• 法国香榭丽舍大街知多少:来个测试好不好

    香榭丽舍大街要改版啦!从2016年5月8日开始,每月的第一个周日香榭丽舍

  • 陪你去逛香榭丽舍大街

    香榭丽舍大街(les Champs-Elysées) - 被无数媒体誉为世上最美的道路(la plus belle avenue du monde) 每年的圣诞,她会换上一身装束,吸引着无数人潮在此逗留。小编总觉得即使在人口众多的巴黎,平时走在路上从未有任何拥挤的感觉,但是圣诞节期间的香街却能如此的拥挤。每年香街的圣诞灯饰([wf]illumination[/wf] de Noël)都会吸引很多人的关注。今年的亮灯仪式将于2012年11月21日晚六点由著名影星Diane Kruger与巴黎市长Bertrand Delanoë、香榭丽舍大街委员会主席Jean-Noël Reinhardt一同

  • 巴黎香榭丽舍大街圣诞节:亮灯有多美?

    心得说道:“这是世界上最漂亮,最大的街道,我能为圣诞节亮灯,真的很荣幸。圣诞节开始了!” [/cn] 曾经,奥黛丽•塔图也点亮了香榭丽舍的圣诞彩灯 【香街彩灯欣赏】 [en]Dans cette nouvelle[wf] scénographie[/wf], des «étoiles filantes » montent vers le ciel le long des branchages, dans un [wf]dégradé[/wf] de [wf]doré[/wf] et de bleu.[/en][cn]在这种新的舞台装置下,一些流星沿着树枝指向天空,在金黄色和蓝色之间渐变。[/cn] [en]Des arbres avec des lumières qui

  • Apple专卖店将于十一月入驻香榭丽舍大街

    打算续签现有的卢浮宫租约。”但根据费加罗报的消息,该品牌目前不想确认此信息。[/cn]   [en]Toujours est-il que l'Apple Store du Louvre est un lieu important dans l'histoire de la marque en France. Inauguré il y a neuf ans, il représente le plus vieux point de vente de l'entreprise californienne dans le pays. Pendant toutes ces années, il a accueilli 12 millions de visiteurs, selon Apple. Il emploie actuellement 200 salariés de la marque, qui seront transférés dans d'autres magasins à Paris ou en région parisienne. Au total, Apple compte 20 boutiques officielles dans toute la France. La firme emploie au total 2465 personnes dans le pays.[/en] [cn]尽管如此,卢浮宫的Apple 专卖店仍是该品牌在进军法国市场征程里的一个重要地标。距它创立已经九年,它代表着这个来自加利福尼亚的公司在法国最古老的销售点。据苹果公司统计,这些年来,它吸引了1200万游客。 它目前拥有该品牌的200名员工,将转移到巴黎或巴黎大区的其他专卖店。苹果公司在整个法国共计拥有20家官方专卖店。 该公司在法国共雇佣了2465名员工。[/cn]

  • 巴黎最贵街道:香榭丽舍大街未上榜

    à 18.700 euros.[/en] [cn]塞纳河垂直,这条位于左岸的街道里满是精致的商店,这也使其每平米价格可达11000到18700欧。[/cn] [cn]接下来,问题来了,香榭丽舍大街去哪里了?[/cn] [en]Contrairement aux croyances, ni les Champs-Elysées ni la rue de la Paix ne figurent dans la liste... et même pas dans le top 100 ! Si pour la deuxième la raison consiste dans l'absence d

  • 香榭丽舍大街:店铺租金世界第三

    [en]Les Champs-Elysées ont toujours la [wf]cote[/wf]. Si Causeway Bay (Hong Kong) reste l'[wf]artère[/wf] commerçante la plus chère au monde, devant la 5e Avenue à New York, les Champs-Élysées se placent en troisième position en enregistrant la plus forte [wf]progression[/wf] des loyers cette année, révèle l’étude annuelle de Cushman & Wakefield, publiée ce mercredi.[/en][cn]香榭丽舍依然负有盛名。根据Cushman & Wakefield公布的年度报告,香港铜锣湾是世界最昂贵的购物街,紧随其后的是纽约第五大道,香榭丽舍大街是今年租金增长第三位的购物街。[/cn] [en]Les loyers annuels y ont ainsi augmenté de 38,5% en 2013, après une [wf]hausse[/wf] de 30% déjà en 2012. Si le prix annuel au mètre carré de la célèbre avenue parisienne reste loin de Hong Kong et New York, à 13.255 euros, «les plus beaux emplacements des Champs-Élysées continuent de se louer à des niveaux records», note Christian Dubois, directeur général de Cushman & Wakefield France.[/en][cn]尽管2012年,香榭丽舍大街的租金增长了30%,2013年的年度租金仍然上涨了38.5%。法国Cushman & Wakefield总裁克里斯蒂安·杜布瓦称,尽管香榭丽舍大街每平方米13.255的平均年度租金低于香港和纽约,但大街上地理位置最好的店铺租金仍然创下记录。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 老佛爷百货公司3月即将入驻香榭丽舍大街

    [en]Le grand magasin investit la place de l'ancien Virgin, au numéro 50-52 de la célèbre avenue. Rendez-vous fin mars pour découvrir son offre.[/en] [cn]新的老佛爷百货公司选址于巴黎八区香榭丽舍大街50-52号的Virgin Megastore广场,预计在三月底正式开门营业。[/cn] [en]La date d'ouverture est désormais officielle : ce sera le jeudi 28 mars. Dans un peu moins de deux mois, les Galeries Lafayette accueilliront le public à la place du Virgin Megastore, au 50-52 de l'avenue des Champs-Elysées (VIIIe), au coeur d'un bâtiment Art déco repensé par un architecte danois, Bjarke Ingels.[/en] [cn]老佛爷百货公司的开业日期已经定在3月28日(星期四)。还有不到两个月的时间,它就要在巴黎(八区)香榭丽舍大街上50-52号的的Virgin Megastore广场正式营业啦!该商场所在楼房采

  • 蓝衣军团凯旋归来,香榭丽舍大街欢庆胜利

    分为自己在巴黎香榭丽舍大街举香榭丽舍大街行了游行,对法国在夏季奥运会中名列国家奖牌榜第七位表示庆祝。法国队携带光荣的战果离开伦敦, 34枚奖牌中有11枚是金牌。尽管奖牌总数比起08年的北京奥运会略有减少(法国队共计41次登上奥运领奖台),但是上次仅获7枚金牌。[/cn] [en]Les 200 athlètes sont rentrés gare du Nord grâce à un Eurostar spécialement [wf=affreter]affrété[/wf] pour eux. Ils ont été [wf=acclamer]acclamés[/wf] par plusieurs centaines de supporteurs [wf=agiter]agitant[/wf] de petits drapeaux tricolores.[/en][cn]这200名运动员乘坐专门为之租用的欧洲之星返回巴黎火车北站,他们受到了数以百计挥舞着小三色旗的支持者的热烈欢迎。[/cn]  声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 香榭丽舍知多少?

    定将“星形广场”正式更

  • 法国热点直播:香榭丽舍大街夜晚开店引发争议 8 Oct 2013

    malgré tout des magasins ouverts une fois la nuit tombée ? Reportage à Paris.[/en] [cn]不出意外的话,周三司法部门将会禁止香榭丽舍大街上的香水店Sephora营业到晚上九点以后。尽管如此,入夜之后商店们依旧营业。一起了解来自巴黎的报道。[/cn] 【背景知识】 Sephora, dont les origines remontent à 1973, est une chaîne de magasins de vente de parfums et de produits cosmétiques, ayant