• 【跟着环法游法国】环法自行车赛第十站:利维尔 Revel

    环法使用炸药开凿隧道。米迪运河于1996年被列入《世界遗产名录》。   利维尔还有一个非常著名的称号,叫做“家具艺术城”。利维尔家具工艺的兴起始于1889年,这还得归功于木工大师亚历山大•莫努里的到来。亚历山大•莫努里于1837年生于凡尔赛,师承宫廷工匠杜博瓦,以细工镶嵌工艺闻名。至今,利维尔的工匠还保存着手工镶嵌的高超技艺。精细的雕琢、打磨、抛光、打蜡让木制家具柔美生动,让人仿佛置身于梦幻世界。为了传承传统工艺及发扬创新,利维尔还有许多专业的家具工艺学校。

  • 【跟着环法游法国】环法自行车赛第三站:兰斯 Reims

    泡在口腔中轻微裂开,释放出的香味刺激味蕾——仿佛在舌尖上跳一场 “芭蕾舞”。 说起香槟的历史,也是一天一夜也说不完的。历经数百年的研究,人们才摸索出将气泡稳定的封闭在酒瓶中的技巧。历史上还有一段香槟区之间的互争高下的故事。从卡洛琳王朝开始,法国国王的加冕典礼都在香槟地举行,典礼上也都用香槟区的名酒,当时这些名酒还是普通的 红葡萄酒或桃红葡萄酒。太阳王路易十四在位时,有一次生病,当时的御医法贡借机说:"布尔哥涅的酒对身体较好"。从此凡尔赛宫就将香槟区的葡萄酒换成布尔 哥涅的葡萄酒。后来香槟区在唐佩里浓等人的努力及技术革新的累积之下,在路易十五在位时,因国王的爱人彭巴度夫人的影响力,重获宫廷的采用。现在的香槟酒商说起这段历史还是津津乐道。 兰斯另外一大特色就是它历史悠久的大教堂:兰斯圣母院(Cathédrale Notre-Dame)。被称为“王者之城”(la cité des rois)的兰斯是历代法国国王加冕的地方。兰斯圣母院建于公元401年,虽然在英法百年战争中被摧毁,但后人在遗址处又重新建造了一座教堂,一致开放至今。 从中古世纪至1825年查理十世,法国历任国王的加冕典 礼都在兰斯圣母院举行。 第一位在此受洗的法国国王是克洛维(Glovis),由主教Saint Remi在公元49年主持仪式,自此法国国王相信在兰斯登基能常保权利。相反,如果没有在兰斯加冕登基的国王也是不被认可的。 兰斯圣母院是一座有着法国特点的哥特建筑。教堂建筑平面图经过严格计算,达到近乎完环法第三站:兰斯 Reims (注:兰斯Reims是10年环法美的左右对称。教堂正面有许多华丽的玫瑰窗,圣母在演奏音乐的天使的环绕下。玫瑰窗上方的众多雕像也是圣母 院的一大特色,11世纪至19世纪间,共有33位法国国王在圣母院中加冕, 这些雕像就是法国国王的象徽,又称为国王廊(Galerie des Rois)。 位于教堂北方大门的微笑天使被视为兰斯的象徽,因此圣母院又名为为天使大教堂。教堂内有座彩色玻璃是由当地香槟业者共同出资修复,因此画上香槟的制造过程,凸显了香槟区特色。 兰斯也是一座历史之城。由于地处欧洲中心,又是首都巴黎的战略屏障,这里见证了众多风云变幻的战役,改变历史进程的时刻。匈奴人,拿破仑,德国将领应该是最有发言权了。至于英法百年战争,第一、第二次世界大战,都在兰斯留下了历史痕迹。 推荐景点: 用一天的时间漫游兰斯圣母院,圣雷米修道院和大教堂。如果你对古罗马时期的历史有兴趣,还可以到闹市中心的杜洛科图鲁姆集市参观高卢-古罗马时期的隐门和战神门。 傍晚时,可以前往近郊的香槟酒庄园参观酒庄,品味香槟的魅力。 夜幕降临,就在德鲁艾得隆广场(Place d’Erlon)上挑选一家餐厅享用晚餐,品尝法国兰斯当地的特色美食,比如法国兰斯火腿或者粉红玫瑰饼干。  

