• 3D音乐剧推荐:《1789:巴士底狱的情人》

    爱了,虽然两人来自完全不同的阶层。在法国大革命的冲突混乱中,两位恋人经历了疯狂浪漫的爱情,并与大革命时期最著名的人物,如丹东、罗伯斯庇尔,还有卡米尔·德穆兰相遇。 由吉奥里亚诺·帕帕里尼导演,阿贝尔·考恩和杜弗·阿提雅制作(两人也是摇滚音乐剧《莫扎特》的制作人),并以不同寻常的经费与技术手段在巴黎体育宫拍摄,这部音乐剧在2013年由法国媒体对艺术文化领域授予的水晶球奖中,获得了当年最佳音乐剧奖。这次的演出将由二十多幕场景组成,六十位艺术家演绎,重现诸如如《Sur ma peau》、《Tomber dans ses yeux》和《Ça ira mon amour》......等歌曲。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 【预告片】 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 >>《1789:巴士底狱的情人》曲目欣赏 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 《罗密欧与朱丽叶》音乐剧开篇曲Vérone

    法语音乐剧《罗密欧与朱丽叶》在2000年的情人节上映,获得了空前成功,被许多专家和观众推举为有史以来最杰出的音乐剧。该音乐剧是法国先锋艺术家特拉尔·普莱斯居尔维科(Gerard Presgurvic)的作品。他大胆尝试,将古典音乐与现代电子先锋音乐结合,还加如了现代芭蕾元素,非常值得一看。富有感染力的《Vérone》作为开篇曲描述了故事背景地——维罗纳,为该剧定音乐剧《罗密欧与朱丽叶》在2000年的情人节上映,获得了空前成功,被许多专家和观众推举为有史以来最杰出的音乐剧下了气势恢宏的基调。这个曲目朗朗上口,歌词简单,但是句式丰富非常适合语言学习与日常应用。 法语歌词 Le Prince de Vérone: Vous qui croyez avoir tout vu Vous qui avez voyagé, qui avez lu Que plus rien jamais n'étonne Bienvenue à Vérone Vous qui trouvez que l'homme est bon Parce qu'il sait faire de belles chansons Si vous trouvez que celle-ci est bonne Bienvenue à Vérone Bien sûr ici, c'est comme ailleurs Les hommes ne sont ni pires ni meilleurs Eh! vous qui venez chez nous ce soir Par erreur ou par hasard [Refrain] : Vous êtes à Vérone, la belle Vérone La ville où tout le monde se déteste On voudrait partir mais on reste Ici c'est pas l'amour qui est roi Ici deux familles font la loi Pas besoin de choisir ton camp On l'a fait pour toi y a longtemps Vous êtes à Vérone, on parle de Vérone Ici le venin de la haine coule dans nos vies Comme dans nos veines Bien sûr nos jardins sont fleuris Bien sûr nos femmes sont belles et puis C'est comme un paradis sur terre Mais nos âmes elles sont en enfer Vous êtes à Vérone Vous qui le soir vous endormez En étant certain d'être aimés Ici, on n'est sûr de personne Bienvenue à Vérone C'est vrai nous sommes bénis des dieux Ici on meurt mais on meurt vieux Ici chacun à sa [wf]couronne[/wf] C'est comme ça à Vérone Bien sûr ici c'est comme ailleurs Les hommes ne sont ni pires ni meilleurs Eh! vous qui venez chez nous ce soir Par erreur ou par [wf]hasard[/wf] [Refrain] x2 Vérone ! Vérone ! Vous êtes à Vérone... 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 最新法语音乐剧:别样的《吸血鬼舞会》

    我们看到的这样一把年纪呢?偷偷告诉你,他唱歌的时候可是底气十足语速惊人哦~想必肺活量得超8000吧~ 扮演小助手的Daniele Carta Mantiglia。小编这次被这个意大利小鲜肉清亮的嗓音和自然的表演迷得不要不要的(害羞脸)。 当然,在60年代就出现的前卫故事怎么能少了满满的基情呢?(吸血鬼伯爵的儿子快放开那只小鲜肉!) 剧照还不够塞牙缝?别担心,小编特地准备了音乐剧的官方预告片和网友拍摄的现场片段,大家先睹为快吧! 官方预告片: 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包音乐剧《Le bal des vampire(吸血鬼舞会)》正在巴黎Théâtre Mogador火热上演。音乐剧含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 小鲜肉的深情告白《Pour Sarah》: 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 不要怪小编偏心,小鲜肉的嗓音实在太甜美(花痴脸) 音乐剧官方网址: 图片来自lebaldesvampires音乐剧官方instagram 本内容为沪江法语整理原创,转载请注明出处。

  • 狮子王音乐剧法语主题曲 Il vit en toi

    在法语版音乐剧狮子王中,Il vit en toi (英文为 He lives in you) 由Rafiki,Mufasa和Simba的三位扮演者联合献声: 现场版 MV版 点击这里继续浪漫法语编织的梦幻故事>>>>>

