• 英法同形词义辨析:Sûrement / Surely

    英法同形词义辨析

  • 英法同形词义辨析:pièce / piece

                                                        A. Une pièce d’identité est obligatoire. 2. An ID is required. B. Do you want another piece of cake? 4. Veux-tu encore un morceau de gâteau ? C. C’est inventé de toutes pièces. 1. It’s a complete fabrication. D. To give sb a piece of one’s mind. 3. Dire à qqn ses quatre vérités. 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。 声明:本内容来自节目《Faux amis:小心上当!英法同形词义辨析》,订阅请戳>>> http://bulo.hujiang.com/menu/6427/

  • 英法同形词义辨析:sûr / sure

  • 英法同形词义辨析:paire / pair

    意义相同或相关的用线联起来(没有这个功能?那

  • 英法同形词义辨析:Accuser / accuse

    of murder. 2. Everything points to his guilt. C. Cette robe accuse sa jeunesse. 3. Il a été accusé de meurtre. D. Son visage accusait la détresse. 4. This dress brings out her youthfulness.   参考答案:点击此处>> 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。 声明:本内容来自节目《Faux amis:小心上当!英法同形词义辨析》,订阅请戳>>> http://bulo.hujiang.com/menu/6427

  • 英法同形词义辨析:Fantaisie / fantasy

    mother gives in to his every whim. B. Elle porte un joli bijou fantaisie. 2. On ne parle pas de ses fantasmes sexuels. C. Cette fille manque de fantaisie. 3. She was wearing novelty jewelry. D. Sa mère lui passe toutes ses fantaisies. 4. That girl is lacking in originality.[/en]     (参考答案: A. 2 B. 3 C. 4 D. 1) 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。 声明:本内容来自节目《Faux amis:小心上当!英法同形词义辨析》,订阅请戳>>> http://bulo.hujiang.com/menu/6427/

  • 英法同形词义辨析:Différer / Differ

    sont souvent en désaccord. B. Il a différé son retour. 4. He postponed his return. C. It makes no difference. 1. Cela ne change rien. D. En tout, leurs goûts diffèrent. 2. Their tastes differ in every respect. 声明:本内容来自节目《Faux amis:小心上当!英法同形词义辨析》,订阅请戳>>>

  • 英法同形词义辨析:Ouvrage d’Art /Work of art

    留了这个意思: Master of Arts---"学问的大师", 饱学之士啦! (^v^) 中国古代也有“六艺”的说法吧?这是儒家要求学生掌握的六种基本才能:礼、乐、射、御、书、数。 "Art" 演化出现代意义上的“艺术”一义就更晚了。欧洲人开始认为有“六种艺术”: 绘画,雕塑,建筑,舞蹈,音乐,文学。后来,他们又把电影加了进去, 称之为“Le septième art”(第七种艺术)。 注意:美术是 "beaux-arts"(fine arts), arts 是复数。打算留学法国的童鞋,有不少是学美术的吧?画得好重要,但也要学好法语。画得一手好画,也要说得一口好画。(^v^) 古希腊人的“艺术”已经有九种之多,包括史诗,历史,天文学等,分别由九位“艺术女神”(Muse 缪斯)负责管理啦。 顺便提一下,哲学家柏拉图十分赞赏女诗人萨福(Sappho)的才能,称她为“第十位缪斯女神”。萨福出生在 île de Lesbos。“女同性恋”(lesbien)一词就来自Lesbos。 所以,如果你看到“第十缪斯”(La Dixième Muse)一词,那有可能和“女同性恋”有关啦。 越扯越远啦。(^v^) 好啦,现在,我们回到标题 “ouvrage d’art”: 路桥工程, 作为一种应用技术(technique et science appliquée),当然是属于“art” (技艺) 啦! 而且,大型公共工程都是“独一无二”的作品,除了实用,其造型也有独立的审美价值吧?其创意,构思,设计都离不开建筑师的聪明才智和艺术创造力吧? 好了,关于“ouvrage d'art” 就先说这些吧。童鞋们是否都明白了呢? 现在,要考考大家: 艺术作品 (work of art,象绘画,雕塑, 诗歌, 小说之类的)用法语怎么说呢?[/cn] 答案详解:点击此处>> 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。 声明:本内容来自节目《Faux amis:小心上当!英法同形词义辨析》,订阅请戳>>> http://bulo.hujiang.com/menu/6427/ 参考答案:“œuvres d’art”: 艺术作品 (work of art) 你答对了么?    本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。 声明:本内容来自节目《Faux amis:小心上当!英法同形词义辨析》,订阅请戳>>> http://bulo.hujiang.com/menu/6427/

  • 英法同形词义辨析:Projet / project

    《Faux amis:小心上当!英法同形词义辨析》,订阅请戳>>> http://bulo.hujiang.com/menu/6427/ Un métro sous la Manche en projet 参考答案:穿越海峡的地铁项目在策划中. A subway under the Channel is being proposed (considered, envisaged).  不要译成 "正在建设中" 哦! (^v^) 

  • 英法同形词义辨析:Futile / futile

    question. C. C’est un être futile. 3. Toute forme d’opposition était vaine. D. La question est futile. 4. In his eyes life is meaningless. [/en] 答案详解:点击此处>> 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。 声明:本内容来自节目《Faux amis:小心上当!英法同形词义辨析》,订阅请戳>>> http://bulo.hujiang.com/menu/6427/ 参考答案: A. 4 B. 3 C. 1 D. 2 A. A ses yeux, la vie