  • 【跟着环法游法国】环法自行车赛第四站:埃佩尔奈Épernay

    环法

  • 【跟着环法游法国】环法自行车赛第八站:西斯特 Sisteron

    美的拐弯”,同时也是“绿色度假之站”。这个只有八千居民的小城非常的安静平和。   西斯特的小街 来到西斯特,最先引入眼帘的是城市的地标西斯特堡垒。这座堡垒在亨利四世的统治下,依凸岩而建,像一只大鹰蛰伏在城市上。堡垒的历史课追溯至罗马帝国时期,至中世纪期间,西斯特几经易手,纷乱不断。在宗教战争期间它被剧烈损坏。之后,在亨利四世的命令下,堡垒得以修复及扩建。如今,这座堡垒的内部已经成为了马车交通和拿破仑时代的博物馆,每年的4月1日至11月11日开放。每年夏天,西斯特都要举行为期半个月的“西斯特堡垒之夜”的音乐舞蹈戏剧节。该节创始于1928年,吸引着音乐及戏剧的爱好者。 夜间的西斯特堡垒 西斯特堡垒之夜艺术节 西斯特的历史可追溯到4000年前。灰白色的砖房依嶙峋的山岩而建,勾勒出老城的独特风貌。漫步在索尼里路(Rue de la Saunerie),可以欣赏古老

  • 【跟着环法游法国】环法自行车赛第二站:坎布雷Cambrai

    广为流传的说法是十四世纪,腾雷维克(Thun-l'Évêque)的领主把冈布雷齐(Cambrésis)卷入战火。冈布雷齐的居民决定奋起抵抗。摩尔人马汀是一名铁匠。在一次围攻中,他和马汀妮用一记锤子往领主的头上打去。领主的头盔盖住了眼睛,只好停止战斗。当人们拿下领主的头盔时,发现他已经疯了。这就是每个冈布雷齐人从出生齐就听说的故事。而马汀和马汀妮就一直以战士与铁匠的外形出现。   市政大厅钟楼的马汀和马汀妮   了解更多有关坎布雷的信息,可以登录:i-p

  • 【跟着环法游法国】环法自行车赛第九站:佩阿日堡-芒德

    就是一座中世纪小城所需要的所有建筑了。 小城至今仍保留着古朴的风貌。街沿巷角处处有历史的痕迹。   典型的法国南方城市的度夏方式,在傍晚时分街头艺人会在夕阳下表演各种音乐,戏剧,杂耍,人们懒懒散散地坐在路边,喝着咖啡啤酒,看着精彩演出,真是说不出的惬意。 自然风光是佩阿日堡最引以为傲的财富。蓝天白云,芳草凄凄,看着这样的景色想不心醉都环法很难吧。 法国的南方城市也许比不上巴黎那么繁华,没有戛纳聚集众多明星,但他们的魅力依然吸引众多游客前往。舒适的生活方式,懒散的生活节奏,是生活在大都市中的人们不能享受,又时刻向往的。如果你有时间,有机会去法国,那么在游览了巴黎,马赛这样的大城市之后,不妨偷一两天的时光去到自然风光的乡下村庄。在蓝天白云之间在大自然间尽情呼吸。  

  • 【跟着环法游法国】环法自行车赛第七站:圣让-德莫里耶讷

    中有多处保存完好的历史遗迹。最有名的当然是Saint Jean-Baptise大教堂,修建于十一至十五世纪。教堂中的回廊,地下室,祭坛,管风琴都带有哥特时期的印记。大教堂前埋葬着多位历史上赫赫有名的人物,比如萨瓦家族的创始人Humbert,以及他的后代。这个家族一直统环法之圣让-德莫里耶讷(Saint Jean de Maurienne):萨瓦家族的摇篮 环法治着Maurienne地区,并不断扩张他们的势力范围。从Nice到Piemont,Sardaigne到意大利。然而,为了统一意大利,萨瓦家族于1860年离开了圣让-德莫里耶讷。   市内的自然风光也很漂亮!河谷的山坡上由于温度不同,而呈现出不同的风景。为了近距离的观赏,小城的旅游局贴心地组织各类活动,在山顶滑雪,在山间骑车,在山脚远足,在悬崖上攀岩……   面包节是圣让-德莫里耶讷独特的一个节日。每年8月的第一个星期四,人们涌上街头,扛着巨大的做成手的形状的面包,庆祝这个有点滑稽,有点神圣的宗教节日。 了解更多有关圣让-德莫里耶讷的信息,可以浏览网站:

  • 为什么法语中自行车的别名是“小皇后”?

    闻人Pierre Giffard (1853-1922)赞赏并推广。[/cn]   [en]A la fin du XIXe siècle, il a intitulé un ouvrage retraçant l'histoire du vélocipède La reine bicyclette. L'expression a depuis disparu au profit de "petite reine".[/en][cn]在十九世纪末,他的一部作品以此命名,这自行车就又追溯到了自行车皇后这一历史。自此以“小皇后”来比喻自行车这一说法就得以流传。[/cn]   想了解跟多和自行车有关的文章吗?猛戳—— DELF/DALF 阅读解析: 2016/07/05环法自行车赛>> 法国节日:环法自行车赛>>     声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 骑着自行车从西班牙到挪威不再是梦

