• 在尼斯酒店藏着一封沉睡了80多年的情书

    开了调查[/cn] [en]La missive a été retrouvée lors de travaux dans un grand hôtel de la ville. Dans “les faux plafonds, on a trouvé une boîte qui paraissait anodine, explique à France 3 Côte d'Azur le chef de chantier. Mais en se rapprochant, on a trouvé une lettre d'amour (…) dans une boîte de biscuits Brun.”[/en][cn]这封信是在是在尼斯的一家大酒店的工程中被发现的。工地负责人向法语三台蓝色海岸频道解酒店释道:我们在吊顶上面发现了一个看起来怪怪的盒子。但当我们靠近时,我们发现了一封情书,它就静静的躺在饼干盒子里面。[/cn] [en]Qu'est devenue cette idylle ? Une recherche a été lancée pour découvrir qui habitait dans ce bâtiment. Ces anciens logements de La Poste abritaient peut-être les descendants d'Ernest et Antoinette.[/en][cn]最终这个纯洁的爱情走向何处?人们开始调查谁住在这栋房子里面。在法国邮局这些老旧的房屋中,说不定就会有Antoinette 和Ernest的后人。[/cn]   本内容为沪江法语rRiche木头羊原创翻译,转载请注明出处,欢迎指出错误。

  • 【法语】ARAMNI在迪拜开了第一家酒店

    日前,越来越多的奢侈品牌开始大肆进入上海,一些大牌也纷纷开出CAFE,希望在将来在中国也能看到那些酒店。

  • 简易法语热点 20170119-意大利雪崩掩埋酒店

    戳我下载音频 今日新闻摘要:2017年特朗普就职典礼明日周五举行;塞内加尔部队进入冈比亚,支持当选总统巴罗;意大利地震引发雪崩致一酒店被掩埋,约30人遇难;法国人Armel Le Cléac'h在本届旺代环球帆船赛中夺冠。 ------------------------------------------------------------------------------ Florent Guignard : Radio France Internationale, il est 20 heures en temps universel, 21 heures à Paris

  • 热门事件学法语:最贵酒店即将落户上海中心

    不论是谁出门在外总免不了要和酒店宾馆打交道。今天我们就来学习下最新鲜的入住宾馆时一定会用得到的词句,这样当你去法国旅游的时候也可以用最简单的方式表达自己的需要了~ 最基本的订房表达: Bonjour, avez-vous une chambre libre ? 您好,您这儿有空房间吗? Bonjour, je voudrais réserver une chambre à un lit. 您好,我想预订一个单人间。 Je voudrais réserver une chambre pour deux. 我想预订一套双人房间。 On voudrait une chambre avec une belle vue. 我们想订一个视野优美的房间。 Je préfère une chambre près de l’escalier. 我想要一个靠近楼梯的房间。 Cette chambre me plaît beaucoup. 这个房间正合我意。 Je prends cette chambre pour cinq jours. 这个房间我要住5天。 当你询问房间设施时,可以套用的形式,很容易记忆吧?举个例子: Y a-t-il la télévision dans la chambre ? 房间里有电视吗? Il y a une salle de bains dans la chambre ? 房间里有浴室吗? 进一步询问房间状况以及讨价还价用语: Quel est le prix de cette chambre ? 这个房间每天的房钱是多少? Le service est-il compris ? 服务费包括在内吗? Le petit déjeuner est compris dans le prix de la chambre ? 早餐费包括在内吗? Avez-vous une chambre moins chère ? 你们有更便宜一点的房间吗? Pouvez-vous me faire une réduction ? 您能优惠一些吗? 看国内热点新闻的同时快乐学习法语,谁说鱼和熊掌不可兼得?点我点我!

