-
DELF/DALF 阅读解析: 2016/07/05环法自行车赛
会在赛程沿线直播各种节目,什么当地的美食啦,美景啦,大家边HIGH边看比赛,吸引了很多观众去现场。不过,“问题”也就来啦。 原来是旅馆价格暴涨,想想也是情理之中。上海迪士尼周边都已经涨成啥样了。那么环法对旅游业的刺激有多少呢?来看: 原来要一百多欧的标间,现在要两百多欧。不要以为法国的旅店都这个价,其实一百多也已经是大景点的价格,普通旅馆七八十的也很常见。这篇文章写得挺好,分析细致,用词简单形象,特在附件中给同学们全文,值得学习。 最后是一本新书的宣传。一看就是法国人的风格,哈哈,给大家轻松一下: 对呀,还什么两天半,直接放三天周末假得啦~ 今天都是轻松的新闻好开心。Bonne lecture! [课程推荐] 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。
-
法语短句听写-我在哪里可以租自行车?
我在哪里可以租自行车? Où puis-je louer un vélo? 我在哪里可以租自行车? 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
法国影片《蓝色的自行车》三部曲(央视六套9月7、8日播出)
化了一些战争情节,对情节和场面的控制十分出色。 影片女主角雷雅的扮演者莱蒂希亚·卡斯塔于1978年5月11日出生于法国诺曼第的乡下,172公分超完美的魔鬼身材,让她在15岁就被发掘。在21岁时便成为国际闻名的名自行车模特儿,她还曾被《滚石》杂志评选为全球最性感的女人。继碧姬芭杜和凯萨琳·丹妮芙等超级美女后,成为法国新一代的慈善大使。近几年,莱蒂希亚·卡斯塔也开始进军演艺界,其中以与大鼻子情圣男星杰哈德巴狄厄,《美丽人生》影帝罗贝多贝里尼,合演的电影《美丽新世界》,最受注意。在《蓝色的自行车》三部曲中,莱蒂希亚·卡斯塔出演了历经磨难但坚强不屈的雷雅,深受观众好评,一改外界视其为"花瓶儿"的印象。
-
JO2012:Bryan Coquard自行车男子全能赛亚军
[en]Coup d'[wf]essai[/wf] et coup de [wf]maître[/wf] pour le jeune (20 ans) coureur français Bryan Coquard. Pour ses premiers Jeux olympiques, il a remporté l'argent sur l'[wf]omnium[/wf], sorte de [wf]décathlon[/wf] (mais seulement six épreuves au lieu de dix) du cyclisme sur piste. La médaille d'or est revenue au Danois Lasse Hansen. Le Britannique Ed Clancy a gagné le bronze.[/en][cn]对于年轻的法国自行车手布莱恩·科卡德(20岁)来说,这是一次尝试,但同时也展现了他的能力。这是科卡德参加的第一次奥运会,在自行车男子全能比赛中他夺得了银牌。这是场地自行车十项全能的一种(但实际上只有六项而非十项)。金牌由丹麦人拉塞·汉森获得,英国选手克兰西夺得铜牌。[/cn] [en]Hansen et Coquard, tous deux âgés de 20 ans, étaient les deux plus jeunes [wf=concurrent]concurrents[/wf] de cette nouvelle discipline olympique. Au classement final, Hansen a devancé Coquard de deux points et Clancy de trois points. Tout s'est joué dans la dernière épreuve: le kilomètre.[/en][cn]汉森和科卡德都只有二十岁,他们是这个奥运新项目中最年轻的两个竞争者。在决赛排名中,汉森领先科卡德2分,领先克兰西3分。所有一切均由最后一项一公里计时赛决出。[/cn] [en]Il rêve du Tour de France. [/en][cn]他梦想参加环法自行车赛[/cn] [en]Pour arriver à [wf]décrocher[/wf] une médaille d'argent, le [wf]prodige[/wf] français a brillé par sa régularité dans les six épreuves au programme de l'omnium: tour lancé (250 mètres), course aux points, élimination, poursuite, [wf]scratch[/wf] et kilomètre.[/en][cn]这个法国天才凭借着他在男子全能的六个项目中的正常发挥一显身手,最终夺得了银牌。(男子全能的六项分别是:250米计时赛、30公里积分赛、淘汰赛、4公里个人追逐赛、15公里捕捉赛以及最后的1公里个人计时赛。)[/cn] [en]Formé dans l'équipe Vendée U, Bryan Coquard, champion du monde juniors de l'omnium en 2009 et 2010, passera coureur professionnel dans la formation Europcar dès le début de l'année 2013. Il rêve de participer un jour au Tour de France. [/en][cn]受训于Vendee U队,布莱恩·科卡德,这个曾获得2009年和2010年自行车男子全能青年组冠军的年轻人,将在2013年初加入Europcar车队成为一名职业车手。他梦想着有一天可以参加环法自行车赛。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。
