• 2014年奥斯卡获奖的法国动画短片《哈布洛先生》:有温度的机器世界

    变了哈布洛先生一成不变的机械式生活,流露出一丝人性的味道。    正如奥斯卡学院派的电影人钟情于它,观众的接受度也是非常之高,看看评分就知道! 豆瓣评分7.8   Allociné观众评分4.0/5   法国吃瓜群众对这个萌萌的小短片也是赞赏有加 ! 还有什么短片比《哈布洛先生》更动人的!人物相当讨喜,大环境也是非传统的!我是它的小粉丝,法国与卢森堡的这次双向合作带来了无与伦比的想象力和影片质量!   一部满满都是诗意的幽默和深深感动的电影!   多么棒的电影啊!情节很感人,人物讨喜且与众不同,而视觉体验更是难以置信!满满都是诗情画意,也非常美丽……恭喜导演们做出技术性与艺术性都出类拔萃的作品,奥斯卡提名实至名归!   大家看了这个小短片后,有没有被治愈呢? 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包动画含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 本内容法语部分为沪江法语望着西边的小骆驼编译,中文部分为望着西边的小骆驼原创,转载请注明出处。

  • 奥斯卡最佳动画短片提名:《法式烘焙咖啡》

    声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 小编点评:在一个简单的咖啡厅里,有着简单的人:肮脏无理的乞丐,面无表情的侍者,慈祥善良的老婆婆,还有优雅高贵的商人。他们是如此平凡而鲜明的小人物,却演绎出引人深思的法式短片。这部影片获得2010年第82届奥斯卡最佳动画短片奖提名。 人的社会地位、社会财富可以通过各种手段获取,但是人的善良,却是比地位、财富还要难得,因为它总是面临着选择。就像所有人都没想到,外形

  • 法国生态反思动画短片:猴面包树

    长着一颗美丽的猴面包树,她由一只雄壮的猿猴庇护。短片将猴面包树拟人化,赋予它母性身份,她花枝满颤,果实丰硕,却遭受原始人无情而野蛮的杀戮。而作品没有局限于悲剧,结尾让我们看到生之希望,大自然对人类的宽厚之情。 Baobab树产自非洲的干旱地区,俗称“猴面包树”,能存活6000年,是名符其实的长寿树,而这种美丽的植物能够抵御千年的自然灾害洗礼,却无法抵挡人类瞬间的砍杀。这部令人心碎的唯美动画,让我们不得不反思人类自身对大自然的破坏行为。当美丽的生命遭遇致死的迫害,令受众感到绝望的窒息感,影片很好的调动画短片,法国学生毕业之作。看的过程中会有些压抑,但是涉及到环境题材的短片动了观众的观影情绪,从而达到陶性情、发幽思的观影体验。 《猴面包树》(BAOBAB)是Nicolas Loesner与四位同学 2012年毕业作品,他们毕业于法国数码动画学院(Supinfocom)动画CG专业,用时一年,制作软件有3dsMax, Nuke, Photoshop, Avid。 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 虐心结局法国动画短片《CARN》

    小编点评:这是一部有关于承诺与报应的黑色动画短片,由法国导演Jeff Le Bars创作。他讲述了一个在雪原中迷失的小男孩,在即将冻死之际,与一匹将死之狼达成一项交易。狼把自己的皮毛给孩子取暖,而小孩必须保护狼崽。但是男孩违背了自己的承诺,最后被自己的母亲杀死。 导演/编剧: Jeffig Le Bars 类型: 动画 / 短片 制片国家/地区: 法国 语言: 法语 上映日期: 2012-11-18 片长: 5分24秒 [en]Prenant court-métrage d'animation du talentueux Jeff Le Bars.[/en][cn]这部动画短片由才华横溢的法国导演Jeff Le Bars创作。[/cn] [en]Carn est l'histoire d'un pacte sanglant passé entre un loup et un garçon perdu dans une forêt glaciale...[/en][cn]Carn是一个关于一匹狼和一个迷失在冰原里的小男孩的故事,他们之间有一个血的誓约……[/cn] [en]Voilà un film qui fait "plaisir aux yeux" en cette journée.[/en][cn]这部影片给我们带来感官上的享受。[/cn] [en]Je dis “plaisir aux yeux” pour la qualité de ce court métrage et non pas pour l'histoire, car j'avoue que celle-ci me laisse sans voix, voir triste.[/en][cn]导演Jeff:而我所说的“享受”指的是短片画面的效果好,但故事本身却不能让人动画短片身心愉悦。因为这个故事给我留下了无以名状的悲伤。[/cn] [en]Merci à Jeff Le Bars pour ce moment de poésie dramatique.[/en][cn]感谢Jeff Le Bars带给我们这部诗一般的作品。[/cn] 本内容为沪江法语望着西边的小骆驼原创翻译,转载请注明出处。 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 法国动画短片:一条河豚鱼的励志故事

