• 香颂之夜法语课:Ma liberté 我的自由

    开了你 在十二月的一个夜晚 我离弃了我们曾经一同行走的偏僻小径 你还信任着我 我却听任自己捆香颂之夜】 香颂住了你的手脚 我为了一座爱的监狱 和它美丽的看守人背叛了你 [/cn] 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 香颂之夜法语课:Les figures imposées

    找你的同类[/cn] [en]A chacun ses gestes et ses regrets Les grands effets Je révise mes sourires Tu retiens tes soupirs[/en][cn]每个人各有坚持和遗憾 期盼的结果 是我不断温习微笑 而你努力忍住叹息[/cn] [en]Refrain : Et moi qui nous croyais inséparables Ce reflet c'était des larmes Ces mots étaient silences Mon mal était patience Pour elle et sans regret Et toi tu nous voyais dans un miroir C'était pour fuir les regards Ses mots étaient silence Mon mal était patience Pour elle et sans regret Les figures imposées[/en][cn]我曾香颂之夜】 香颂以为我们永不分离 只是眼泪后的幻象 挽留的话当做沉默 我的痛苦当做平静 为了她曾无悔 而你却在镜中窥视我们 也许只是掩人耳目 挽留的话当做沉默 我的伤痛当做平静 为了她曾无悔 我们都是身不由己[/cn] [en]A chacun ses phantasmes et ses rêves Mais les deux s'achèvent Je reste sur une idée Tu préfères l'oublier[/en][cn]每个人各有幻想和梦想 但是实现的道路上 我信念坚定 而你选择遗忘[/cn] [en]A chacun ses coups et ses blessures La jolie rupture Tu prendras tes bagages Je resterai bien sage[/en][cn]每个人各有挫折和伤痛 漂亮的分手 就是你提起行李离开 而我继续安静留守[/cn]   声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 香颂之夜: La Disparition消失

    水中我绚丽 L'écume des souvenirs Devrais-je en rire Dans le fond Les larmes juste pour rire Dois-je en pleurer Pour de bon Rester ou repartir Où bien choisir La Disparition 记忆的泡沫 我该为此欢笑 在心灵的深处 泪水却只是为了欢笑 我哭泣着问 怎样才是对的 留下还是离开 或者选择消失 【讲师介绍】 沪江网校法语老师Léonie。毕业于北京外国语大学法语系,法语基础扎实,发音地道纯正,教学风格亲切活泼。主讲网校《法语零基础入门》《大学法语四级备考强化》、《法语口语初级》等课程,深受学员喜爱。 【CC课堂香颂之夜】 老师:蹄嬷嬷 (34节课) Leonie老师 (88节课) 症状一:想学唱好听的法语歌,却对陌生的单词和复杂的语法望而却步 症状二:不敢读法语,对自己的法语发音始终不自信 症状三:常自称或他称“五音不全” "Allô香

  • 经典香颂:我属于你Je suis à toi
  • 法语香颂:Les Crêpes Aux Champignons(MV)

    Olivia Ruiz在很年轻的时候就成为了一个歌手、演奏家,并曾参与法国真人秀节目《Star Academy》。虽然没有在比赛中获胜,但这位年轻的女歌手依然迅速成长,并成为了“Nouvelle Chanson”(新香颂)风格的先锋。这首歌来自她2009年的专辑《Miss Meteores》。  Chanson:Les [wf=Crêpe]Crêpes[/wf] Aux [wf=champignon]Champignons[/wf] Chanteuse :Olivia Ruiz Il est parti ce [wf]matin[/wf]  Je ne l'ai pas [wf=retenir]retenu[/wf]  Il est parti comme un rien  Comme si c'était entendu  Moi, je n'y comprends plus rien  Je me laisse mourir de [wf]faim[/wf]  Et comme je ne me sens pas bien  De ma [wf]fenêtre[/wf], je crie sans fin  "Allez, reviens à la [wf]maison[/wf] !  J' te ferai des crêpes aux champignons  Allez, rentre ce soir  Promis, je ferai tous tes devoirs"  Il est parti hier matin  J'ai décidé cette nuit  Que tout en l'attendant  J'y passerais tout mon temps  Je ferais dans l'[wf]aviné[/wf]  Je ferais dans l'entêtement  Aujourd'hui comme demain  De ma [wf]fenêtre[/wf], je crierai sans fin  {Refrain:}  "Allez, reviens à la maison !  J' te ferai des crêpes aux champignons  Allez, rentre ce soir  Promis, je ne touche plus au poignard"  Il a fui depuis six cent six matins  Six cent six jours que les voisins  Hurlent de leurs fenêtres  Que je dois la boucler  Ils disent que je suis folle  Que c'est moi qui l'ai tué  Que mes idées s'envolent  Que j'ai tout oublié  Moi, je sais que c'est faux  Pour qu'il revienne  Je chante haut  相关香颂推荐: 戳这里欣赏Olivia Ruiz的其他歌曲→ 好听的法语歌:Le Saule Pleureur垂柳 法语温柔女声:Les Météores流星 法语香颂:Les Crêpes Aux Champignons 戳这里欣赏这首歌的MV哦~ 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。如果本文内容侵犯了您的权益,请联系我们,我们将撤掉此文,并送出我们真诚的歉意。

  • 法国情歌天后Lara Fabian经典香颂:La différence

    为同性爱情发声:“不需要太多言语 没有声嘶力竭的呐喊 他们默默地相爱无声”...

