• 法语语法干货:过去时各时态归纳总结

    使用的一种雅语语态,用于区分瞬时性的时间先后,现代通俗语中已没有这种区分。它表示相对于简单过去时更早发生的瞬时性动作。 [en]A peine fut-elle arrivée (passé antérieur) qu'elle remarqua (passé simple) la gerbe de roses rouges déposée dans son vase préféré.[/en][cn]就在她到达(先过去时 Quand utilise-t-on l'imparfait? 什么时候使用未完成过去时过去时)时,她注意(简单过去时)到艺术红玫瑰被放在了她最喜欢的花瓶里。[/cn]   想了解更多时态知识?你还可以看—— 一根时间轴帮你分清法语直陈式常用时态>> 一个字典上找不到的时态:les temps surcomposés>>   声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 动词变位:一个故事让你记住啥时候用être!

    【记忆故事】 Paul 来自(venir)中国,因为工作需要搬到了法国,并要再次长时间呆着(rester),他在去(aller)法国的飞机上邂逅了Gabrielle,一个出生(naître)在法国的本土姑娘,他们迅速进入(entrer)热恋期。一天,他们相约去登(monter)山,在经过(passer)一座栈桥时,Gabrielle不幸掉下(tomber)山崖,他瞬间脸色变得(devenir)苍白,迅速下(descendre)了山,但Gabrielle还是在抢救无效中死亡(mourir)。经历了这些,Paul 决定出发(partir)回国(retourner)。在到(arriver)中国

  • 法语动词变位规则宝典(第一卷):复合过去时

    有的代动词以及表示位置移动或状态变化的动词,变位时助动词用être 以第二组规则动词sortir为例   être sortir je suis sorti(e) tu es sorti(e) il/elle est sorti(e) nous sommes sorti(e)s vous êtes sorti(e)s ils/elles sont sorti(e)s 以代动词se lever为例   自反代词 être lever je me suis levé(e) tu t' es levé(e) il/elle s' est levé(e) nous nous sommes levés(e) vous vous êtes levés(e) ils/elles se sont levés(e) 是不是很简单?看懂这3个表格,老师再也不用担心我的动词变位啦~    第二期宝典(未完成过去时)戳这里>> 第三期宝典(简单将来时)戳这里>> 【跟着沪江网校课程,系统学习法语】 新版法语零起点至B2高级(0-B2) 沪江法语课程3.0版,留学移民就要它。 学习目标:从零基础达到欧标B2水平 1、能达到7000-8000的词汇量; 2、能更扎实地掌握法语语法; 3、能理解复杂文章的关键内容; 4、能用熟练的口语表达自己的观点并阐述论据; 5、能

  • 法语动词变位规则宝典(第二卷):未完成过去时

    下位⊙-⊙,相信大家一定可以掌握它的~ 下期节目我们来聊一聊简单将来时的变位规则~希望这个系列像月亮一样照亮大家的法语之路,加油! 第三期宝典(简单将来时)戳这里>> 【跟着沪江网校课程,系统学习法语】 新版法语零起点至B2高级(0-B2) 沪江法语课程3.0版,留学移民就要它。 学习目标:从零基础达到欧标B2水平 1、能达到7000-8000的词汇量; 2、能更扎实地掌握法语语法; 3、能理解复杂文章的关键内容; 4、能用熟练的口语表达自己的观点并阐述论据; 5、能

