• 简明法语教程第11课(附沪江网校Léonie老师讲解)

    简明法语教程,一套经典法语教材。沪江网校携手商务印书馆,推出唯一官方授权简明法语在线课程。沪江网校Léonie老师为你细致讲解简明内容,助你快速法语入门。快来一步步跟着学习吧。   LEÇON ONZE 第十一课 II. 对话 (Un étudiant chinois parle à un étranger.) --S’il vous plaît, ce journal français est à vous ? --Oui, il est à moi. --Vous êtes Français ? --Oui, je suis Français. Je viens ici pour apprendre le chinois. --Vous êtes de Paris ? --Non, je suis de Marseille. C’est15 dans le sud16 de la France. --Y a-t-il des étudiants d’autre pays dans votre classe ? --Oui, il y a des Anglais, des Coréens, des Italiens et des Japonais. --Oh ! C’est une classe international. --C’est vrai, mais tout le monde parle chinois. --Est-ce que vous écrivez souvent en chinois ? --Assez souvent. Mais caractères chinois sont difficiles à écrire. Ce sont des dessins ! III. 课文 Paul vient de Paris. Il apprends le chinois à l’Institut des langues étrangères de Beijing. Il travaille beaucoup et écoute des enregistre- ments. Paul a des amis chinois. Ils invitent souvent Paul chez eux. Ills aident aussi Paul dans ses études de chinois. Maintenant, Paul parle bien chinois. Il aime le chinois, la Chine et son peuple. Il veut devenir un ami de la Chine.    听沪江网校Léonie老师为你讲解吧。   LEXIQUE 词汇 NOMS 名词 étranger, ère 外国人 le journal 报纸 ( des journaux ) Marseille 马赛 le sud 南,南方 le pays 国家 Anglais,e 英国人 Coréen, ne 朝鲜人 Italien, ne 意大利人 un caractère (中文)字 le dessin 图画,素描 un institut 学院,研究所 Beijing 北京 un enregistrement 录音 le peuple 人民   VERBES 动词 écrire v.t.写 écouter v.t.听 inviter v.t.邀请 aider v.t.帮助 vouloir v.t.想,愿意 devenir v.i. 成为,变成 (变位同venir)   ADJECTIFS 形容词 international, ale 国际的 ( internationaux ) autre 其他的 vrai, e 真实的,确实的 AUTRES 其它 s’il vous ( te ) plaÎt 请,请问 il y a 有 tout le monde 大家,所有人 souvent adv. 经常 assez adv. 足够,相当 tous les jours 每天 maintenant adv. 现在   NOMBRES 数字 soixante et onze 71 soixante-douze 72 quatre-vingts 80 quatre-vingt-un 81 quatre-vingt-deux 82 quatre-vingt-dix 90 quatre-vingt-onze 91 quatre-vingt-douze 92 cent 100 cent un 101 cent deux 102 cent dix 110 cent vingt 120 deux cents 200 deux cent un 201 deux cent deux 202  [说明] 1. 在quatre-vingts 中,vingts用复数形式,但后面有其他数词时则不用复数形式。 2. cent 后面有其他数词时,不用复数形式。 CONJUGAISON 动词变位 ÉCRIRE j’écris tu écris il écrit elle écrit nous écrivons vous écrivez ils écrivent elle écrivent VOULOIR je veux tu veux il veut elle veut nous voulons vous voulez ils veulent elles veulent    讲解片段听得还不过瘾?来试听沪江网校简明法语教程班的更多内容吧。 适合对象 1. 有法语语音基础,希望继续法语学习的学员(完全没有基础的,请先报名法语零基础入门班); 2. 希望对法语语法有系统性学习的学员; 3. 有报考法语四级考试计划的学员; 4. 有二外考研或同等学力二外法语考试需求的学员; 5. 已经参加学校的二外法语学习,希望学得更细致的学员; 6. 需要强化复习法语语法的学员。 师资介绍 Léonie老师 沪江网校法语教师,毕业于北京外国语大学法语专业,功底扎实,发音纯正。教学风格亲切、活泼。授课过程中注重内容的实用性,善于总结归纳、化繁为简,引导同学掌握正确的学习方法。主讲网校《法语零基础入门》《大学法语四级备考强化》、《法语口语初级》等课程,深受学员喜爱。 沪江网校法语教学组 沪江网校法语教学组老师们在语音基础教学方面有丰富的教学经验,对法语学习有深入研究,熟悉法语学习要点、难点,善于利用互联网技术,采用生动活泼的表现形式,提升法语学习效率。 也可加沪江网校法语课程官方咨询QQ:800103107,详细询问课程情况。