    线网是欧洲自行车联盟推出的一个项目,一共有17条路线,大家看一下总地图。     17条路线各为: Eurovelo1-大西洋海岸线(挪威-葡萄牙) Eurovelo2-首都路线(爱尔兰-俄罗斯) Eurovelo3-朝圣者之路(挪威-西班牙) Eurovelo4-中欧路线(法国-乌克兰) Eurovelo5- Romea Francigena之路(英国-意大利) Eurovelo6-大西洋黑海路线(法国-罗马尼亚) Eurovelo7-太阳之路(挪威-马耳他) Eurovelo8-地中海路线(西班牙-赛普勒斯) Eurovelo9- Baltic – Adriatic(波兰-克罗地亚) Eurovelo10-环波罗海之自行车道(波兰-立陶宛) Eurovelo11-东欧路线(挪威-希腊) Eurovelo12-环北海自行车道(挪威-英国) Eurovelo13-铁幕之路(挪威-土耳其) Eurovelo15-莱茵河路线(瑞士-荷兰) Eurovelo17-罗娜河路线(瑞士-法国)   今天君君要报道的是三号线!   [en] La scandibérique, une piste cyclable pour rouler jusqu'en Norvège [/en] [cn] 一条直达挪威的自行车道 [/cn] [en]Son vrai nom, c'est EuroVelo 3, la véloroute des pèlerins : moins rock on vous l'accorde, mais elle n'en perd pas une once de cool. Et vous savez pourquoi ? Parce que vous pourrez sillonner une belle partie de l'Europe, libres comme l'air, sans avoir à vous farcir des heures de train-couchette avec des voisins espagnols en retour de teuf.[/en] [cn] Scandibérique的真名是欧洲自行车3号线,也称为朝圣者之路:尽管路名普通,但真的是一条很酷的路。为啥? 因为你会路经欧洲美丽的城市,自由如空气,无需与西班牙人们一起挤过夜卧铺火车。 [/cn]   [en]On est excités par la nouvelle, on vous raconte pas : 3086 kilomètres de pistes cyclables (dont une partie traversée en ferry) pour aller du Nord de la Norvège à l'Ouest de l'Espagne, sans toucher la Corse (ah, ah). Un chouïa plus de 200 heures de route pour découvrir sept pays : La Norvège, la Suède, le Danemark, l'Allemagne, la Belgique, la France et l'Espagne, grâce à une initiative nommée EuroVelo.[/en] [cn]好消息!新闻报道说:将有一条从西班牙西部到挪威北部长达3086千米的自行车道,有一部分穿过铁路,放心没有穿过科西嘉岛哈哈。多亏了这条创新之路,200多个小时的路程可以带我们穿过一下七个国家:挪威、瑞典、丹麦、德国、比利时、法国和西班牙。[/cn]   [en]« Vous cherchez un itinéraire culturel pour votre prochain voyage à vélo, mais vous voulez aussi faire la fête de temps en temps ? La véloroute des pèlerins retrace le célèbre chemin de Saint-Jacques de Compostelle, tout en traversant de grandes villes comme Oslo, Göteborg, Hambourg, Cologne, Paris et Bordeaux, pour une vie nocturne sans pareil. », peut-on lire sur le site.[/en] [cn]网站上这样写道:“您正在寻找一条文化自行车之路,但在旅途中又想时而搞搞派对?再现‘圣地亚哥朝圣之路’,穿过奥斯陆、哥德堡、汉堡、科隆、巴黎和波尔多,让你的夜生活依然丰富精彩。”[/cn]   [en]En jaune, les routes développées avec signalisation EuroVelo, en rouge, les routes développées, en pointillés, les routes en dévelopement et en phase de planification.[/en] [cn]黄线为有EuroVelo 标志的道路,红线为已开发道路,虚线为正在规划和开发中的道路。[/cn]   [en]« Tous les pays ne sont pas aussi avancés dans la réalisation du parcours sur leur territoire, en Espagne, il n'y a encore rien, en France une grande partie doit encore être faite (seuls le tronçon Orléans-Tours et celui autour d'Angoulême sont prêts), alors qu'en Allemagne, on est déjà bien avancé et au Danemark tout est terminé. Il y a aussi beaucoup de travail à faire en Suède et en Norvège », indique le média belge RTBF.[/en] [cn]比利时RTBF媒体报道说:“并非所有国家都在这条线路的开放商有所进展。西班牙暂时还没开工,法国只有昂古莱姆附近的‘奥尔良-图尔’这段完成了,还有一大部分等着动工,德国已开发的不自行车高速公路“。今年1月,中国首条、世界最长的空中自行车道厦门云顶路自行车错了,而丹麦已完工。”[/cn]   曾经羡慕别人骑摩托穿越沙洲横跨南美, 现在自行车环游欧洲也不再是梦! 快一起收拾收拾行李, 出发吧!  

热搜榜
  1. 1 7059
  2. 2 6147
  3. 3 3118
  4. 4 2739
  5. 5 2521
  6. 6 2338
  7. 7 2227
  8. 8 2154