• 【面霸每日一问】47你为什么辞职??(法语)

    【面霸每日一问】是【面霸成长日记】的进阶版本。【面霸成长日记】可能更适合用来零时抱佛脚。【面霸每日一问】则适合日积月累,如果你只有大二,大三,或者你是个HR,可以仔细研究研究哦。

  • 【面霸每日一问】45为什么你失业了那么久?(法语)

    加了几个面试,但是每一次,我都无功而返。[/cn] [fr]Amer • « Aujourd’hui, de toute façon, sans piston, il est quasiment impossible de trouver du boulot. » [cn]苦的:现在,不管怎样,我没有靠山,几乎很难找工作。[/cn] [fr]Arrogant • « J’ai un projet professionnel assez précis et les offres que j’ai déjà obtenues ne correspondent pas à mes attentes. J’attends d’avoir une proposition sérieuse. » [/fr] [cn]目空一切:我有个很周密的计划,我拿到的offre都不是我想要的。我在等一个我想要的。[/cn] [fr]Des réponses possibles  [/fr][cn]参考回答[/cn] [fr]• « J’ai déjà eu quelques propositions, mais pour des postes à durée déterminée et je voudrais avant tout trouver un emploi stable afin de m’investir dans une entreprise. »  [/fr] [cn]我有几个目标,但是都不稳定,我想在公司里找个稳定的职位。[/cn] [fr]• « J’aimerais surtout travailler dans le secteur de la chimie, cependant les offres d’emploi sont peu nombreuses. Je me laisse encore un mois pour trouver un poste dans ce domaine qui me plaît énormément, et si je n’ai aucune proposition, j’élargirai ma recherche. »  [/fr] [cn]我想从事化工业,尽管职位很少。我花了一个月的时间找我满意的工作,如果我没找到,我还会继续。[/cn] [fr]• « J’ai dans un premier temps recherché un emploi dans ma région, je n’ai donc pas envoyé beaucoup de candidatures le premier mois. Mais depuis une quinzaine de jours, j’ai adressé des candidatures dans toute la France et depuis, j’ai déjà obtenu trois rendez-vous. » [/fr] [cn]我一开始只在我省内找工作,我简历发得也不多。但是两周来,我觉得在国内工作都可以,我已经有三个面试了。[/cn] 注:所有翻译为大意 (本内容为“沪江法语”原创,转载请注明“沪江法语”)

  • 【面霸每日一问】41你给女上司工作过吗?(法语)

    题上,招聘者会坚持证明你没有说谎,因为他要一个明确的答案。[/cn] [fr]Les réponses à éviter [/fr][cn]应该避免的回答[/cn] [fr]Suicidaire • « Oui, et je ne suis pas prêt(e) à renouveler cette expérience ! »[/fr] [cn]自杀的:是,但我不想重新体验这感觉。[/cn] [fr]Macho • « Je n’ai rien contre le fait de travailler avec une femme. Au contraire, en général, une femme est plutôt agréable à regarder et à écouter. » [/fr] [cn]大男子主义:我不反对和女人一起工作,其实,女人最好在一边听着看着。[/cn] [fr]Des réponses possibles[/fr][cn]参考回答[/cn] [fr]• « Non, car l’occasion ne s’est jamais présentée, mais cela m’est égal de travailler sous la direction d’une femme ou sous celle d’un homme. »[/fr] [cn]没有遇到过,但是,男人女人对我来说都一样。[/cn] [fr] • « Oui, et cela ne me pose aucun problème. » [/fr] [cn]有,没有任何问题。[/cn] 注:所有翻译为大意 (本内容为“沪江法语”原创,转载请注明“沪江法语”)

  • 【面霸每日一问】44你还在哪里找工作?(法语)

    想做。[/cn] [fr]Les réponses à éviter  [/fr][cn]避免回答的问题[/cn] [fr]Trop franc • « Depuis le début du mois, j’ai dû écrire 200 lettres environ ! J’attends maintenant des réponses. »[/fr] [cn]太直白:从月初,我写了200封信,我终于等到了回应。[/cn] [fr]Des réponses possibles  [/fr][cn]参考回答[/cn] [fr]• « J’envoie environ une ou deux lettres par jour, ce qui fait une petite dizaine par semaine. Je réponds principalement à des annonces parues dans l’Usine nouvelle et 01 Informatique. »  [/fr] [cn]我几乎每天写一到两封信,每周几乎写十几封。我主要回复新工厂的和信息类的。[/cn] [fr]• « Je cible ma recherche sur des postes en bureau d’études. Je réponds donc uniquement à des annonces correspondant à des fonctions de dessinateur industriel et de préférence dans l’automobile. En un mois, j’ai écrit environ une vingtaine de lettres. » [/fr] [cn]我把目标定在了与工程学有关的专业。我只回复和这个工业设计领域有关的或者汽车行业。一个月里,我写了20多封信。[/cn] [fr]• « J’ai actuellement deux propositions en cours. Pour l’une d’entre elles, je devrais avoir la réponse avant la fin de la semaine. Pour l’autre, j’ai déjà passé deux entretiens. »[/fr] [cn]我现在有两个意向,一个在周末会得到回复。另一个我过了两场面试。[/cn] 注:所有翻译为大意 (本内容为“沪江法语”原创,转载请注明“沪江法语”)

