搜索 查词

热搜词

清除
  • «冰雪奇缘2»:艾莎和安娜的冒险之旅

    开了阿伦德王国奔赴北方。他们想要寻找什么呢?通过探索“秘密花园”发现了关于艾莎过去的真相;雪之女王们会寻求找到她们力量的源泉吗?这些力量还能一如既往挽救一个个危机吗?不过有个事情是确定的:卡通片中的主角需要保持警觉了。[/cn]   [en]En plus de cette nouvelle bande-annonce qui laisse présager une aventure riche en rebondissements, Disney a dévoilé sur son compte Twitter une affiche inédite de « La Reine des neiges 2 ».[/en] [cn]除了这个预示着充满冒险经历的新预告片外,迪士尼还在其Twitter上发布了一张«冰雪奇缘2»的海报。[/cn]   [en]« LA REINE DES NEIGES », UN DESSIN ANIMÉ DÉJÀ CULTE[/en] [cn]«冰雪奇缘»已风靡全球[/cn]   [en]Sorti en 2013, « La Reine des neiges » est vite devenu un véritable phénomène. Adultes et enfants ont été séduits par Elsa et Anna, les deux sœurs inséparables. La chanson culte du film « Let it go », interprétée en français par Anaïs Delva, a marqué tous les esprits. Pour le deuxième opus, les réalisateurs oscarisés Chris Buck et Jennifer Lee sont de retour. On a hâte de découvrir le fruit de leur travail et de leur imagination…[/en] [cn]于2013年上映的«冰雪奇缘»上映没多久就风靡全球。无论是大人还是孩子都被形影不离的姐妹艾莎和安娜所征服。由Anaïs Delva演唱的法语版主题曲« Let it go »很好地诠释了电影所要表达的精神。奥斯卡获奖导演Chris Buck 和 Jennifer Lee此次带着这部电影续集回归,让我们迫不及待地想要看到他们的作品和奇幻的故事…[/cn]

  • 《冰雪奇缘》番外《生日惊喜》法语先行版

    《冰雪奇缘》番外短片《生日惊喜》(La Fête Givrée)法语版预告片 Anna公主生日在即,姐姐Elsa亲自为她筹备生日宴会。姐姐一改傲娇形象,真的太萌太温柔了! [en]"Libérééééééeeee, Délivrééééeeeeee" oh oui qu'est qu'on est heureux de retrouver la Reine des Neiges au cinéma. Pas un nouveau long film, ça ne sera qu'un court métrage diffusé uniquement dans les cinémas avant le film Cendrillon à partir du 13 mars. Espérons juste qu'elle n'ait pas le temps de chanter pendant ces quelques minutes, sinon ça va encore nous rester dans la tête pendant 1 an. Même si ta chanson nous horripile, on t'aime bien quand même Reine des Neiges et on est content de te retrouver.[/en][cn]“随它吧~~~随它吧~~~”好开心,又能在电影院里看到《冰雪奇缘》了。不过不是一部新的动画长片,而是一部只在3月18日《灰姑娘》电影放映前播出的番外短片。希望她在这几分钟里没时间唱歌,不然的话就要在我们脑海中萦绕一年了。即便你的歌声让我们直起鸡皮疙瘩,我们还是喜欢你啊姐姐,好高兴能再次见冰雪奇缘到你。[/cn] 《冰雪奇缘》全片法语版 《冰雪奇缘》插曲法语版Libérée Délivrée 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 迪士尼动画《冰雪奇缘2》:将于2019年上映!

    [en]«La Reine des neiges 2» sortira dans trois ans[/en] [cn]《冰雪奇缘

  • 《冰雪奇缘》可爱插曲:来堆雪人吧!

