搜索 查词

热搜词

清除
  • 花费大起底:生男生女一样贵!

    面的花费,跟在法国一样,是不分男女的。另外,从托儿所到高中,男孩女孩需要完全相同的学习用品。 如果在同一个家庭中孩子们的花费不相同,尤其是从初中开始,那则是取决于所

  • 中法女孩其实没什么不一样...

    女孩意见是伐?     排解压力的绝佳方式 (吃吃吃!买买买!)   © Pénélope Bagieu   Oui mais bon ! Je subis beaucoup de pression en ce moment ! 干嘛!人家最近压力大不行嘛!     我虽然没有这么夸张 但是到路口还是会下来推着走     © Pénélope Bagieu   Tu veux pas monter dessus un peu au lieu de marcher ?! 你是不是考虑一下骑上去?(毕竟这是自行车不是手推车。)   Mai j'ai PEUR !!! 我!害!怕!     简直是日常的神还原! © Pénélope Bagieu   9:00 pile ! Au boulot. 嗯,9点整开始工作!   Ah non 9:01 哎呀,9点零一分了。 © Pénélope Bagieu   raté 过时间了     不要拦我让我跪在键盘上!   © Pénélope Bagieu   Ouh la la, mais je vais jamais manger tout ça

  • 法国人最喜爱的10个男孩名字

    小编点评:法国人觉得哪些小男孩的名字最男孩可爱(mignon)呢?来看看法国网站总结的10个最可爱的男孩名,还有各自的幸运数和名字含义哦。如果以后你想给小宝宝起名字,不妨从中借鉴一下哦!小编私以为狄奥最好听,听起来还很像高大上的Dior有没有…… Nino 尼诺 Léo 雷欧 Gabin 加尔比恩 Théo 狄奥 Côme 科莫 Maël 马艾尔 Léon 莱昂 Noé 诺埃 Tom 汤姆 Axel 阿克塞尔  [en]1. Nino[/en][cn]尼诺[/cn] [en]Signification: Le prénom Nino est un diminutif de nombreux pr

  • 【好剧推荐】法国轻喜短剧:男孩女孩 Un gars, une fille

    有些特男孩女孩别的场景(在沙漠中央迷路,在香港,在毛里求斯或者分手了……)。他们的生活永不消停。这部剧充满了搞笑的误会,引人发笑的对话,和各种滑稽搞笑的场景。 [/cn] 就让我们看看其中的一集吧! 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 明星们的法语名字

    女孩

  • 神奇男孩,Olivier Rousteing的寻根之旅

    上了巴尔曼顶层的职位,Olivier Rousteing可以自夸,如今这最时尚的品牌之一的营业额已经增长了六倍。[/cn]   [en]Un parcours administratif très long pour retrouver sa mère biologique[/en] [cn]寻

  • 8岁男孩开着爸爸的卡车去买汉堡……

    [en]Un garçon de 8 ans conduit le van de son père... pour un burger[/en] [cn]一个8岁的男孩

  • 朋友圈精致人设VS私下猪猪女孩:原来中法女生都是一样的

    记了现实生活。 La vérité est que, ce sont des êtres humains comme vous et nous. Ce qu’elles postent dépend de ce qu’elles veulent montrer de leur vie, il est normal qu’elles n’en montrent que les bons aspects, après tout il serait étrange de partager au monde les moments désagréables non? 事实是,她们是像你我一样的人类。她们发布的内容取决于她们想要展示自己生活中的哪方面,她们只展示好的方面是正常的,毕竟分享不愉快的时刻很奇怪不是吗? Ref:https://lesmondesnumeriques.wordpress.com/2017/01/21/instagram-la-realite-qui-se-cache-derriere-nos-photos/ https://medium.com/@tnralyssia

  • 满满正能量:癌症小男孩收到3万张贺卡

    到了满足。他的愿望被广泛传播,尤其是在脸书上,生日卡片从四面八方寄来了:瑞士、德国、澳大利亚、挪威、瑞典甚至阿拉斯加,卡片十分多(也十分令人感动)。[/cn] [en]La famille Nickerson a mis à jour la page Facebook au fur et à mesure que les cartes (et les cadeaux) arrivaient. "Nous sommes sans voix, nous ne savons comment exprimer notre [wf]gratitude[/wf] envers vous tous", ont écrit les parents de Danny sur Facebook. "Il y avait des cartes très drôles et Danny a beaucoup ri en les ouvrant".[/en][cn]当卡片到达的时候,Nickerson一家同时也在脸书上公布消息。丹尼的父母在脸书上说:“我们并没有说话,因为我们不知道如何表达对你们所

  • 这张关于叙利亚男孩的漫画:感动了全法国人

    政客们尤其关心此事。[/cn] [en]Khalid Albaih, qui dessine souvent des illustrations politiques ou sur les droits de l’homme, a dit qu’il avait voulu dessiner Kurdi et Daqneesh ensemble parce que ses enfants ont à peu près le même âge.[/en][cn]Khalid Albaih经常画政治性或是人权相关的插画,他说他把 Kurdi和Daqneesh画在一起是因为他们几乎是同龄人。[/cn][en]«Mon inspiration vient du fait que je me considère comme réfugié, et aussi du fait que mes enfants sont du même âge et qu’ils pourraient être dans la même situation.»[/en][cn]”我的灵感是来源于我把自己当作一个难民,同时我的孩子和他们差不多大,而他们也会有可能面临一样的处境。“[/cn][en]Khalid Albaih a dit que le monde «n’est plus choqué», même après avoir vu les «terribles images de Syrie» au quotidien. La seule chose qu’il pense pouvoir faire est de dessiner la réalité dans laquelle les civils syriens sont actuellement coincés à cause de la guerre.[/en][cn]Khalid Albaih在看到日报里《叙利亚的惨状》后向世界呼吁到“不要再有战争”,他想到唯一能做的,就是拿起自己的画笔,将战争给叙利亚人民带来的伤害和困境画下来。[/cn] [en]«Je voulais le dessiner parce que j’avais le sentiment que c’était la même image, et la même situation, encore et encore, d’abord avec Alan, puis l’enfant décapité, et maintenant Omran, a-t-il ajouté. J’espère juste que mon dessin attirera l’attention sur la situation des victimes de guerre à travers le monde.[/en][cn]“我之所以想画这样一幅画是因为这样的画面发生了一次又一次,最开始是Alan,然后是被斩首的儿童,现在是Omran,接踵而至。我只希望我的画可以让全世界的人们都更加关注到战争的受害者们。“[/cn]   本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。