• Moyen和Moyenne怎么区分?

    Moyen和Moyenne的区别。

  • 法语中形容词在名词前还是名词后?

    形容词位置会改变句子的含义

  • 14岁惊艳荧屏,连年入围戛纳,法国「甜茶」爆红(附资源)

    表示知足常乐。 Pour l'instant, je suis très heureux. Peut-être quelques années. On est mieux quand on a 30 ans. A 20 ans, vous commencez à faire des choix qui sont plus ou moins définitifs, et puis c'est les premières expériences. 目前,我过得很快乐。或许再过几年,到30岁的时候会感觉更好。在人们20岁的时候,就开始做出或多或少具有决定性的选择,这就是人生的第一份阅历。   作为一枚半熟鲜肉,运气与实力兼具,颜值与勤奋并举的Vincent的确值得期待,未来大有可为,各位观众入股不亏哟~   Ref:https://fr.wikipedia.org/wiki/Vincent_Lacoste http://www.allocine.fr/personne/fichepersonne-226163/biographie/ https://www.vanityfair.fr/culture/ecrans/story/vincent-lacoste-5-choses-a-savoir-sur-lacteur-francais/11148 https://www.marieclaire.fr/vincent-lacoste,1352295.asp https://www.marieclaire.fr/,vincent-lacoste-vincent-la-classe,783707.asp   法国版甜茶 Vincent Lacoste 文森·拉科斯特 12部法语电影免费看   影 视 剧 片 单 1.青春期的法国男孩 Les beaux gosses 2.喜欢,轻吻,快跑 Plaire, aimer et courir vite 3.大学一年级 Première année 4.212号房间 Chambre 212 5.希波克拉底 Hippocrate 6.阿曼达 Amanda 7.圣爱之旅 Saint Amour 8.伊甸园 Eden 9.撒哈拉 Sahara 10.维多利亚 Victoria 11.高卢英雄拯救英格兰 Astérix et Obélix: Au Service de Sa Majesté 12.洛洛 Lolo   免费领取方式 1. 在沪江法语订阅号后台 发送关键词【法国甜茶】   会收到一张海报   2. 只需将海报发给4名好友,请TA们助力即可 免费获取12部法国甜茶电影资源 Tips:助攻时请务必输入助力码,否则无效。 -本活动最终解释权归沪江法语所有-

  • 窃听风云:前法国总统尼古拉•萨科齐因腐败和滥用职权被诉

    。但这并不能推翻法庭对其放肆的对话的分析,这些对话可能会使即将进行的审判气氛变得紧张。[/cn] [en]Au détour d’une conversation, on entend également Thierry Herzog traiter les magistrats bordelais en charge de l’enquête Bettencourt de « bâtards ». Sans parler des allusions à différents journalistes… Autant de raisons qui ont conduit le parquet

  • 足不出户葛优躺,最美博物馆免费赏

    台上也可

  • 100天掌握中文?法国学霸「吐槽」汉语太简单

    时间做这些有效的训练之外,Scott课余的时间也看一些中国的电视剧,比如《爱情公寓》,尽量把自己融入到语言环境中去。遗憾的是Scott在中国学习的时间真的是太短了,他觉得中国的语言历史和文化真的值得人们去花时间探索。 中国语言魅力的独特之处真的值得人们喜欢与探索,那么中文到底难不难呢?世上无难事,只怕有心人。 只要能够耐住性子钻研,付出努力,无论是中文还是法语,你都能够学得很好的。 https://www.hackingchinese.com/how-to-reach-a-decent-level-of-chinese-in-100-days/ https://www.greelane.com/fr/langues/mandarin/mandarin-chinese-easier-than-you-think-4011894/

  • 千万别和学法语的人谈恋爱?!