  • 过去分词后接不定式动词时的配合

    过去分词后接不定式动词时

  • 有关法语过去时态的一点心得

    你们会合.   - 语法规定在间接引语中用于从句   Il m'a demandé si mes voisins étaient là. 他问我的邻居在不在.   - 礼貌用语 (法语的礼貌用语一共两种时态;subjonctif et imparfait.例如; 我经常看到你们的留言里用; je veux...这是表命令,是不礼貌的. 应用je voudrais ou je voulais...)   Je voulais vous dire que l'électricité va être coupée cet après-midi.我想过去环境下发生 + 动作持续进行或成为一种状态   举例;   - 过去通知您今天下午要停电.注意; 之所以法语过去时有好几种时态, 就是因为"对比"的需要. L'imparfait也不能孤立地使用, 它通常是和另两种表动作完成的过去时对比使用的. 这两种表动作完成的事态就是;passé   2) composé et passé simple 这样一对比使用, 该用哪种不该用哪种就变得很明显了. 例如;   Quand il est parti, il pleuvait.他出发的时候, 天下着雨.   动词 partir 的变位 parti 是表示已经完成, 而动词 pleuvoir 的变位 pleuvait 是表示状态持续.

  • 记住规则,以être为助动词的动词过去分词变位再也不会错

    过去

  • 夏令时,冬令时,法国时刻变更的小历史

    法令分两个阶段恢复了传统的冬令时制度:在1945年9月18日延迟一个小时,接着在1945年11月18日再次延迟一个小时;但是一条法令取

  • 法语每日一句:“我们可以把您带过去”法语怎么说?

    法语每日一句将每日更新法语美句,配以音频,简短好记,顺便可以学习并练习发音哦! 今天学习的句子是: [en]On pourra vous déposer si vous voulez.[/en] [cn]如果您有需要,我们可以把您带过去。[/cn] 【沪江法语注解】 1. déposer意思是“放下,放置;(用车)把……带到;寄存”,例: déposer le masque 除下面具(露出真面目) déposer le pouvoir 退位,让位 Montez dans ma voiture, je vous déposerai à la gare. 上车吧,我把你带到火车站。 d

  • 比利时给不随地小便的大学生奖励薯条

    就是本周三,市政府决定奖励约二十名使用公厕的大学生一份薯条。尽管随地大小便会被处以60欧的罚款,这种行为仍屡禁不止,而此项举措的目的就在于倡导年轻人使用公厕,该活动将会持续到11月20日。[/cn] [en]La campagne, appelée «Boete wildplassen = 20 x pak friet» («Amende pipi sauvage = 20 paquets de frites») s'est ainsi déroulée: toutes les cent personnes, dans les toilettes publiques du quartier d’Overpoort, un cornet de frites était offert. Le décompte était mis en place par la «dame pipi» et était limité à 20 cornets seulement. Finalement, l’opération a connu son petit succès, notamment grâce à des panneaux d’explication disposés ça et là dans la ville.[/en] [cn]本次活动打着“随地方便,一次罚款抵20份薯条”的标语,在使用奥里塔德普街区公厕的每百人中奖励一份薯条。由女公厕维护员统计人数,送完20份薯条为止。目前,多亏了城市里到处放置的公告板的宣传,这项活动取得了不错的效果。[/cn] [en]«Il y a beaucoup d'alcool, et donc beaucoup d'urine»[/en] [cn]饮酒多自然要方便[/cn] [en]Sur son site Internet, la ville a largement fait la promotion de cette opération, n'hésitant pas à écrire qu'«il y a beaucoup d'alcool dans la ville de Gand, et donc beaucoup d'urine, et pas toujours dans les toilettes des cafés et les urinoirs publics». Pour se faire mieux entendre, la mairie a même décidé de lancer une vidéo dans laquelle on suit la soirée de deux jeunes, l'un ayant uriné dans des WC publics, et l'autre pas. Et évidemment, le premier vit un excellent moment et se voit offir des frites, tandis que l'autre prend une amende de 60 euros et finit par s'endormir sur un banc.[/en] [cn]根特市大力推广这项活动,在其官方网站上直时言道:“我市市民喜饮酒,饮酒多自然要方便,而在咖啡馆卫生间或公厕解决的人却在少数。”为了更好地进行宣传,市长甚至发布了一个视频,视频跟踪拍摄了两位青年在晚间的活动,一位去了公厕,而另一位没有。当然,前者获赠了薯条,过了一个美好的夜晚;而后者掏了60欧的罚款,在一张长凳上睡着了。[/cn]