• 假装会说5国语言:这套路简直了!

    合上动作和表情,法语腔更加纯正!  Alors :和英语里的 "so"比较像,也可以用来表达一些积极或消极感情 。 Quoi : 相当于英语里"what"的用法,也是法语中最常见的语气词。 Tu vois ? : 像我们在英语里说的"you know?" Euh : 汉语的"嗯嗯",英语的 "uh" 或 "um". Donc : 除了我们熟知的"因此,所以",还可以用来加强要求、命令或不耐烦的语气。例如:Dnnez-moi donc cela.请把那个快给我。 Eh bien : 类似于英语的 "well…" Voyons : 同英语 "let's see". Hein ? : 用在句末,表示疑问、惊奇、满足、加强语气或征求意见等。例如:C'est gentil, hein? Bon: 同英语的 "OK" 或 "fine",根据语气的不同,可以表达积极或消极两方面感情。既可以表示赞成、满意,也可以表示不满或惊奇。例如:Ah bon? 真的? Oups ! 哎呀!英文oops! Youpi ! 哇!表示高兴,狂喜。例如:On a gagné, youpi! Chut ! 嘘!表示让别人安静。 Merde ! 英文shit,不做过多解释,你懂的。 Beurk ! 呸!表示厌恶。同英文yuck! Aïe : 哎!表忧虑、厌烦。例如:Aïe, aïe, aïe! On va avoir des ennuis. 另外,多使用缩略形式,比如 tu as 变成 t'as , tu es 变为 t'es,还有 il y a 省略成 y'a,再用on代替nous,效果杠杠的! 学会这些技巧,你至少能用法国腔唬住不懂法语的小伙伴们! 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 张艺谋新片《长城》 法语版预告片:法国人怎么看?

    帮助中国人打败外星生物,有意思!(如何用一句话贱贱地总结这部电影,法语君懂了……)[/cn] 12月16日,这部电影就会在国内上映,而在法国的同学,还要等到2017年3月才能看到。对这部电影,大家是否觉得期待呢? 声明:本内容来自法国网站Premiere,视频内容来自Youtube,由沪江法语编辑一只树懒编译,转载请注明出处。原文链接:http://www.premiere.fr/Cinema/News-Cinema/Matt-Damon-affronte-des-monstres-dans-le-teaser-gigantesque-de-La-Grande-muraille

  • 一句话告诉你:二外为什么选法语?

    同义词超过40%。 也就是说,英语好的学生,在学习法语之前,就坐拥了二外法语词汇的“半壁江山”。 发音规则简单,对学习者十分友好 法语是一门发音很规范的语言。学完拼读规则之后,能根据规则读出单词,哪怕不知道意思的词汇。 换句话说,在看懂一篇文章的含义之前,就已经可以把文章朗读出来了。是不是很神奇!? 罗曼语族一网打尽 法语与葡萄牙语、西班牙语、意大利语同属罗曼语族,在语法、发音、词汇方面有不少共通之处。 会法语的同学在意大利、西班牙等地旅游时,感觉其他国家的语言有一种与生俱来的亲切感,甚至能看懂大约三分之一的车站、地铁广播播报,是不是很神奇?   另外,法语君再奉上超实用信息~ 法语学习者如何从头开始制定计划、利用资源? 学长学姐经验谈:怎么才能学好法语? 《翻译官》里的那些法语 学法语必备的法语词典有哪些? 国内外法语教材盘点:学法语用哪些教材好? 学法语必备的词典和APP 法语字母表:法语26个字母的发音(入门) 法语音标:柿子要挑软的捏 音素先挑辅音学 法语音标:不要问我是什么元音 我总会学会独立 法语入门:五大法语发音难点解析 法语输入法,简单几招就搞定 好听的法语名字和取名雷区一览 哪个法语证书含金量高? 法语考试大盘点,全年各类重要法语考试

  • 法国人怎么看“洪荒之力”傅园慧?(附洪荒之力表情包)

    过了成年累月的训练。[/cn] [en]Son enthousiasme lui a peut-être porté chance puisque quelques heures après, elle a remporté la médaille de bronze olympique de dos crawlé (100 mètres) à égalité avec la canadienne Kylie Masse avec un chronomètre de 58,76 secondes.[/en][cn]她的激情似乎给她带来了好运气,仅仅几个小时后,她和成绩为58.76秒的加拿大人Kylie Masse共同摘取了奥运会仰泳的铜牌(100米)。[/cn] [en]La championne a aussitôt attiré l'attention des internautes, qui ont réalisé de nombreuses parodies de son interview.[/en][cn]这位奖牌选手马上获得了网友的关注, 他们已经发布了大量关于她采访片段的滑稽模仿。[/cn] 最后,还有“洪荒之力”的法语表情包哦!   还有更多与洪荒之力、《翻译官》杨幂黄轩相关的法语表情包 大家可以扫描以下二维码关注沪江法语微信公众号,回复关键词“表情包”去下载哈! 本内容为沪江法语曾小样原创翻译,转载请注明出处。

  • 去法语国家为何却听不懂当地人在说什么:学法语好几年全没用!

