• 法语翻译:表示比较的7个常见词组

    法语翻译又来啦!这次可是非常实用的,日常也会用到的比较表达法,要表达比较,问问你的脑袋,你想到了什么?contre?跟随小编的脚步看看表示比较的7个常见词组。

  • 法语翻译:数字表达法

    法语翻译又来啦!这次可是非常实用的,日常也会用到的数字表达法,要表达数字,问问你的脑袋,是不是只想到avoir,这可不行哦!太OUT了!看下其他常见的表达方法吧!

  • 手机上法语输入法

    我们平时用的是不一样的,Q/A/M/N的位置都改了哦) 二、如果你的手机是Windows Phone,设置方法和Iphone是类似的哦~ 首先在系统设置里选择“键盘”,然后“添加”,挑选法语键盘(有法国,加拿大,瑞士三种) 来看下效果:(在左下角的FRA键切换语言) 法国版法语键盘也是长按字母出现特殊字符~ 三、如果你的手机是安卓系统 那么你需要下载输入法软件(其实苹果手机也可以下载输入法软件哦),小编在这里介绍两款国际版输入法。 GO输入法国际版 设置方式:打开GO输入法-设置-语言选择-在“法语”一栏上打钩。 如果需要联想输入法语单词,还可以下载法语词典呢。 如果你是苹果手机的话,记得在添加新键盘之后选择”允许完全访问“,才能使用法语输入法哦!   以上是为大家介绍的手机上法语输入法的相关内容,希望对大家有一定的帮助。更多法语相关信息,可以关注沪江网查询。   特别提醒:如果您对法语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。

  • 新兴中文热词法语翻译(社会篇)

    /carbonique 135.低碳生活 mode/style de vie à faible empreinte carbone/sobre en carbone/bas carbone/à faible consommation de carbone 136.博斗 disputes d’internautes par blogs interposés 137.微博 micro(-)blog ; microblogue 更多 热词翻译 >>

  • 四大法语翻译网站

    译软件了!但是翻译还是挺方便,虽然还是会有不少错误。推荐法语水平达到一定程度后多夫使用一些法法词典。   3.Linguee 这个比较适合我们学法语的伙伴,因为它的英法翻译的翻译我觉得已经是很准确的了,而且很地道,它会把两个语言对应的地方标记出来。这个我当初写法语论文的时候用得比较多。 4.DeepL翻译器 免费翻译器,号称吊打谷歌翻译器。。用下来我也觉得它翻译的内容比谷歌翻译更加准确和通俗易懂,更符合我们说话的逻辑,语句比较通顺。准确率高 什优点:它可翻译20多种语言,系统可自动检查任何语言,可复制文档翻译,可直接导入文档翻译。 但是有一个小小缺点,翻译速度有一点点慢,可能是我网络慢。   所以,综合这几款法语翻译网站/软件,我梗更推荐大家使用DeepL翻译和Linguee。 如果您喜欢法语学习,想要深入学习,https://www.hujiang.com/ 这是我们的网校 大家如果不了解我们的课程 可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫下方还能领200畅学卡。

  • 新兴中文热词法语翻译(教育篇)

    équivalent 21.综合素质 qualités physiques, intellectuelles et morales 22.奖学金评比 attribution/octroi de bourses (d’études) sur critères universitaires/sociaux ; bourse au/de mérite 23.三好学生:思想品德好、学习好和身体好 élèves aux trois Mérites/Qualités : moral(e), scolaire et physique 荣获市(省、国家)级“三好学生”荣誉称号 se voir attribuer le/lauréats du titre d’honneur de l’élève aux trois Mérites/Qualités à l’échelle municipale, (provinciale, nationale) 更多 热词翻译 >>

  • 法语笔译的一些翻译技巧学习介绍

    译的内容大家有多少了解呢?很多人在这个方面学得不够扎实,也走了很多弯路。其实翻译体现。为了符合译入语表达习惯,译者翻译时要对关联词做删除或增补的处理。如: BérénicesesauvasansqueLucienp?tsavoirparoùelleavaitpassé;car,ilfautledireàsalouange,cetargentluibr?laitlamainetilvoulaitlerendre;maisilfutforcédelegardercommeundernierstigmatedelavieparisienne. 译文:贝雷尼斯一溜烟走了,吕西安来不及看清她走的方向,我们还得说句公道话,吕西安天良未泯,觉得那几块钱烫手,想还给她;结果他不能不收下,这是巴黎生活的最后一块伤疤。 上例译文中,省略了原文的全部连词和连词短语,但并未影响语义的完整性,反而显得更简洁明了。 以上是法语翻译中常见的笔译技巧,当然还有很多其他的翻译技巧在此不再一一罗列,在翻译实践中,翻译策略的选择和技巧的应用都是灵活的。技巧对学生的翻译实践具有积极的指导作用。还想了解哪些内容,欢迎大家来网校看看。 特别提醒:如果您对法语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。

  • 法媒写稿时最爱用的法语表达,竟然都这么简单?!

    实中。   这是政府最喜欢用的表达方式,因为它

  • 法语容易弄混的翻译单词

    学习了一段时间法语,最容易弄混的翻译单词也要重点注意,对原文意义的准确理解是翻译的基础。比如下面的法语词组,就需要理解翻译,按字面意思翻译就会影响原文 法文          正确翻译        错误翻译 tache de vin    红痣            酒迹 lait de poule    蛋黄甜奶        鸡奶 bon mot        俏皮话            好话 gros bonnet        大人物,要人        大帽子 voie lacteé        银河            乳色道路,奶油路 hôtel de ville

  • 法语语法:先将来时的用法

    分等发音上的困难。 在老师指导的前提下,通过听录音模仿,把语音、语调掌握好。 2 拼读规则很重要 掌握了这些规则,即使单词不认识也能读出来。更何况,许多法语词典里没个单词都注有国际音标。掌握拼读规则,自然是要分清字母名称与音素 (元音与辅音)。例如,字母e在不同情况下可以发[e],甚至不发音,字母y 读作[igr k],不法,这是语言的精髓地方,但是很多人总是学不会,导致法语难以得的提升。今天我们为大家整理了法语语法要与音素[y]搞混。字母顺序掌握是否熟练也将决定 你将来查字典的快慢。 3 法语学习的兴趣的培养 首先习惯用法语进行思考,听说包括语音、语调节奏、用词、思维和文化五部分。首先,对于任何一种语言,语音是基础,语音不仅包括单字的发音,还包括真实交际中词汇、习语的连读、失爆、弱化、浊化、重音、缩读等许多音变形式。还有听音乐看电影最好的办法就是挡上字幕,想要听懂电影上的人讲什么,明星在演什么、说什么,可真得要有超强的听力和理解力

热搜榜
  1. 1 7059
  2. 2 6147
  3. 3 3118
  4. 4 2739
  5. 5 2521
  6. 6 2338
  7. 7 2227
  8. 8 2154