  • 法语音乐剧——Autant en emporte le vent 飘

    [en]Autant en emporte le vent (titre original en anglais Gone with the Wind) est un roman écrit par Margaret Mitchell au début du XXe siècle. Il est paru en 1936 et a reçu le prix Pulitzer en 1937.[/en][cn]法语音乐剧《飘》(Autant en emporte le vent),根据美国著名女作家玛格丽特·米切尔Margaret Mitchell(1900—1949)小说《飘》(Gone with the Wind)改编,该小说1936年出版,1937年获普利策奖。[/cn] 歌剧创作者: [en]Gérard Presgurvic (1953 - ) est un musicien et auteur-compositeur-interprète français. Il compose de nombreuses musiques de films, de téléfilms et de séries télévisées,il a connu en 2001 un grand succès avec le spectacle musical Roméo et Juliette, de la [wf]haine[/wf] à l'amour.[/en][cn]Gérard Presgurvic,是一个音乐家,同时也是作曲家及法语翻译家。他创作了很多电影、电视片以及电视剧音乐,在2001年,以讲述爱与仇恨的音乐剧《罗密欧与朱丽叶》大获成功。[/cn] [en]Il a aussi adapté le roman de Margaret Mitchell, Autant en emporte le vent dans une comédie musicale avec sa fille, Laura Presgurvic dans le rôle de Scarlett O'Hara.La première du spectacle a eu lieu au Palais des Sports de Paris le 30 septembre 2003. Après plus de trois mois de réprésentations, au rythme de sept par semaine, le spectacle s'est déplacé en tournée en France, en Belgique et en Suisse jusqu’en juillet 2004.[/en][cn]他还和他的女儿一起,改编了玛格丽特·米切尔的《飘》,他的女儿劳拉在剧中扮演了斯嘉丽的角色。2003年9月30日这部音乐剧在巴黎体育宫进行首演。它在三个多月的时间里以每周7次的频率上演,之后又在法国全境、比利时和瑞士进行巡演,一直持续到2004年7月。[/cn] 《飘》法语音乐剧 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 【活动公告】音乐剧《PIAF-玫瑰人生》

    值此上海世博会法国馆国家馆日(2010年6月21日)暨法国音乐节倒计时一周年之际,上海世博会法国参展局诚邀您参加于2009年6月20日在上海音乐厅举办的音乐剧: PIAF - 玫瑰人生 该剧由Nathalie LHERMITTE主演,Jacques PESSIS编剧并讲述,将带您领略"香颂女王"传奇的音乐人生。 演出在世界各地广受好评(努美阿、魁北克、摩洛哥、罗马尼亚、黎巴嫩等)。此次演出将为所有在沪的法籍人士及热爱法国的朋友们提供一个共襄盛举的机会,为明年6月21日法国国家馆日的音乐节进行提前预热。 时间:2009年6月20日星期六 地点:上海音乐厅 购票联系: 上海法语培训中心 :021 6357 5388 - 100, ai@ La Crêperie : 021 5465 9055, info@ La Cantine : 021 51759818, barthelemy@

  • 法语音乐剧《罗宾汉》曲目:Un Monde à Changer

    声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 法语音乐剧《Robin Des Bois 罗宾汉》将于今年9月公映,歌曲《 Un Monde à Changer》就是这部剧中一首极为吸引人的歌曲,MV的确拍得很有罗宾汉的味道! Parole de Un Monde à Changer: Ou yéyé héhé Ou yéyé héhé De porte en porte toujours le même

  • 【法语音乐剧】Seul-唐璜

    上了唐璜。玛丽娅的未婚夫,充满浪漫情怀的贵族拉菲尔在远方战场上打仗目睹了战争的残酷,非常想念玛丽娅,他从战场而归,渴望从玛丽娅的怀抱中得到温暖。但阿维拉告知他玛丽娅已爱上了唐璜。拉菲尔被他对玛丽娅的爱折磨着,决定以决斗的形式向唐璜复仇。玛丽娅爱着唐璜,也念与拉菲尔的旧情,在纠葛中近于绝望。 而唐璜,有生以来第一次感受到强烈的妒火,不顾好友唐卡洛斯和父亲唐路易的劝告,决定与拉菲尔决斗,为爱而死。

  • 【法语音乐剧】斯巴达克斯-je reviendrai

    reviendrai是法语音乐剧《斯巴达克斯》中的一段歌曲。歌曲气势恢宏,另人印象深刻。 与传统音乐剧不同,《斯巴达克斯》以强大的阵容生动再现古罗马奴隶起义的鸿篇, 舞剧中经典芭蕾、民族艺术、现代爵士舞以及独特的音乐,共同调度出恢弘且激动人心的戏剧场面。宏大的场景,巨大的罗马式建筑物,演员身上穿着的考究服饰—贵族式样的全丝质,奴隶式样的全麻质,可媲美几年前的大片《角斗士》。整个舞剧场面雄壮,并且激动人心,是一部非常具有观赏性的芭蕾舞剧。

热搜榜
  1. 1 7059
  2. 2 6147
  3. 3 3118
  4. 4 2739
  5. 5 2521
  6. 6 2338
  7. 7 2227
  8. 8 2154