    迪士尼电影《冰雪奇缘》开篇时小公主隔着房间唱的堆雪人之歌可爱无比,法语版的这首《Je Voudrais Un Bonhomme De Neige》更是萌爆了!一起来听听看吧,是不是很容易学? >>《冰雪奇缘》插曲法语版Libérée Délivrée Je Voudrais Un Bonhomme De Neige 法语歌词 Paroles : Elsa ? Je voudrais un [wf]bonhomme[/wf] de neige Oh, viens jouer avec moi Tu te caches, on ne se voit plus Dis, que fais-tu

  • 奥斯卡最佳动画《冰雪奇缘》歌曲OST

    迪士尼转型之作《冰雪奇缘》拿下了奥斯卡最佳动画长片大奖,同时主题曲《Let it go》也获得最佳歌曲大奖!片中的所有音乐都非常出彩,相信你已经听过了法语版主题曲《Libérée Délivrée》,再来听听片中其他歌曲的法语版吧。 小编最爱的是Je voudrais un bonhomme de neige,你最爱的是哪一首呢? 歌曲名录: La reine des neiges (Bande originale française du Film) 01 Le cœur de Glace  02 Je voudrais un bonhomme de neige       点此观看

  • 《冰雪奇缘》插曲法语版Libérée Délivrée

    声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 热门迪士尼电影《冰雪奇缘》插曲共有25种语言演绎的版本震惊了小伙伴,大家不约而同来比较各个版本的不同。你喜欢这首歌吗?一起来感受法语版的魅力!沪友分享《冰雪奇缘》法语版下载>> 法语歌词: L'hiver s'installe [wf]doucement[/wf] dans la nuit La neige est reine à son tour Un

  • 不好听不要钱:冰雪奇缘插曲《爱是礼物》

    冰雪奇缘

  • 小黄人唱法语歌:还cos冰雪奇缘!

    《小黄人》电影将于7月8日登陆法国影院,为此剧组发布了多版预告片,包括搞笑版《冰雪奇缘》主题曲Libérée,délivrée.和在巴黎地铁Opéra站重磅推出的宣传海报,小黄人剧组的脑洞越开越大!

  • 好消息!冰雪奇缘新导演拟拍新电影

    DVD, sans compter les ventes d'[wf]innombrable[/wf]s produits dérivés. En plus de l'oscar du meilleur film d'animation, le film ajoute à son [wf]palmarè[/wf]s celui de la meilleure chanson grâce à Let It Go.[/en][cn]我们没法指望这部电影能和《冰雪奇缘》获得一样的成功。事实上,这部迪士尼动画已经创下电影工作室史上最高收入了,影院票房加上DVD共计13亿美元的收入,这还不包括无数电影周边产品的收入。这部电影除了获得奥斯卡最佳动画长片奖,主题曲随它吧也获得最佳电影歌曲奖。[/cn] 或许你还想看: 《冰雪奇缘》插曲法语版Libérée Délivrée 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 冰雪奇缘引发全球热:摇滚明星狂爱电影插曲

    [en]La Reine des Neiges est un véritable phénomène qui atteint tout le monde. Même les stars du rock se laissent entraîner par l'univers [wf]féérique[/wf] du dernier conte animé de Disney. Vendredi dernier, lors d'un concert à Milan, Eddie Vedder, le leader du groupe Pearl Jam, a [wf=entonner]entonné[/wf] quelques notes de la chanson Let It Go, au milieu d'un riff de leur chanson Daughter.[/en][cn]《冰雪奇缘》引发全球热。即使是摇滚明星也被迪士尼最新的动画故事里的美妙世界所吸引。上周五在米兰举行的一场音乐会上,珍珠酱乐团的主唱艾迪·维达在他们的歌曲《女儿》的连复段中演唱了一段《随它吧》。[/cn] [en]Pearl Jam a ainsi [wf=perpétuer]perpétué[/wf] la tradition d'ajouter à la fin de cette chanson un extrait d'une autre. Habituellement, le groupe reprend le titre It's OK de Dead Moon, mais pour cette fois, La Reine des Neiges l'a emporté. Un hommage touchant, même si la maîtrise de la chanson est à revoir, aux deux filles du chanteur âgées de 6 et 10 ans, et un bon moyen de surfer sur le succès du film, la plus grosse réussite de Disney depuis Le Roi Lion.[/en][cn]珍珠酱乐团在这首歌的后段,在原来的基础上加上了另一首曲子的一部分。一般来说,乐队采用的是Dead Moon的It's OK,但是这次,《冰雪奇缘》占了上风。珍珠酱乐团对歌手的两个分别6岁和10岁的女儿致敬,也令这首歌的原唱觉得刮目相看。这以一种很好的方式证明了这部电影的成功,《冰雪奇缘》也成为迪士尼自《狮子王》之后最成功的电影。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。