• 英法对照学:与地铁相关的法语词汇

    英法对照铁票更官方的一种说法)[/cn] [en]Poinçonner / composter : to validate[/en][cn]检票[/cn] [en]Un contrôle : a check point[/en][cn]检票机[/cn] [en]Un contrôleur : a subway agent[/en][cn]检票员[/cn] [en]Une amende : a fine[/en][cn]罚款[/cn] [en]Un guichet : a booth[/en][cn]柜台[/cn] [en]Un bureau de tabac : a store where you buy tobacco[/en][cn]烟草店(小编注:法国烟草店也可购买地铁票)[/cn] [en]Un kiosque à journaux : a newspaper

  • 英法对照学:法语句法主谓宾

      法语句子与英语句子有许多相似之处,也分简单句、复合句,直陈句、疑问句,完整句、省略句、感叹句等。就其成分而言,大体和英语一样,有以下几项(附对照英文和中文)。   1 主语 表示做某动作或处于某状态的人或事物(见例句中粗斜体词)   1) Je pratique le ski.     I ski.       我滑雪。   2) Le Stade est dans la banlieue.        The Stadium is in the surburbs.        体育场在郊区。   2 谓语 表示动作或状态。   1) J’apprends le français.

  • 法国学生的课堂口头禅(中英法对照)

    和中国学生一样,法国学生也会在课堂上有属于自己的口头语。接下来我们来看一下法国网站上整理的,法国学生课堂上最常说的是哪些呢?英法双语对照,意思更明确哦。 1. J’ai un problème. = I have a problem. 我有一个问题。 2. Je ne comprends pas. = I don't understand. 我不明白。 3. Je comprends. = I understand. 我懂了。 4. Je ne sais pas. = I don't know. 我不知道。 5. J’ai fini ! = I have finished. 我做完了。 6. Pouvez-vous répéter ? = Can you repeat that? 您能重复一下吗? 7. Comment dit-on … en français ? = How do you say... in French? 用法语怎么说...? 8. Comment dit-on … en anglais ? = How do you say ... in English? 用英语怎么说...? 9. Je m’excuse d’être en retard. = I am sorry I am late. 对不起我迟到了。 10. Comment ça s'écrit ? = How do you spell that? 这个怎么拼写的? 11. Qu'est-ce que ça veut dire ? = What does it mean? 这是什么意思? 12. C'est quelle page ? = What page? 在哪一页? 13. Je ne me sens pas bien. = I don't feel well. 我感觉不太好。 14. Je n'ai pas entendu. = I didn't hear. 我没听见。 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 英法对照:表原因的连词你都会吗?

    法语中的parce que、car、puisque和comme都可以用来表示原因。它们相似,但是用法和意义都不同,你能说出它们每个词的具体用法吗?如果不能,就让小编带你一一解读吧!

  • 英语法语词汇对照:态度和主义

      学了法语忘英语,看着美剧忘法语,傻傻分不清系列之英法单词一起复习! 法语第一组 英语 le courage勇气 (age结尾是阳性哦) courage la douceur 温柔 gentleness l’enthousiasme 兴奋 (sme结尾阳性哦 !) excitement la fierté 自豪 pride la générosité慷慨 generosity l’idéalisme 理想主义 (sme结尾阳性哦 !) idealism l’indépendance (f.)独立 independence l’innocence (f.) 清白 innocence l

  • 英语法语大不同:7个形似意不同的英法单词

    别的,专门的 例句:So you didn't notice anything special about him? 这么说你没有注意到他的特别之处? 【法语】 法语“ spécial”是“奇怪的”意思。 【英语】 英语“special”是“特英法别的”的意思。 3. 法语:le surnom n. m 姓( 古法语Nom de famille) v. surnommer 取外号 例句: Je m’appelle Jean et mon nom de famille c’est Bon, alors mes amis me surnomment Saucisson. 我叫Jean,我的姓是Bon,所以我的朋友们叫我腊肠。 英语nickname n. 绰号,昵称 vt. 给……取绰号 例句:Red

  • 语法干货:法语必备介词解析(英法对照)

    一波干货来袭:学语法,先好好理解,再来背,有英法对照会事半功倍哦!

  • 【英法七夕节】迢迢牵牛星的中英法对照

    (歌曲来自Elsa Lunghini的Pleure doucement)查看这首歌的歌词>>> 虽说七夕是亚洲人民的传统节日。尤其是在中国,素来以牛郎织女的爱情故事为依托的七夕文化千古流传,不过作为学习外语的人,我还是忍不住把七夕往法语上扯一扯。翻了一下网上,迢迢牵牛星的英文版有人翻译过了,不过没查到作者,而法语版没找到过。Alors,我自告奋勇翻译了一下,抛砖引玉了。 下面我把迢迢牵牛星的原文,网上的英版和我自己翻译的法版都贴上来,供大家随意调戏。 (本内容由沪江"英法互动台"小组提供,转载请注明沪江法语) 参与七夕节讨论>>> 法译唐诗解析《静夜思》>>> 【情人密语】Di Doo Dah-Jane Birkin>>> 更多情人节甜蜜点心尽在沪江法语频道>>>

  • 法语中常用副词分类(中英法三语对照)

    副词,作为法语里面的不变词类,大家也不能小瞧它哟,现在一起来看看副词又是怎么分类的吧~

  • 英法形近词对比:法语terme和英语term

    想把条件强加于我们,但我们决不让步。 They made a good job of it and their terms (pl.) were very favourable. Ils ont très bien travaillé et leurs conditions étaient très intéressantes /leurs tarifs / prix étaient très intéressants. 他们的质量很好,价钱也很公道。 由契约关系引伸,英语的“terms (复数)”也用于形容人与人之间的关系,有时也可译为法语的“termes (pl.)”: We were on good (bad) terms (pl.) with him at the time. À l’époque, nous étions en bons (mauvais) termes (pl.) avec lui. 那时,我们和他的关系很好(不好)。 They are not on speaking terms. Ils ne s’adressent plus la parole / ils ne se parlent plus. 他们俩不讲话了(谁也不理谁了) 英语的“term” 也可表示对“时间”的分割和限定啦。但和法语不同,英语的“term”只表示有“固定期限”的一段时间,并不表示“结束”,如: I do very little teaching in the autumn(spring, summer) term. Je donne très peu de cours au premier (deuxième, troisième) trimestre. 我在秋季(春季,夏季)学期只教很少的课。 In France MP’s are elected for a 5-year term (of office). En France, les députés sont élus pour une période de 5 ans / le mandat de députés est de 5 ans. 在法国,当选的国会议员任期为5年。 好了,关于“terme”和“term”就先说这些吧。童鞋们是否都明白了呢?  相关文章,请戳— 英法形近词对比:法语mortel和英语mortal>> 英法形近词对比:法语contrôler和英语control>> 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。