  • 【经典香颂】Chanson pour l'auvergnat-奥佛涅之歌

    这是一支法国人家喻户晓的歌,Chanson pour l'Auvergnat奥佛涅之歌。曾有着2000万张发行量的歌唱家兼作曲家,Georges Brassens的作品如诗歌般使得他也有了诗人的称号。而他的歌曲多以纯风琴,木琴与吉他来伴奏,给人纯正的法国风味。

  • 《放牛班的春天》这些经典法语歌,听多少遍都很感动

    开了学校,孩子们往天空中投出了许多白色的纸飞机,空中也飘来了这段动听的歌声: 【《Cerf-volant》风筝 歌词】 Volant au vent 飞舞的风筝 Ne t'arrête pas 你别停下 Vers la mer 飞往大海 Haut dans les airs 飘到高空 Un enfant te voit 有个孩子在看着你呢 Voyage insolent 这是一段奇特的旅行  最后,电影里还有一首很经典的香颂,《Caresse sur l'océan》,这首让人在凡世喧嚣中找到一丝清宁的法语歌,大家听过没有呢?   Caresse sur l'océan Porte l'oiseau si léger Revenant des terres enneigées 拂过海洋,托起轻盈飞鸟,从雪域而来。   Air éphémère de l'hiver Au loin ton écho s'éloigne Châteaux en Espagne 冬季瞬息即逝的气息, 远方你的气息逐渐远离, 西班牙的城堡。   除了这四首很经典的法语歌,《放牛班的春天》里还有不少好经典电影《放牛班的春天》。今天,我们来盘点一下,这部电影里的经典香颂听的歌。大家还知道哪些呢?欢迎留言说一说呢!   声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 倘若香颂像首诗:LES BAISERS PERDUS

    歌曲简介: 这首歌LES BAISERS PERDUS(迷失的吻)出自歌手MIKA今年发行的新专辑《No Place In Heaven》,这首歌押韵精巧,配合MIKA动人的声线,只想一遍又一遍一直听下去。倘若香颂像首诗,何止红豆最相思。 LES BAISERS PERDUS — MIKA Y'a des baisers qui s'perdent  Des baisers qui trainent  comme des chats gris  sur les toits de Paris  Qui vivent leur vie.    Y'a des baisers qui s'perdent  En chemin, qui s'retrouvent  comme des cons  Des baisers vagabonds  Qui dorment sous les ponts    Où coule la Seine  Un peu de leur peine  On ne sauve plus des baisers perdus    Y'a des baisers qui s'perdent  Des baisers qui rêvent d'être volés  Qui n'ont jamais osés aller se poser    Y'a des baisers qui s'prennent  En photo, des baisers de Doisneau  Moi j'reste le bec dans l'eau  Dans le caniveau    Où finit l'amour  un peu chaque jour      On ne sauve plus des baisers perdus    Où s'en vont-ils  Ces baisers qui se perdent  Quand tu es devant moi    Où s'en vont-ils  Seuls au monde à n'attendre que toi  Dis-le moi    Y'a des baisers qui s'perdent  Des baisers qui trainent  comme des chats gris  sur les toits de Paris  Qui vivent leur vie.    Y'a des baisers qui s'perdent  En chemin, qui s'retrouvent  comme des cons  Des baisers vagabonds  Qui dorment sous les ponts    Où coule la Seine  Un peu de leur peine  On ne sauve plus des baisers perdus  声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 本文小编:木匠,笑点奇低,泪点奇葩,热爱韩娱学韩语,初恋法语妥妥哒。勾搭戳这里

  • 法国怀旧香颂:雷诺《我最喜欢的酒馆》

    他们坐在一起 畅饮 Desproges, Reiser 和Tonton围坐在一起   Nous rigolons des cons avec Frédéric Dard Souvenirs de prison avec le vieux Boudard Audiard et puis Pagnol s’allument au Pernod Je lève mon verre à Robert Doisneau 我们和Frédéric Dard一起嘲笑那些蠢蛋 和老Boudard一起回忆监狱的岁月 Audiard 和Pagnol 抽着烟 我向Robert Doisneau举杯而饮   Gainsbourg est au piano, jouant sa Javanaise Et nous chante l’amour qu’il appelle la baise Dewaere est là aussi dans un coin, et il trinque Avec Bernard Dimey, avec Bobby Lapointe Gainsbourg坐在钢琴前 弹着《Javanaise》 我们唱着爱情 他说的那爱做的事 Dewaere 坐在一个角落里 正在 和ernard Dimey还有 Bobby Lapointe干杯   Assis autour du poêle il y a Jacques Rigaut, Franquin, Jean-Pierre Chabrol, Prévert et son mégot Nous parlons de suicide Maurice Ronet arrive La mort est quelquefois tout un art de vivre 围坐在火经典炉前的有Jacques Rigaut Franquin, Jean-Pierre Chabrol, Prévert和他的烟斗 我们谈论着灭亡 Maurice Ronet也来了 死亡有时候也是一种生活的艺术 Mon bistrot préféré, quelque part dans les cieux Je l’avoue, désolé, manque de femmes un peu Mais les amis, les potes qui le hantent toujours Savent aussi bien qu’elles ce que c’est que l’amour 我最爱的小酒馆 在锡约的某个角落 我承认 抱歉 没什么女人 但有那些朋友 常流连于此的家伙们 他们明白 什么是爱情   Ils sont bien plus vivants dans ma mémoire au moins Que la majorité de mes contemporains Si demain la faucheuse vient me prendre la main Pourvu qu’elle me conduise au bistrot des copains 至少在我的记忆里 比当代的大多数 他们更生动地存在着 如果明天死神就要到来 请把我带到伙伴们都在的小酒馆   声明:中文部分由沪江法语璐梓原创翻译,转载请注明出处。音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。   本文作者:Lou璐梓,语言即生活,法语学习,美妆护肤,旅游“吃法”!欢迎关注个人微信公众号:ChezLou (chez-lou)。 勾搭请戳这里~