  • 简明法语教程第16课(附沪江网校Léonie老师讲解)

    简明法语教程,一套经典法语教材。沪江网校携手商务印书馆,推出唯一官方授权简明法语在线课程。沪江网校Léonie老师为你细致讲解简明内容,助你快速法语入门。快来一步步跟着学习吧。   LEÇON SEIZE 第十六课 III. 课文 Charles a 23 ans. C’est le fils d’un paysan d’Auvergne, mais il ne veut pas travailler la terre. Un jour, il prend le train et part pour Paris. A Paris, il est seul. Il n’a pas de travail. Il habite dans une petite chambre. Puis il trouve un travail dans une usine de voitures. Il se lève tôt le matin, car l’usine est très loin. Dans cette usine, Charles rencontre des ouvriers français et étrangers. Le soir, ils vont au café. Le dimanche, ils vont à la campagne. Maintenant Charles a beaucoup d’amis. Il aime Paris et il est content de nouvelle vie : il a deux jours de repos par semaine et peut prendre des vacances. Mais un matin, il reçoit une lettre d’Auvergne. Son père est malade et veut le voir. Charles est obligé de retourner chez lui. Avant de partir, il laisse un message à son chef. Monsieur le directeur, Je reçois ce matin une lettre de mon père. Il est sérieusement malade et veut me voir. Je dois prendre quelques jours de congé et je vous prie de m’excuser. Charles Valon   听沪江网校Léonie老师为你讲解吧。   LEXIQUE 词汇 NOMS 名词 Auvergne 奥弗涅(地区) la terre 土地 le train 火车 le café 咖啡店 la campagne 农村,乡下 la vie 生活,生命 le congé 休假,放假 les vacances n.f.pl. 假期 le message 便条 le chef 长,主任 VERBES 动词 se lever 起床 se coucher 睡觉,就寝 partir v.i. 出发,离去 trouver v.t. 找到 rencontrer v.t. 碰见,遇见 retourner v.i. 返回 laisser v.t. 留 prier v.t. 请求 ADJECTIFS seul, e 单独的,独自的 content, e 高兴的,满足的 nouveau, nouvelle 新的 malade 生病的 obligé, e必须的,被迫的 quelque 某一个,某些 AUTRES 其它 car conj. 因为 loin adv. 远 avant de 在……之前 sérieusement adv. 严重地 CONJUGAISON 动词变位 SE LEVER je me lève tu te lèves il se lève elle se lève nous nous levons vous vous levez ils se lèvent elles se lèvent PARTIR je pars tu pars il part elle part nous partons vous partez ils partent elles partent  RECEVOIR je reçois tu reçois il reçoit elle reçoit nous recevons vous recevez ils reçoivent elles reçoivent   讲解片段听得还不过瘾?来试听沪江网校简明法语教程班的更多内容吧。 适合对象 1. 有法语语音基础,希望继续法语学习的学员(完全没有基础的,请先报名法语零基础入门班); 2. 希望对法语语法有系统性学习的学员; 3. 有报考法语四级考试计划的学员; 4. 有二外考研或同等学力二外法语考试需求的学员; 5. 已经参加学校的二外法语学习,希望学得更细致的学员; 6. 需要强化复习法语语法的学员。 师资介绍 Léonie老师 沪江网校法语教师,毕业于北京外国语大学法语专业,功底扎实,发音纯正。教学风格亲切、活泼。授课过程中注重内容的实用性,善于总结归纳、化繁为简,引导同学掌握正确的学习方法。主讲网校《法语零基础入门》《大学法语四级备考强化》、《法语口语初级》等课程,深受学员喜爱。 沪江网校法语教学组 沪江网校法语教学组老师们在语音基础教学方面有丰富的教学经验,对法语学习有深入研究,熟悉法语学习要点、难点,善于利用互联网技术,采用生动活泼的表现形式,提升法语学习效率。 也可加沪江网校法语课程官方咨询QQ:800103107,详细询问课程情况。