    常有省音: Je suis en vacances = chu en vacances 另外,有些表达也不一样: T’sais ? = tu sais ? 有的人直接说成“Tsé !” Faque = cela fait que; donc …… 不翻译官说了,说多都是泪…… 大非洲可是目前法语专业的孩子就业的最后保留地,学法语怎能忘了大非洲??? 截至2015年,在非洲共计有3.92亿人说法语,是非洲大陆人口的三分之一。 对于他们的法语,法语君就不多说了,大家看视频自行体会吧~ 视频已取得视频拍摄者Pascal的授权,(微信号bonheurpascal)。 不过,即使世上法语口音千千万,怎么能难倒披荆斩棘学会法语的你呢? 本内容为沪江法语小栀编译,转载请注明出处。

  • 【CATTI法语】翻译考试的技巧与方法

    于我不知道 COSTIND是指什么,就问对方,对方既不知道COSTIND的英文全称,也不知道法语怎么说,后来他返回办公室后把张先生的中文名片复印后传真给我,我一看才恍然大悟,COSTIND是国防科工委的英文缩写。这件事发生以后,我就有意识地收集和熟悉一些常用的缩略词和简称,在以后的翻译工作中受益匪浅,经常能派上用场。 四、菜谱,笑话,一些带有暗喻性质的双关语的翻译 外事活动离不开宴请,宴会中菜谱的翻译让人头痛,特别是法餐中所用的一些调料、一些法国人爱吃的深海鱼,我们中餐内没有,一些大西洋里的深海鱼的鱼名我们从未没听说过,即使我把从字典中查出来的这些鱼的中文名称讲出来后,中方人员还是如坠五云,一头雾水,我只好用手比画着描述一下这种鱼的大致形状。 西方人大多比较幽默,餐座上喜欢来1、2段笑话活跃一下气氛,放松一下;但这往往给翻译出了一道难题:因为东、西方文化的差异,西方人的笑话我们东方人听来未必觉得可笑,但如果讲笑话的主人自己笑得前仰后合,而我们这些客人无动于衷的话,会使主人感到很尴尬的;如何能让我们的人也笑起来就成了翻译必须应对的严峻挑战。 五、注意社会地位比较高、受过良好教育的法国人说话 社会地位比较高、受过良好教育的法国人说话喜欢咬文嚼字,喜欢用阴喻、比喻等修辞手法使自己的表达方式显得高雅、含蓄,他们说话往往不是直截了当、开门见山,而是曲折迂回,绕许多弯子,添加许多装饰性的华丽辞藻,表达个人观点时总不忘使用虚拟式或条件时态,以表示这些观点属于个人的主观看法,未必代表真实情况。许多不熟悉这种法国上流社会特有的、矫柔造作的表达方式的国内翻译马上会被弄得脑袋大啦。 如翻译何能冲破这种由华丽的辞藻、修辞和时态编制的"网"而一下子抓住中心意思呢?只有平时多读书报、多看电视辩论,特别是注意看选举前政治人物的辩论,就能摸清常用的套路。 2016年法语考试时间表(最全)>>> 更多法语笔译考试信息和备考经验>>>

  • 2011年全国专业资格法语口译权威考纲---划范围

              全国翻译专业资格(水平)考试           法语口译三级考试大纲(试行) 一、总论 全国翻译专业资格(水平)考试法语口译三级考试设口译综合能力测试和口译实务测试。 (一)考试目的 检验应试者的口译实践能力是否达到准专业译员水平。 (二)考试基本要求 掌握5000个左右法语词汇。 了解中国、初步了解法语国家的文化背景知识及基本的国际知识。 胜任一般场合的交替传译。 二、口译综合能力 (一)考试目的 检验应试者的听力理解及信息处理的基本能力。 (二)考试的基本要求 掌握本大纲要求的法语词汇。 具备一般场合所需要的法语听力、理解和表达能力。 三、口译实务 (一)考试目的

  • 缪娟:法国其实不浪漫

    得有“侵略性”,怕中国人抢走就业机会。因此许多法国人对中国产生了恐惧心理。缪娟的嫂子就曾对她婆婆说,不希望自己的孩子见到缪娟,担心被“洗脑”。 法国人对国与国的差异不敏感,网上说卢浮宫中有“严禁随地吐痰”中文提示牌,其实提示牌上各种语言都有,但埃菲尔铁塔下的小贩会用中文说“有发票”却是事实。 日本比中国的影响大 中国人以古老文明而自豪,但绝大多数法国人并不知道这一点,他们不知道武术、中医、针灸等,了解中国菜的也不多,倒是日本的合气道馆吸引了很多法国人,法国第一大民间运动是柔道,中国武馆非常少,且门庭冷落。“相比之下,日本在法国的影响力要大得多,法国人特别欣赏日本。”缪娟说。 法国没人看言情小说 作为言情作家,令缪娟沮丧的是,法国人不喜欢言情小说,他们更喜欢科幻等,以《目光之城》为例,对于看过琼瑶的中国读者来说,实在太小儿科,但这本书却轰动欧洲,并不是因为其中的爱情元素,相反是因为它描写了吸血鬼。 法国人喜欢阅读,但交流少,情感简单直接,无法欣赏缠绵悱恻的曲折。 在一般中国人的眼中,法国是世界上最浪漫的国家之一,但它其实是一个最不言情的国度。缪娟正精心地酿着她的名酒,在她法国的家里,虽然她依然是个过客。