• 法语干货:条件式过去时的用法

    [en]Comprenez enfin l’utilisation du Conditionnel passé[/en] [cn]终于理解条件式过去时的用法了[/cn] [en]Le Conditionnel passé n’est pas difficile à comprendre au niveau de sa construction. En réalité, il est parfois absent dans des phrases où son utilisation est pourtant indispensable. D’ailleurs, il est peut-être absent de vos phrases.[/en] [cn]在条件式过去时的构成层面上,要理解它其实并不难。但是事实上,有时候当我们必须要用到它时,句子里没有出现条件式过去时。我们自己使用的句子里面也可能有这种错误。[/cn] [en]Du coup, nous proposons ce court texte pour rappeler sa construction et montrer ce qu’il exprime.[/en] [cn]因此,这篇短文章就来带你回忆起条件式过去时的构成以及它的用法。[/cn] [en]Regardons, tout d’abord, la construction du Conditionnel passé.[/en] [cn]首先,来看一下条件式过去时的构成。[/cn] [en]Observez ces deux phrases…[/en] [cn]观察一下这几个句子......[/cn] [en]François aurait pu enlever son casque pour embrasse Julie. Selon la Police, Nicolas aurait volé l’argent d’une vielle dame. Selon Nicolas, Alain serait tombé de sa baignoire ce matin.[/en] [en]Le constat est très simple. On observe que le Conditionnel passé est un temps composé. Pour sa construction, on utilise, tout simplement, l’auxiliaire être ou avoir au conditionnel présent et on rajoute ensuite le participe passé du verbe à conjuguer.[/en] [cn]我们不难发现条件式过去时是一个复合时态。它的构成很简单,助动词être或者avoir的条件式现在时加上变位动词的过去分词。[/cn] [en]Regardons maintenant ce qui exprime le Conditionnel passé.[/en] [cn]现在我们来看条件式过去时的用法。[/cn] [en]Observez attentivement ces phrases…[/en] [cn]用心观察这几个句子......[/cn] [en]1- François aurait dû dire à Julie qu’il avait une maîtresse.[/en] [en]2- Nicolas se sent coupable. Il aurait aimé protéger Jean-Fraçois.[/en] [en]3- Si Nicolas avait 2 mètres, il serait parvenu à arracher la pomme.[/en] [en]4- Jean-Marie aurait dit à un journaliste que Marine était un garçon à la naissance. [/en] [en]Que constatez-vous ?[/en] [cn]你注意到了什么?[/cn] [en]En effet, les 2 premières phrases montrent qu’on utilise le Conditionnel passé lorsqu’on souhaite exprimer un reproche ou un regret par rapport à une action passée.[/en] [cn]事实上,由前两个句子我们可以看出当我们想表达对过去的某个动作的指责或者遗憾时,我们就用条件式过去时。[/cn] [en]La 3ème phrase montre que le Conditionnel passé permet d’exprimer des situations imaginaires voire irréelles dans le passé.[/en] [cn]从第三个句子可以看出,用条件式过去时可以表达发生在过去的某种想象的情景甚至是不真实的情景。[/cn] [en]Enfin, la 4ème phrase montre qu’il permet d’exprimer une incertitude sur un fait produit dans le passé. Le locuteur n’affirme pas. Il reste prudent sur ce qu’il dit.[/en] [cn]最后,由第四个句子可看出,我们可以用条件式过去时表达对于发生在过去的某件事情的不确定性,说话的人并不确定,他对于他说的话有所保留。[/cn] [en]Voilà tout ! Nous aurions aimé aller plus loin mais cela devrait suffire.[/en] [cn]这就是条件式过去时的所有用法啦!我们本想再多说一些,但是这些应该够啦。[/cn] 文章由沪江法语小suo原创编译,转载请注明出处。

  • 一张图搞清:法语复合过去时加être还是avoir

    勺子 他搅拌了一下(tourner) 他喝下了咖啡牛奶(boire) 他放回了杯子(reposer) 没跟我说一句话 他点着了(allumer) 一根烟 他用香烟(faire) 吐出了一个个烟圈 他把烟灰(mettre) 放进烟灰缸 没对我说一句话 没有看我一眼 他站时 + 动词的过去分词 意义:表示过去已经完成的运作,其中的一些与现在有某种关联。 过去起身(se lever) 他戴上(mettre) 帽子 他穿上(mettre) 雨衣 他离开(partir) 在雨中离开 没说一句话 没看我一眼 我(prendre) 以手掩面 哭泣。(pleurer)[/cn] 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 条件式过去时怎么用?

    [en]★Formation du conditionnel passé :[/en] [cn]★条件式过去时的构成:[/cn]   [en]Pour former le conditionnel passé, on utilise l’auxiliaire être ou avoir au conditionnel présent suivi du participe passé.[/en] [cn]为了构成条件式过去时,我们使用辅助动词etre或avoir的条件式现在时变位,后跟动词过去分词。[/cn]   [en]être (au conditionnel présent

  • 法语复合过去时和未完成过去时的区别

    动作都发生在过去,表示已经发生且完成了的用复合过去时;表示延续的,正在进行的,未完成的,用未完成过去时。 Je lisais quand elle est entrée dans mon bureau. 若两个动作都表示正在进行,延续着,那么都过去,表示已经发生且完成了的用复合过去时;表示延续的,正在进行的,未完成的,用未完成过去时使用未完成过去时。 Le bébé dormait et, pendant ce temps, je préparais le dîner. 比较: J'ai travaillé dans cette banque. 我曾经在这家银行工作过。(已经完成的动作) En 1998, je travaillais dans cette banque.

  • 法语语法:未完成过去时和简单过去时,怎么区分?