    要和法语人有过接触,就会知道他们说的英语有多可怕。 带着法式的腔调也就罢了,凡是和法语单词雷同的英语单词全用法语读也还能勉强接受。 更可怕的是由于对英语的记忆退化,很多英语单词他们都不记得,却镇定从容地从法语里“找补”,自然到几乎令人浑然不觉,结果就是这种掺着法语单词的英语句子,一般人还真听不懂。 所以如果约定出国旅游,就别指望外语很好的对象问路了,毕竟他们精通的只是法语而已。   如果看完了以上七条提醒,依然不毁其志的大姑娘和小伙子,那法语君可要恭喜一声了。 学法语的他/她,就像是一个巨大的宝藏,不仅有好看的皮囊,更有有趣的灵魂。如果有幸走近他们的生活,走进他们的心,一定会收获幸福哒~

  • 法媒评4大疫情防控最优国家,亚洲上榜这两个!

    先是“享受了”PCR测试并在酒店住了一晚的待遇,然后在她再次前往机场后,“ Covid出租车”将她带到强制隔离两周的地方。在她的“ goshiwon”(一种典型的小型工作室)中,隔离规则非常严格:不准出门,即使是去超市也不被允许,一切都经由快递交付。此严格管理的另一个方面是:监测。通过新的技术,居民的行动被监视着,而违反者则会被施以严厉的制裁。[/cn] [en]« En fait, après la crise du Sras et même le Mers (NDLR : les précédents coronavirus à l'origine d'épidémies), la Corée du Sud, un Etat de droit s'il en est, avait déjà préparé son arsenal législatif pour ces situations exceptionnelles », pointe Antoine Bondaz. Des tests rapides étaient également disponibles dès janvier. Le masque doit, lui, être porté partout, tout le temps. Et pas de cours à plus de vingt à l'université[/en] [cn]“事实上,在经历SARS及中东呼吸综合症之后(编者注:之前成为流行病的新冠病毒),韩国作为一个法治国家(如果它是的话),已经为这些特殊情况准备了相应的法律政策”,Antoine Bondaz指出。从一月份开始韩国就可以快速测

  • 法国人眼中的最美旗袍什么样?这配图也太「那个」了吧……

    真人的服饰宽大,覆盖住大部分身体,只露出头、手和脚尖。 在19世纪末,受欧洲文化的影响,人们对于服装的审美也受到影响,人们对旗袍进行了改造,衣领和袖子缩短,腰部改小,下裙被缩短到膝盖位置并且两侧开衩,更能凸显女性的身材线条。 《花样年华》张曼玉与梁朝伟 或许是被电影里中国女演员曼妙的身姿惊艳,法国人在所有的中式服装中,最青睐的就是旗袍。很多人表示想要拥有旗袍,但看上去困难重重,有的人是不知道该去哪里买,有的是不晓得自己圆润的身材该如何穿进只适合亚洲身材的旗袍…… 不过看到写文章介绍旗袍的法国作者po出的照片,法语君还是忍不住笑了,希望不明真相的法国读者可千万别被这一身散发着浓浓“华贵”气息的旗袍给误导了,旗袍中可是不乏兼具雍容与清丽的款式可供挑选哦~ 法国人眼中的旗袍/图源:38000km 法国人对于中国服饰的认知已经超越了我们的想象,看了他们笔下对于各式中华美服的描写,从另一个角度感受我们的文化,法语君很受启发。 其实作为传统文化的一部分,中式服装应该受到更深的研究和更广的传播,除了世人熟知的汉服、唐装、旗袍……还有五十六个民族绚丽多彩的服饰,它们也都值得被欣赏、被喜爱! 本文部分图片来自外网,如有侵权,请联系删除。 Ref

  • 2020法国最易就业留学城市公布!巴黎让位,早已不再「最优选」?

    升了,从之前的第78位上升到第74位。里昂从第42位跌至第50位,蒙彼利埃从第97位下降到第100位,之所以名次下滑,主要是由于这些城市对企业雇主的吸引力下降。   从长远角度考虑,落脚哪座城市最好