    要有回归大海的梦想!来,这口毒鸡汤你喝不喝? [en]Fugu est un court-métrage d’animation d’une minute sur le thème de la cuisine, réalisé par Arthur Phillipe en cours de 3ème année de Supinfocom Arles. Fugu raconte l’histoire d’un poisson Takifugu, avec un destin tout tracé, celui de finir dans une casserole bouillante.[/en][cn]《河豚》是一部关于烹饪主题的一分钟动画短片。由当时还在法国阿尔勒高等视觉传媒学院(Supinfocom Arles)读书的三年级学生——亚瑟菲利普制作。该片讲述了一条已被决定了命运的河豚鱼的故事,最后,以鱼掉进沸腾的锅子而结束。[/cn]     本片讲述了一条在砧板上的河豚鱼,为了实现回归大海的梦想而抗争的故事。这条河豚鱼脱离了魔爪,看到墙上葛饰北斋的《神奈川冲浪图》后,以为见到大海。它兴奋地往前冲,然而……     这部作品虽然只有短短一分多钟,却实现了故事的铺垫、高潮、反转等多个元素,可以算得上是完成度非常高的作品。   法国人对这部作品有不同的评价:     [cn]啊!!!如果你烹饪的方法不对,这鱼会在几小时后杀掉你![/cn] [cn]恩恩,好吃![/cn] [cn]如果它听了尼莫的建议,也许会成功的……[/cn]   感觉导演的意图全被这群法国吃瓜群众给歪楼了…… 这部小而精的动画片,你喜欢吗? 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 2016年法国绝美动画短片:《四手华尔兹》

    到了SupaRésidence du studio Sumpamonks工作室的帮助。[/cn] [en]On aime tout particulièrement le traitement graphique qui a été adopté ici: Une atmosphère douce et subtile avec des personnages en 3D, et à l'apparence de porcelaine, contrastant avec des décors 2D donnant à l'image un aspect semblable à un tableau.[/en][cn]电影采画面设计上都极具魅力的动画短片用了一些特殊的画面处理,如柔和而又细腻的场景设计配合陶瓷化的3D人物,与画面中的2D布景产生对比,让人似乎身处画中一般。[/cn] 本内容为沪江法语望着西边的小骆驼原创翻译,转载请注明出处。 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 法语动画短片:王佛脱险记

    而在吃作为犯人的“最后一顿饭”时,王佛必须完成一幅自己年轻时的作品。随即,老画家发现自己身处一个非常奇怪的境地,与他的徒弟划着桨在波涛上沉浮,离开了皇帝的世界。王佛和他的徒弟从此消失在这片由他自己创造出来的玉蓝色大海中。[/cn] 作者介绍: 玛格丽特·尤瑟纳尔(Marguerite Yourcenar),法兰西学院300多年历史第一位女院士,20世纪法国女作家,生前就被称为“不朽者”。而她的作品在她还活着的时候就已经入选著名的“七星文库”,本人也因此而跻身经典作家之列,最著名的小说是《哈德里安回忆录》(Mémoires d'Hadrien)。 推荐分享: 尤瑟纳尔短篇小说《王佛脱险记》(中法双语) 本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。

  • 戛纳法国动画短片:《周日午餐》 Le repas dominical

    到他的家庭成员竭力证明自己未被前者的同性恋倾向干扰。[/cn] [en]Aujourd'hui, c'est dimanche. Jean est invité à déjeuner chez ses parents.[/en][cn]今天是周日,让被父母邀请来家里吃午餐。[/cn] [en]Comme la soirée de la veille a été bien arrosée, il se demande comment se comporter.[/en][cn]由于前一天的聚会玩的太嗨,他现在只能努力使自己在家人面前表现的正常一点。[/cn] [en]Le mieux, c'est de continuer à boire, pense-t-il. Car la conversation va forcément porter sur sa vie amoureuse.[/en][cn]幸好我还能继续喝酒,他这样想着。因为大家的谈资都动画短片,并入围2016年戛纳短片。本片不可避免地转移到他的情感生活上。[/cn][en]On va lui demander s'il est encore avec son ami, et sa mère racontera une énième fois ses erreurs de jeunesse à elle devant les tantes et la grand-mère.[/en][cn]他们询问他是否还和他的“朋友”在一起,而他的母亲又一次在让的阿姨和祖母面前讲述了她曾无数次讲过的关于她年轻时做过的蠢事。[/cn] [en]Le repas dominical a remporté le César du meilleur court métrage d'animation en 2016, et est sélectionné en compétition au Festival de Cannes 2016.[/en][cn]《周日午餐》获得2016年法国电影凯撒奖最佳动画短片,并入围2016年戛纳短片。[/cn] 本内容为沪江法语望着西边的小骆驼原创翻译,转载请注明出处。 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 法国动画短片:《三只小猫》Trois petits chats

    设计与剧情相结合,给人以独一无二的观感体验。而沉重的主题又将观众带入深深的思考,当童年时的幸福不复存在,现实的压力接踵而至,我们该如何自处? 导演: Albane Hertault Lacoste / Benoît Delaunay / Maïwenn le Borgne / Alexia Provoost 类型: 动画 制片国家/地区: 法国 语言: 无对白 片长: 5分56秒 [en]"Trois Petits Chats" a été réalisé par des élèves de Supinfocom ou dorénavant appelée MOPA et s'est vu récompensé du prix du meilleur court-métrage étudiant de 2012.[/en][cn]《三只小猫》是由法国数码动画学院四位毕业生执导,并赢得2012年的最佳学生短片奖。[/cn] [en]L'histoire traite d'un chaton, en premier lieu affecté par la mort de sa mère. Seulement, la vie ne va lui laisser aucun cadeau et sa famille ira tragiquement accompagner la défunte mère au paradis.[/en][cn]这是一只小猫的故事,在他经历了母亲的去世后,生活仍然给予他更多的悲伤,因为小猫的家人们随着去世的母亲一起离短片开了他。[/cn] [en]Le chaton sera alors seul, livré à lui-même. Un court-métrage déroutant qui a su nous faire verser une petite larme.[/en][cn]小猫只剩下自己,它将独自生活下去。这是一个让观众为之悲伤的小短片。[/cn] 本内容为沪江法语望着西边的小骆驼原创翻译,转载请注明出处。 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。