    到他对她说......[/cn]   [en]- une action soudaine[/en] [cn]一个突然发生的行为[/cn]   [en]Il était dans son bain quand le téléphone se mit à sonner.[/en] [cn]在他洗澡的时候,电话铃突然间响了。[/cn] [en]Sa vie se passait paisiblement quand soudain, il tomba malade.[/en] [cn]他过着非常宁静的生活,突然有一天,他生过去时的用法[/cn]   [en]L'imparfait peut indiquer : Une action du passé dont la durée n'est pas définie .[/en] [cn]未完成过去时病了。[/cn]       [en]On notera que le passé simple ne s'emploie pas à l'oral, seulement à l'écrit . Une manière visuelle simple de s'en souvenir est de tracer la ligne de chacun de ces deux temps. Alors qu'on voit que l'imparfait dure dans le temps avec des bords flottants, le passé simple quant à lui a une action bien déterminée dans le temps et permet de marquer une action soudaine.[/en]     [cn]我们在口语中并不常用简单过去时,一般该时态只会出现在书写时。一个非常简单而又直观的一个记忆方法就是将两种时态下用一条线来标记,我们可以发现未完成过去时在时间上具有一定的连续性,而简单过去时则表示在时态中这个动作已经完成了,并且还可以表示一件突然发生的事情。[/cn]    

  • 法语测试:法语条件过去时用法

    Si j'avais su qu'il était aussi à Paris, je serais allé le voir. Vous auriez bien ri si vous aviez su le détail de cette aventure ! Sans l'accident, ils seraient arrivés à l'heure. Dans ces conditions, elle aurait réussi à l'examen. 在独立句中表示可能已经发生,但未肯定,多见于新闻报道 On aurait envoyé un homme dans la Lune. Un accident d'avion aurait eu lieu au-dessus de la Méditerranée. 在从句中,作直陈式过去先将来时,表示过去时间里一个先完成的将来动作;相当于英语的过去将来时或过去完成时 Mon ami m'a demandé si j'aurais fini mon travail avant les vacances. Elle m'a promis qu'elle me donnerait son opinion dès qu'elle aurait lu ce roman. 条件式过去时 条件式过去时用于条件复合句中,从句以"si"引导,动词用直陈式愈过去时,主句谓语用条件式过去时。它表示纯属假设而实际上并没有实现的事。 一个条件句包括两部分: 条件或"si"从句和主句。从句和主句都可以防在句首。法语中条件句有如下几种形式。 条件式现在时 & 条件式将来时 当从句中的动词为现在时,主句的动词既可以为现在时,又可以为将来时。它既可以指可能性,又可以指普遍性。命令式也可以用在条件句中,给出建议或指导。

  • 法语过去时语法辨析:如何细分发生在过去的多个动作?

    »A. Le passé-composé, le plus-que-parfait et l'imparfait 复合过去时,愈过去时,未完成过去时 Ils distinguent différents moments du passé. 过去时的这三种时态用于区分过去不同的时间。下面来具体看看当有两个发生在过去的动作时,如何区分这两个动作的时间段: [en]1. Le plus-que-parfait signifie une action antérieure à l'action précédente.[/en] [cn]愈过去时表示过去动作之前的动作,也就是过去的过去[/cn

  • 常用法语复合过去时特殊变位总结

    常用法语复合过去时特殊变位,不算太多,法语君数了一下,一共64个,全背出来之后,你就不需要再担心法语复合过去时啦。 不过,法语君建议你在背诵的时候,连着助动词一起背,比单独记忆更有效果,也能在口语中做到脱口而出。 法语君在本文表格里并没有为大家总结助动词的用法,一方面因为我懒,另外一方面也是希望大家能自行查询,加深记忆。(归根结底还是因为我懒)。 助动词的规则见这里→ 一张图搞清:法语复合过去时加être还是avoir 法语动词变位:第一组动词变位规则及练习;法语动词变位:第二组动词变位规则及练习; 法语动词变位:第三组动词变位规则及练习;跟沪江网校Léonie老师学《简明法语教程》。 动词

  • 法语B1小贴士:过去的过去——法语愈过去时

    要走他就开始哭。 4. 愈过去时还可以用在si引导的条件从句中,主句用条件式过去时,表示与过去事实完全相反的假设。 Si elle avait réservé un billet par avance, elle aurait pu aller au concert. 如果她提前订了票的话,她本可以去看演唱会的。(事过去时实是她过去没能看成演唱会,因为她没有提前订票。) 5. 愈过去时还常用于时态的配合中。(直接引语转间接引语) Bernard a dit:« Je vous ai trouvé une belle maison.» → Bernard a dit qu'il m'avait trouvé une belle maison. (直接引语转间接引语的变化中,在主句是过去时态的情况下,从句的复合过去时需要变成愈过去时。) 怎么样,小伙伴们掌握了吗,下面,结合我们学过的复合过去时,未完成过去时以及今天的愈过去时,让我们小试牛刀一下吧~~ Hier, il (faire) ________beau, quand je (se réveiller)________ , ma mère (préparer) ________ le petit déjeuner. 三个空格分别填什么呢?         答案:三个空的答案分别是:faisait    me suis réveillé    avait préparé 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 简单过去时和复合过去异同

      ◆当我们提及在我们讲话的时间之前发生的事情时,在过去的叙事中复合过去时是简单过去时的同义语(对应词):   Hier, il avait beaucoup de travail :il a terminé ses devoirs à huit heures.昨天,他有很多工 作:在八点钟他才做完作业。   我们也可以说:Hier, il avait beaucoup de travail: il termina ses devoirs à huit heures.   简单过去时用在书面语中(故事、历史著作、报刊),而复合过去时更确切地说是用在口语中的。但是,不可以混淆两种用法:不能说