  • 法语入门教材

    法语》《生活在法国》 国外未引进:《新无国界》《Echo》 国内:《法语简明教程》《法语》《大学法语简明

  • 法语对不起

    用法语表达「对不起」:Pardon / Excusez-moi / Excuse-moi / Désolé(e) / Je suis désolé(e) / Je suis vraiment désolé(e)。   【版本一】 Pardon ! 1.这个单词有没有让你法语表达「对不起」:Pardon / Excusez-moi / Excuse-moi / Désolé(e) / Je suis désolé(e) / Je suis vraiment désolé(e)。   【版本一】 Pardon ! 1.这个单词有没有让你想到英语呢?同样的,这里也有类似的意思,(用于请求别人重复某事)什么,请再说一遍。但是发音还是差很大哦! 2.表示 “对不起”, 比如说你不小心碰了谁,这个时候就可以说声pardon !   【版本二】 你用“您”来称呼的人(比如长辈呀,陌生人呀):Excusez-moi ! 你用“你”来称呼的人(比如家人呀,朋友呀):Excuse-moi ! 点评:1.相当于英文里的excuse me。 2.用于准备麻烦别人,我们可以类比于汉语的" 借光 "、" 劳驾 "。它可以用于向人道歉、请求让路、或者提出异议之前。   【版本三】 (男生使用) 简洁版:désolé 完整版:Je suis désolé. 加强版:Je suis vraiment désolé.  (我真的很抱歉,对不起)   (女生使用) 简洁版:désolée 完整版:Je suis désolée. 加强版:Je suis vraiment désolée.    注:1. 其实男生和女生说的话拼写不同(女生版本多了一个字母e),发音可是一样一样的。 2. 用于做错了事,或无力帮助,或表示遗憾。désolé也就是英文里的“sorry”。   我们从词性上来讲,Pardon是Pardonner名词形式;Désolé是动词Désoler的被动式(或者说是形容词)。  

  • 法语语法树:简明法语教程疑问句小结

    几分:Il est + 数词 + heure(s) + moins +数词 表示上午和下午几点时,要加上"du matin","du soir" 当所表示的钟点是时间数量单位,与序列时数无关,则不用以上结构,如: un quart d'heure 一刻钟 une demi-heure 半小时 trios heures et demie 三个半小时 注意:当demi位于名词前时,字形不变;位于名词后时,要与名词保持性数一致。 法语学习过程中,你有遇到困惑的问题吗?欢迎移步沪江社团答疑区,和小伙伴交流互动~~~ 学习更多更系统的法语语法知识,请戳下图:

  • 想你法语

    想我”。在法语中,“to miss someone”(想念某人)是manquer à,被想念的那个人是主语,而发出想念这个动作的人是宾语,刚好和英语相反。比如说,"Jean misses Anne"意思就是“Anne manque à Jean”。所以,当你想说“我想你”的时候,要把把主语和宾语换一下位置,也语思维的人来说,Manquer是一个比较奇怪的词。英语说“我想你”是“I miss you”,所以很多人自然以为法语就是:Tu me manques(I miss you)。 例句: [en]Ils me manquent.[/en] [cn]我想他们。[/cn] [en]Elle nous manque.[/en] [cn]我们想她。[/cn] [en]Nous te manquons ?[/en] [cn]你想我们吗?[/cn]

  • 法语想你

    想我”。在法语中,“to miss someone”(想念某人)是manquer à,被想念的那个人是主语,而发出想念这个动作的人是宾语,刚好和英语相反。比如说,"Jean misses Anne"意思就是“Anne manque à Jean”。所以,当你想说“我想你”的时候,要把把主语和宾语换一下位置,也语思维的人来说,Manquer是一个比较奇怪的词。英语说“我想你”是“I miss you”,所以很多人自然以为法语就是:Tu me manques(I miss you)。 例句: [en]Ils me manquent.[/en] [cn]我想他们。[/cn] [en]Elle nous manque.[/en] [cn]我们想她。[/cn] [en]Nous te manquons ?[/en] [cn]你想我们吗?[/cn]

