• 法语介词「en」到底应该怎么用?

    能用en)[/cn] [cn]2. 他有介词,在考试和日常使用中经常容易混淆,今天就让我们来梳理一下介词生命危险。[/cn] [cn]3. 他用现金支付。[/cn] [cn]4. 七月,法国有很多节日。[/cn] [cn]5. 她是文学博士。[/cn]   http://www.reverso.net/orthographe/correcteur-francais/ https://www.frdic.com/

  • 书籍试读:法语DELF考试全攻略(B2)

    攻略级别,对DELF/DALF考试进行全面介绍和解析,为考生提供全方位的复习指导和应试训练。 2.兼顾语言内、外和考试内、外的综合能力训练,促进知识向运用能力的转化。 3.详细点评各个学习阶段的语言难点,帮助读者正确地进行自我评估。 4.面向所有的法语学习者,打造一个深入学习、全面提高语言应用能力的服务平台。 5.每个类型的题目包括简介、帮助、练习、样题、自我评估,循序渐进,逐步提升各项能力。 【书籍摘录】         B2

  • 入门必备:常见的法语介词&词组

    面有列出常用介词词组:   à cause de, afin de, à l'abri de,  à force de, à l'exception de, à l'insu de,  à moins de, à raison de, au-dedans de,  au-delà de, au lieu de, auprès de, autour de,  avant de, d'après, de derrière, d'entre,  de peur de, du côté de, en dehors de,  en dépit de, en faveur de, en sus de, face à,  faute de, grâce à, hors de,  loin de, près de, quant à, sauf à, etc.   而有时候,介词是并没有意思的,它有时是赘词,没有任何语法意义。比如:   La ville de Toulouse.  Le mois d'avril.  Et tous de rire.   下面给出的是最介词(La préposition)是句子中连接两个成分的单词或词组。用在名词前时来显示名词和动词常见的法语介词理解记忆表,并给出了相对应的英文单词

  • 当attendu被用作介词时...

    化为介词之后,它获得了新的词义,相当于 étant donné, vu。 另一方面,它还同时获得了作为介词的所有特性,其中最主要的一点便是它不再和所配合的名词发生任何性数变化: Attendu ses moeurs solitaires, il était à peine connu d'elles. 鉴于他离群索居的生活习惯,他几乎不被女词 attendre 的过去分词。而我们所要介绍的介词 attendu 正是由动词人们认识。 Attendu sa jeunesse, le prisonnier fut relâché. 鉴于他太年轻,这个犯人被释放了。 Ne te fie pas à ces résultats, attendu que les calculs sont faux. 鉴于计算是错误的,其结果你就不要去相信。( attendu que = étant donné que )

  • 法语介词 dès 的用法总结

    变了人类的生活条件。  (引导时间概念) Dès la porte il cria : « Bonjour, tout le monde ! » 从门口他就喊了起来:“大家好!”   (引导地点概念) Dès Pékin, le temps est devenu beau. 从北京开始,天就已经转晴了。    (引导地点概念) Dès la deuxième année, les études sont difficiles. 从第二年开始,学习就困难了。   (引导顺序概念) Dès la première chanson, elle se mit à pleure. 从第一首歌开始,她就哭了。   (引导顺序概念)

  • 2014大学法语四级:备考攻略大全

    秘籍(阅读和完形篇)  大学法语四级:考试高分秘籍(词汇和语法篇)  【预一网打尽以上所有珍贵资料?】 大学法语四级/公共法语四级 备考攻略打包下载[PDF格式] 【觉得今年抱佛脚已经来不及了?】没关系,我们明年再战>>   想要一起学习法语?法语考试联盟在等着你哦: 社团介绍:TEF/TCF,专四,专八,公四,考研二外,DELF/DALF,CATTI…… 我们的口号是:没有搞不定的法语考试!(〃 ̄︶ ̄)人( ̄︶ ̄〃)[击掌]  本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 介词「en」都有哪些用法?

    本文转载自“沪江法语(hujiangfr)”微信公众号,更多有趣文章请关注→ 1 作地点介词

  • 法语零基础留学法国全攻略

    美的TCF复习计划>>> 法国DELF和DALF考试>>> TAGE-MAGE (CIAM) 考试全攻略>>> 留学法国签证: cela面试签证实用指南>>> 赴法国留学,签证这样办理>>> 签证材料准备(工资收入证明)问题>>> TIP: 如何顺利获得签证?>>> 赴法准备: 准备充分留学法国不成问题>>> 法国临行前的十不要忠告>>> 留学法国怎样打点行装>>> 留学生在法国: 到法国以后如何办理银行帐户>>> 如何在法国找房子>>> 在法留学生的学习方法和心得体会>>> 留学生如何融入当地文化?>>> 法国生活省钱全攻略>>> 毕业在法国工作: 文凭、实力、机会都需要>>> [法国留学必备产品热荐] 快易典法语王FA329免运费    卡西欧法语电子词典EW-V4000L特惠 TCF考试:法语水平测试套餐    专家推荐:拉鲁斯法汉双解词典

  • 莫奈上海画展攻略 40幅莫奈真迹首现中国大陆

    下车,2号出口,步行140米至K11购物艺术中心B3层。 小攻略:路痴的小编,没弄清楚哪个出口,傻乎乎的从3号出口出去了,地面绕了一大圈才到展厅。其实2号出口直接就可以到K11购物艺术中心B3层。建议较远距离慕名前来观展的人们记住路线哦。 正在排队等待入展厅观赏 【莫奈画展——门票】 门票分两种:当天票和预售通票。 小攻略:当天票价为100元/人,预售通票可在各个团购网站上购买,相对便宜一些(大概在70元-95元之间),也可以省去购买当天票排队时间。预售通票现在有五月通票、六月通票,四月通票基本已经售完。通票的意思就是在这个月份无论哪一天去都可以啦。 【莫奈画展——展出作品】 展出作品:40幅“印象派之父

  • 法语论文逻辑框架攻略,详细到斟词酌句!

    可用。[/cn] [en]La partie IV sera consacrée à l'analyse comparative du corpus, qui est constitué par…[/en][cn]第二部分,也词就是材料,实践的介绍以及分析。[/cn] [en]Dans la partie V qui est le chapitre 14 de cette thèse, nous tenterons de proposer quelques pistes pédagogiques de l'approche interculturelle dans l'enseignement du français comme spécialité en milieu universitaire chinois.[/en][cn]第三部分,即是解决方案,改进方案的提出。注意用词语气一定要谦虚(“尝试着提出…要nous tenterons de proposer而不要直接nous proposerons”)。[/cn]   [cn]最后一部分conclusion要注意的就是不要重复简述以上内容,要能在总结的基础上对以上每部分做补充。而以上每部分结束时都是要做一个小结的。[/cn] 声明:本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。如有不妥之处,欢迎指正。