• 魁北克热线:戛纳电影节背后的魁北克电影人

    别样的加国枫情,真实的魁瓜法语,全新的生活资料,沪江为您带来法语第二大城市的第一手报道。这次的热线新闻:经济与移民问题成为大选主要议题。 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包魁瓜法语,全新的生活资料,沪江为您带来法语第二大城市的第一手报道。这次的热线含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 【导读】: [en]Au-delà du tapis rouge et de la Palme d'or, le Festival de Cannes est également l'opportunité pour de jeunes cinéastes de rencontrer des producteurs. Parmi eux : Yanie Dupont-Hébert, une Québécoise qui tente de donner vie à Lola et moi, son premier long [wf]métrage[/wf].[/en][cn]除了红地毯和金棕榈奖外,戛纳电影节也是年轻电影人与制作人交流的平台。其中就有一位来自魁北克的电影人雅尼·杜邦·艾博尔,她试图为自己第一步长片《罗拉与我》寻找机会。[/cn] 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 魁北克热线:魁北克人自述麦克默里堡火灾经历

    别样的加国枫情,真实的魁瓜法语,全新的生活资料,沪江为您带来法语第二大城市的第一手报道。这次的热线新闻:经济与移民问题成为大选主要议题。 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包魁瓜法语,全新的生活资料,沪江为您带来法语第二大城市的第一手报道。这次的热线含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 【导读】: [en]Patrice Roy recueille le témoignage de Roger St-Pierre, un résident d’un camp de travailleurs de la pétrolière Syncrude, situé non loin de la ville de Fort McMurray.[/en][cn]加广主持人帕特里斯·罗伊采访了来自灾区的罗格尔·圣皮埃尔先生。这位魁北克人在当地油田工作,这里距离灾区麦克默里堡并不远。[/cn] 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 魁北克热线:带时钟上学的穆斯林学生成为美国热点

    别样的加国枫情,真实的魁瓜法语,全新的生活资料,沪江为您带来法语第二大城市的第一手报道。这次的热线新闻:带时钟上学的穆斯林学生成为美国热点。

  • 魁北克热线:魁省组织提出非法安乐死建议

    别样的加国枫情,真实的魁瓜法语,全新的生活资料,沪江为您带来法语第二大城市的第一手报道。这次的热线新闻:经济与移民问题成为大选主要议题。 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 【导读】: [en]Un comité propose des mesures à l'aide à mourir qui vont plus loin que la loi québécoise. [/en][cn]魁北克一组织提魁瓜法语,全新的生活资料,沪江为您带来法语第二大城市的第一手报道。这次的热线出了特别的安乐死建议,但这一方式已经违反了当地法律。[/cn] 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 魁北克热线:为上高速车道司机有高招

    别样的加国枫情,真实的魁瓜法语,全新的生活资料,沪江为您带来法语第二大城市的第一手报道。这次的热线新闻:魁北克国营酒业公司应该私有化么?

  • 魁北克热线:热心魁省牙医提供免费服务

    声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 【导读】: [en]200 [wf]dentiste[/wf]s du Québec ont décidé d'offrir des soins gratuits à une clientèle [wf]vulnérable[/wf] qui n’a pas les moyens de se les payer. [/en][cn]200名魁北克牙医决定为没有医疗条件的患者提供免费服务。[/cn] 【网友观点】 Pour contrer la [wf]carie[/wf] dentaire, la prévenir ou la soigner, je dis fermement non à la [wf]fluoruration[/wf] de l'eau et je dis oui à la gratuité des services dentaires de base pour toute la population, au même titre que les autres services médicaux de base. Robert Duchesne 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 魁北克热线:魁北克宪兵抓捕意大利帮派

    含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 【导读】: [en]La GRC vise la crime organisé italien:La Gendarmerie royale du Canada du Québec (GRC) frappe deux organisations du crime organisé italien dans le cadre d'une vaste opération policière baptisée Clemenza. [/en][cn]魁北克宪兵盯上了意大利黑帮。魁北克宪兵(GRC)在一场叫做"克莱门萨"的警察行动中突袭了两个有组织的意大利犯罪组织。[/cn] 【背景知识】 La Gendarmerie royale du Canada au Québec, communément appelée « Division C », joue le rôle de police fédérale dans la province de Québec. Les quelque 1 200 policiers, membres civils et employés de la fonction publique canalisent leurs efforts dans des créneaux tels que l’intégrité financière, la sécurité nationale et frontalière et la lutte contre le crime organisé. La GRC au Québec dispose de ressources particulières pour ses enquêtes, en plus d’offrir des services de protection aux dignitaires et un volet de prévention du crime auprès des communautés. Elle procure des services dans chacune des régions du Québec. Les enquêtes de la Division C, strictement fédérales, se distingue de la philosophie de la police de proximité telle qu’on la connaît ailleurs au Canada ou chez ses partenaires policiers du Québec. Cependant, en joignant ses efforts et ses activités de renseignement criminel à ceux de ses partenaires à l’échelon local et à l’étranger, elle mène des enquêtes interterritoriales fructueuses. 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 魁北克热线:魁省保护本地葡萄酒产业