  • 法语学习软件

    面有介绍过网站哦。    听力    1. Radios france(iOS可下载) 法国广播电台,适合法语水平较高的同学,平时没事可以听一听法国本地的电台资讯磨耳朵   2.podcast(iOS、Android可下载) 订阅广播节目,法国本土广播均可在podcast订阅    新闻    1.Le Figaro 《费加罗报》(iOS可下载) 费加罗报版面很多,内容很丰富也很人性化,有新闻,有快讯还有视频等等,速度也很快。   2.20minutes 《法国20分钟日报》(iOS、Android可下载) 20分钟日报的内容非常不错,栏目分类特别多,不愧是法国报业的领军者。   3. LeParisien 《巴黎人报》(iOS可下载) 它的排版简洁大方,内容偏长,如果法语水平比较高可以考虑这款app   4.L'Equipe  《队报》(iOS、Android可下载) 这是一款专业的体育报纸,有全面的比赛日程信息和体育新闻。 ​ 5. FranceInter (iOS可下载) 这个广播电台的新闻会以新闻简报的形式呈现,加以深入的调查和报道,首页轮播位置的几则新闻都是有报道音频的,可以先读新闻了解背景情况,再听报道会轻松很多。   6. TV5Monde(iOS可下载) TV5Monde的内容主法语口语,开心词场法语,Conjuu法语动词小帮手; 进阶:Orthofolie,projet voltaire法语拼写,HiNative问答平台; 词典:Le Robert,Woxikon; 综合:wikihow法语要是法语视频,有法国电视节目及新闻视频,对锻炼法语视听能力很不错。   由于部分手机的应用市场不同,所以有的APP可能会发现搜不到~

  • 法语口语

    就要多做替换练习。传统的教学方法也做替换练习,但这种替换不是真替换,只是语言层面的替换,而不是思维层面的替换。也就是说用一种不同的方式表达同一个意思,或者一个表达式对方听不清楚,举一个简单易懂的例子来表达,直到对方明白。 第三,我们必须学会法国人怎样描述东西。从描述上来讲,由于中西的文化不同会产生很大的差异。我们描述东西无法乎把它放在时间和空间两个坐标上去描述。法国人对空间的描述总是由内及法,由里及表。而中国人正好相反。从时间上来说,中国人是按自然的时间顺序来描述。我们描述一个东西突然停住时,往往最后说的那个地方是最重要的。法国人在时间的描述上先把最重要的东西说出来,然后再说陪衬的东西。只有发生悲剧性的事件,法国人才在前面加上铺垫。这就是中国人和法国人在时间描述上的巨大差别。 第四,要学会使用重要的法国习语。不容易学、易造成理解困惑的东西就是"习语"。比如北京人说盖了帽儿了,法国人很难理解,这语的6个技巧:用法语简单界定一个东西;用不同的方式解释同一事物;学会法国人怎样描述东西;学会使用重要的法国习语就是习语。所以和法国人交流时,能适当地运用法国习语,他马上就会觉得很亲切,也很爱和你交流。那么什么是习语?就是每个单词你都认识,但把它们组合在一起,你就不知道是什么意思了。 第五,学会两种语言的传译能力。这是衡量口语水平的一个最重要标准。因为法语不是我们的母语,我们天生就有自己的母语。很多人都认为学好法语

  • 我想你法语

    想我”。在法语中,“to miss someone”(想念某人)是manquer à,被想念的那个人是主语,而发出想念这个动作的人是宾语,刚好和英语相反。比如说,"Jean misses Anne"意思就是“Anne manque à Jean”。所以,当你想说“我想你”的时候,要把把主语和宾语换一下位置,也语思维的人来说,Manquer是一个比较奇怪的词。英语说“我想你”是“I miss you”,所以很多人自然以为法语就是:Tu me manques(I miss you)。 例句: [en]Ils me manquent.[/en] [cn]我想他们。[/cn] [en]Elle nous manque.[/en] [cn]我们想她。[/cn] [en]Nous te manquons ?[/en] [cn]你想我们吗?[/cn]