家的诚意、魅力和创新能力。 无论国内外,留下你心中最美地铁站,让我们怀着对未来的无限憧憬一起努力吧! 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 最性感的语言是什么?中文默默躺枪...

    嘤嘤 ( ͒˃⌂˂ ͒))[/cn]   [en]Pourquoi ne pas en profiter pour faire quelques rencontres ? Puisque notre accent semble avoir quelque pouvoir aphrodisiaque, qu'est-ce qui nous empêche d'apprendre une langue étrangère par amour ? D'ailleurs, 95,7% de nos sondés français affirment qu'ils seraient prêts à le faire. Et si, dans la famille des idiomes sulfureux, le français est déjà pris, il reste toujours l'italien et l'espagnol qui réunissent à eux deux plus de 40% d'amateurs ![/en][cn]为什么不趁机去约会呢? 因为我们的口音似乎有着调情的能力,有什么阻止我们为了爱去学一门外语呢?另外,95.7%的法国人确定他们准备好这么做了。而如果在炽热的地方语家族中法语已经被选了,总还有意大利语和西班牙语两个聚集着超过40%的爱好者![/cn] [en]Ne vous fiez pas aux apparences Mais personne ne devrait se sentir offensé, pas même les Chinois ou les Suédois qui, bien que le pourcentage soit faible, glanent quand même au passage quelques voix en leur faveur. D'ailleurs, sommes-nous vraiment sincères lorsque nous jugeons du potentiel séducteur d'une langue ? Notre opinion n'est-elle pas parfois guidée plutôt par un manque de familiarité que par des critères authentiques ? Finalement, il n'y a pas de meilleure solution que de se forger sa propre opinion et d'aller découvrir les langues étrangères et leurs trésors cachés ![/en][cn]别法语一直以来都被认为是一门浪漫的语言。那么什么是世界上最性感的语相信表面 但没有人应感到被冒犯,即使是中国人和瑞典人,虽然他们所占比很低,也还是有一些支持他们的声音。另外,当我们判断一门语言的勾搭潜力时我们真的诚实吗?我们的意见是不是有时会被不熟悉诱导而不是真正的标准?(小编乱入:一定是这样的!你们这些不了解中文之美的无知法国人ʅ(◞‸◟)ʃ)最后,没有更好的答案,除了树立自己的意见和去探索外国语言和他们隐藏的宝藏! [/cn]  本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。       本文作者:翛然羽儿,学酥型法语研究生一枚,坚信我酥故我在(je suis donc je suis),喜欢四处旅行拍皂片也喜欢静静地窝在家里看书刷剧弹吉他~驻扎沪江多年,戳这里来一起白相哟>>>  

  • 哪些人不适合学法语?

    正要钻研的地方。学语言的人很多,学得很精的却是凤毛麟角。如果你法语想做一名像傅雷先生那样的大翻译家,或是程主任那般天才的同传,可不能浅尝辄止、太过浮躁。 E"我要在大学时代做到爱情事业双丰收!我要跟我的另一半去巴黎留学!" 在法语班,万红从中一点绿是常态。对于那些想在大学里解决终生大事的女孩子们,如果性格偏内向一些,还是慎重考虑法专哦。因为你的世界几乎就是一个女儿国~(不过有此想法的男生也要三思——好像学语言的女孩子更喜欢跟学理工的蓝孩子聊天)。