    别样的加国枫情,真实的魁瓜法语,全新的生活资料,沪江为您带来法语第二大城市的第一手报道。这次的热线新闻:经济与移民问题成为大选主要议题。 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包魁瓜法语,全新的生活资料,沪江为您带来法语第二大城市的第一手报道。这次的热线含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 【导读】: [en]Les [wf]vigneron[/wf]s québécois qui vendent à la Société des alcools du Québec (SAQ) poussent un soupir de soulagement. Après avoir dénoncé les changements apportés à un programme d'aide qui les privaient de centaines de milliers de dollars, les vignerons ont eu finalement de meilleures nouvelles du ministre des Finances, Carlos Leitao.[/en][cn]将酒授给了魁北克酒类公司(SAQ)的酿酒商长出了一口气。在辅助政策有所调整,将少了数万加元的补贴之后,酿酒商终于从财政部长卡洛斯·莱易陶那里得到了好消息。[/cn] 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 魁北克热线:戛纳电影节的魁北克影片

    声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 【导读】: [en]Le film québécois «Léolo» a été présenté jeudi dans un volet hors compétition au Festival de Cannes. Cannes Classics permet de redécouvrir des films récemment restaurés. Ce qui est le cas du film qui met en [wf]vedette[/wf] Jean-Claude Lauzon. [/en][cn]周四,魁北克电影《里奥洛》出现在戛纳电影节非参赛单元。戛纳电影节经典单元将参展电影的时间限制拉近,从而让这部令Jean-Claude Lauzon名声鹊起的影片再现。[/cn] 【背景知识】 Réalisé cinq ans après Un zoo la nuit, Léolo est le deuxième et dernier film de Jean-Claude Lauzon, décédé dans un [wf]écrasement[/wf] d’avion le 10 août 1997 à l’âge de 44 ans, en compagnie de sa conjointe Marie-Soleil Tougas. Projet ambitieux produit possédant un budget important (environ le double du budget moyen des films de cette époque), Léolo est l’un des films marquants de la [wf]cinématographie[/wf] québécoise, très souvent cié parmi les [wf=incontournable]incontournables[/wf] québécois. Et s’il n’est pas reconnu pour avoir [wf=fracasser]fracassé[/wf] le box office (environ 110 000 spectateurs en salles à sa sortie), le film de Jean-Claude Lauzon a marqué les esprits pour avoir su recréer admirablement l’univers du jeune Lauzon, et teinté le Saint-Henri de son enfance d’une poésie visuelle et sonore hors du commun. Le jeune Léolo vit entassé avec les siens dans un taudis de Montréal. Avec une étonnante lucidité, il note sur papier les réflexions que lui inspire cet univers sordide. Reniant ses origines, il affirme venir de Sicile, lieu de rêves et de grands espaces. Entre les séjours à l'asile qu'[wf=effectuer]effectuent[/wf] parfois les membres de sa famille, Léolo se sent lui aussi menacé par la folie. Il se réfugie dans son amour pour Bianca, une jeune voisine italienne... 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 魁北克热线:安大略与魁北克两省开始分享电力

    声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 【导读】: [en]Le Québec et l'Ontario sont à deux doigts de signer une entente sur le partage d'électricité lors des périodes de pointe saisonnières.[/en][cn]魁北克省与安大略省签署了相关协议,要在高峰时期交换电力。[/cn] 【背景知识】: L'entente sera officiellement signée d'ici le mois de juin. Elle ne générera aucun profit, ni pour le Québec ni pour l'Ontario. L'échange d'électricité se fera au prix coûtant. « C'est gagnant-gagnant pour les deux provinces, selon l'analyste Tom Adams, parce qu'elles réussissent à profiter de leurs besoins complémentaires pour s'entraider, sans impact pour les contribuables. » C'est un autre exemple des atomes crochus entre le Québec et l'Ontario, après l'entente sur la bourse du carbone, plus tôt cette semaine. Mais le courant ne passe pas pour toutes les négociations énergétiques. 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。