  • 20个超简单法语词汇:旅馆酒店住宿(下)

    B&B、青年旅馆、奢华大酒店……出门旅行你想住哪里呢?预订、入住、退房、客房服务、电话叫早……这些法语词汇你都会说吗?中酒店……出门旅行你想住哪里呢?预订、入住、退房、客房服务、电话叫早……这些法语英法三语种对照,快来学学吧。 沪江有个划词功能,按住鼠标左键划出画面上的词,就会自己跳出解释来,包括读音哦(点小喇叭就好)。注意不要把S划进去就好,比如第一个单词Arrivées,只划Arrivée,就能显示出来啦。如果想听每个单词是怎么读的,可以试试哦~ 上篇在此:20个超简单法语词汇:旅馆酒店住宿(上)   法语 英语 中文 1 service d'étage room service  客房服务   法语 英语 中文 2 coup de téléphone pour

  • 20个超简单法语词汇:旅馆酒店住宿(上)

    B&B、青年旅馆、奢华大酒店……出门旅行你想住哪里呢?预订、入住、退房、客房服务、电话叫早……这些法语词汇你都会说吗?中酒店……出门旅行你想住哪里呢?预订、入住、退房、客房服务、电话叫早……这些法语英法三语种对照,快来学学吧。 下篇在此:20个超简单法语词汇:旅馆酒店住宿(下) 沪江有个划词功能,按住鼠标左键划出画面上的词,就会自己跳出解释来,包括读音哦(点小喇叭就好)。注意不要把S划进去就好,比如第一个单词Arrivées,只划Arrivée,就能显示出来啦。如果想听每个单词是怎么读的,可以试试哦~   法语 英语 中文 1 [en]B&B (petite [wf]auberge[/wf]) une auberge de jeunesse un hôtel[/en

  • 法国热点直播:意大利的传奇酒店 31 juilet 2017

    【导读】 [en]Dans la série des hôtels de légende, on demande Le Danieli. Situé à Venise et construit au XIVe siècle, cet hôtel accueille depuis près de 200 ans des hôtes tous plus illustres les uns que les autres.[/en][cn]在传奇酒店的系列里,人们不能忘记拉丹尼艾丽酒店。这家威尼斯的酒店建于19世纪,这家近两百年历史的企业迎接过各种各样的住客。[/cn] 了解更多往期新闻,猛戳—— 法国新闻直播 锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》,来社团做题目,检测你的听力成果吧! 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 法语每日一句:“如果您找不到饭店,请打电话给我”法语怎么说?

    法语每日一句将每日更新法语美句,配以音频,简短好记,顺便可以学习并练习发音哦! 今天学习的句子是: [en]Appelez-nous si vous ne trouvez pas le restaurant.[/en] [cn]如果您找不到饭店,请打电话给我。[/cn] 【沪江法语注解】 1.本句中appelez-nous是命令句的肯定形式。如果是主谓宾俱全的句子形式是:Vous nous appelez. 变命令句时,主语vous被省略,动词appelez打头,本来提前的直接宾语nous被放到动词后面了。与陈述句正常语序发生颠倒,所以加连字符。 2.Si引导的条件从句在本句中是现代时,主句

  • 法语每日一句:“我再给你添点酒?”法语怎么说?

    法语每日一句将每日更新法语美句,配以音频,简短好记,顺便可以学习并练习发音哦! 今天学习的句子是: [en]- Je te ressers du vin ?[/en] [en]- Non, je conduis. Je vais prendre de l'eau.[/en] [cn]—我再给你添点酒? —不了,我开车。我喝水吧。[/cn] 【沪江法语注解】 1. Servir qch à qn在这里指“为某人端上(饭菜),供应(食物)”,à qn是间接宾语。例: Servir à qch un mets 给某人盛菜 servir le potage 上汤 Servir à boire

  • 法语每日一句:“这家店就在旁边”法语怎么说?

    法语每日一句将每日更新法语美句,配以音频,简短好记,顺便可以学习并练习发音哦! 今天学习的句子是: [en]Cette boutique se trouve juste à côté, au coin de la rue de la Paix ![/en] [cn]这家店就在旁边,在和平街的街角![/cn] 【沪江法语注解】 1. se trouver是代词式动词,意思是“处于,位于”,例: Mon nom ne se trouve pas sur la liste. 我的名字不在名单上。 Où se trouve le musée d'Orsay? 奥赛博物馆在哪里? 2. à côt