  • 【面霸每日一问】42你可以接替你上司的位置吗?(法语)

    【面霸每日一问】是【面霸成长日记】的进阶版本。【面霸成长日记】可能更适合用来零时抱佛脚。【面霸每日一问】则适合日积月累,如果你只有大二,大三,或者你是个HR,可以仔细研究研究哦。

  • 【面霸每日一问】43你不做这个工作,你做什么?(法语)

    【面霸每日一问】是【面霸成长日记】的进阶版本。【面霸成长日记】可能更适合用来零时抱佛脚。【面霸每日一问】则适合日积月累,如果你只有大二,大三,或者你是个HR,可以仔细研究研究哦。

  • 【面霸每日一问】40你觉得你前任老板怎样?(法语)

    个人很开放,总是听取别人意见。[/cn] [fr]• « Il possède un charisme naturel. C’est un grand meneur d’hommes. »[/fr] [cn]他有种自然地魅力,是个带头人。[/cn] [fr]• « Il est très organisé, très clair dans ses idées. »[/fr] [cn]他是个有条理的人,想法很鲜明。[/cn] [fr]Vous avez des reproches à adresser à votre ancien patron[/fr][cn]你对你前老板有

  • 【面霸每日一问】38你怎么找到实习工作的?(法语)

    【面霸每日一问】是【面霸成长日记】的进阶版本。【面霸成长日记】可能更适合用来零时抱佛脚。【面霸每日一问】则适合日积月累,如果你只有大二,大三,或者你是个HR,可以仔细研究研究哦。

  • 【面霸每日一问】36我们用英语面试好吗?(法语)

    须要掌握两种语言。[/cn] [fr]Les réponses à éviter [/fr][cn]应该避免的回答[/cn] [fr]Mutisme • « … » (Dans cette situation, rien ne peut vous arriver de pire que de rester totalement muet !)  [/fr] [cn]沉默:在这种情况下,沉默是最糟糕的。[/cn] [fr]Des réponses possibles[/fr][cn]参考回答[/cn] [fr]Voici, à titre d’exemple, le type de questions que peut vous poser un recruteur, directement en anglais. Pour déterminer votre niveau, celui-ci vous interrogera souvent sur vos loisirs ou vos voyages.  « Would you mind if we continued this discussion in English ? »[/fr] [cn]这里列举了一些回答,是招聘者可能直接用英语来面问你的,以此来测试你的水平,这些是问你兴趣,或者旅游之类的问题。 英语大家都很熟悉了,大家加油吧。[/cn] • « No, of course not. »  « What did you do last week-end ? » • « Last week-end, I stayed at home. Saturday, I woke up late. In the afternoon, I went shopping. In the evening, I had dinner with friends. Sunday, I spent the morning reading and then watched TV in the afternoon. » • « I spent the week-end outside the city. I left early for the seaside on saturday morning. As it was cloudy, I took this opportunity to visit the area. Sunday, the sun was shining, so we went swimming and sunbathing. »  « Which countries have you visited up to now ? » • « I have been to Brazil. I spent a few days in Rio de Janeiro where I visited the Corcovado. I went to see some Samba schools. I also went to Austria : in Vienna where I visited many monuments, museums and churches. I then drove to Tyrol : first Salzburg and then into Bayern. I intend to go to the United States next summer. »  « What hobbies do you have ? » • « I like to speculate in the stock exchange through the Internet. » • « I play soccer every Saturday. » • « I play the piano, mostly classical pieces. » • « I often go to the cinema. I like the movies made by David Lynch and also those of Woody Allen. » 注:所有翻译为大意 (本内容为“沪江法语”原创,转载请注明“沪江法语”)

  • 【面霸每日一问】37你以前实习或工作过吗?(法语)

    【面霸每日一问】是【面霸成长日记】的进阶版本。【面霸成长日记】可能更适合用来零时抱佛脚。【面霸每日一问】则适合日积月累,如果你只有大二,大三,或者你是个HR,可以仔细研究研究哦。