-
法语短句听写-这是你的自行车吗
这是你的自行车吗? Est-ce que c'est ton vélo? 这是你的自行车吗? 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
法国热点直播:高价自行车成为窃贼全新目标 21 sep 2015
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 【导读】 [en]Après 15 mois d'enquête, treize malfaiteurs, membres d'un gang d'Europe de l'Est, ont été interpellés par la police. Les individus étaient spécialisés dans le vol de vélos.[/en][cn]经过15个月的侦查,警方破获了一个有着13名成员的东欧犯罪团伙。这些人主要从事高价自行车的盗窃。[/cn] 【背景知识】 Électrique, pliable, en carbone, le vélo est désormais un outil technologique très prisé. Certains coûtent même jusqu'à 15 000 euros, aussi cher qu'une voiture. Ces vélos de luxe sont les nouveaux objets de convoitise des voleurs. Particuliers et professionnels Un Niçois s'est fait voler dans son garage quatre vélos de course, des VTT haut de gamme. Sur les images de vidéosurveillance, on voit le voleur entrer tranquillement dans le garage : il emporte tous les vélos sans se presser. Son butin se chiffre à 8 000 euros. Les cambrioleurs ne s'en prennent plus seulement aux particuliers. Les magasins de deux-roues sont les nouvelles bijouteries. De beaux objets faciles à écouler sur internet et qui attirent des réseaux de mieux en mieux organisés. 锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》,来社团做题目,检测你的听力成果吧!
-
法语口语入门对话:租自行车(1)
看看>> 【跟着沪江网校课程,系统学习法语】 新版法语零起点至B2高级(0-B2) 沪江法语课程3.0版,留学移民就要它。 学习目标:从零基础达到欧标B2水平 1、能达到7000-8000的词汇量; 2、能更扎实地掌握法语语法; 3、能理解复杂文章的关键内容; 4、能用熟练的口语表达自己的观点并阐述论据; 5、能听懂较长的报告会和演讲。 戳这里,可以试听这门课程哦。如果有任何相关问题,也可以加网校君QQ:800103107咨询哦。 【加入法语小白微信群,一起进步】 初学法语的同学,也欢迎添加沪江法语君微信(微信号:hjfra1),法语君可以把你拉进“法语零基础小白”微信群,一起进步哦! 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
-
法国最新热点:城市鼓励自行车出行
【导读】 在法国,越来越多的城市要为自行车划分专门骑行道。 【视频】 了解更多往期新闻,猛戳—— 法国最新热点 锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》,来社团做自行车划分专门骑行题目,检测你的听力成果吧! 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
-
法语口语入门对话:租自行车(2)
看看>> 【跟着沪江网校课程,系统学习法语】 新版法语零起点至B2高级(0-B2) 沪江法语课程3.0版,留学移民就要它。 学习目标:从零基础达到欧标B2水平 1、能达到7000-8000的词汇量; 2、能更扎实地掌握法语语法; 3、能理解复杂文章的关键内容; 4、能用熟练的口语表达自己的观点并阐述论据; 5、能听懂较长的报告会和演讲。 戳这里,可以试听这门课程哦。如果有任何相关问题,也可以加网校君QQ:800103107咨询哦。 【加入法语小白微信群,一起进步】 初学法语的同学,也欢迎添加沪江法语君微信(微信号:hjfra1),法语君可以把你拉进“法语零基础小白”微信群,一起进步哦! 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
-
法国最新热点:自行车突然备受欢迎
【导读】 无论是传统自行车还是电动自行车都是疫情期间最受欢迎的交通工具。 【视频】 了解更多往期新闻,猛戳—— 法国最新热点 锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》,来社团做自行车还是电动自行车题目,检测你的听力成果吧! 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
