-
巴黎一男子在卢浮宫附近偷了一只山羊,还带着它上了地铁
铁线可通到巴黎的多个旅游景点。[/cn] [en]Un homme "menaçant". "A 8h39, des agents repèrent un individu avec une chèvre à la station Tuileries", a confirmé la RATP. Devant l'attitude de l'homme "menaçant, agressif, et qui refusait de sortir du wagon", la RATP a alors interrompu le trafic entre les stations Châtelet et Concorde "pour permettre l'intervention de la police".[/en] [cn]这名男子有一定的“危险性”。巴黎独立运输公司称:“8点39分,警察注意到杜乐丽站(Tuileries)有一个带着一只山羊的人。由于这名男子“表现出了一定的的危险性与攻击性,并且拒绝走出车厢”,巴黎独立运输公司暂停了夏特雷站(Châtelet)和协和站(Concorde)间的地铁运行,“以使警方能够介入”。[/cn] [en]"La chèvre a ensuite été prise en charge par des agents des jardins des Tuileries et la personne interpellée, le trafic a pu reprendre sur l'ensemble de la ligne 1 à 8H56", précise la régie de transports. L'homme a été conduit à l'infirmerie psychiatrique de la préfecture de police de Paris. Lundi soir, c'est un lionceau qui a été découvert à bord d'une voiture de luxe sur les Champs-Élysées, lors d'un contrôle de police. [/en] [cn]运输公司进一步补充:“杜乐丽花园的工作人员随后和这名男子一起接管了这只山羊,8点56分,一号线全面恢复了运行。”该男子被带到了巴黎警察局的心理诊疗室。周一晚上,警方在巡逻时在香榭丽舍大道的一辆豪车旁还发现了一只小狮子。[/cn]
-
阿布扎比卢浮宫开建 萨科齐出席奠基礼
阿拉伯联合酋长国首都阿布扎比卢浮宫博物馆二十六日开始建设,正在该国访问的法国总统萨科齐出席了奠基典礼。 法国与阿联酋在二00七年三月签约,将合建"阿布扎比卢浮宫"。该卢浮宫博物馆将使用巴黎卢浮宫的名称,并会租借巴黎卢浮宫以及其他法国博物馆的藏品,租借期长达三十年,合同价值近十亿欧元。同时,"阿布扎比卢浮宫"也将采购自己的收藏品。 "阿布扎比卢浮宫"由法国著名建筑师让·努韦尔设计,建筑占地二点四万平方米,包括六千平方米的永久展厅和二千平方米的临时展厅。预计展厅将遵守传统阿拉伯风格建造。 据法国媒体今天报道,"阿布扎比卢浮宫"博物馆将在十年内、每年支付一点五亿欧元用于向巴黎卢浮宫等法国博物馆租用藏品
-
沪江法语一周回顾:变变变,雷诺变机器猫,卢浮宫变苹果店
降了3个百分点,为53%。不过看来奥朗德还是有明显优势的。点我关注详情>>> “老顽童”贝卢斯科尼正式辞职 11月12日,在意大利首都罗马,意总理贝卢斯科尼来到众议院参加财政稳定法案投票时向支持他的议员招手。据意大利安莎社报道,意大利总理贝卢斯科尼已于12日向总统纳波利塔诺递交辞呈,正式辞职。点我关注详情>>> 【法语学习】 【法语学习】代词式动词表达的四种不同的意义 代词式动词(verbes pronominaux)可以表达四种不同的意义——自反、相互、被动以及绝对。那么哪种情况对应哪种意义呢?我们一起来看文章学习一下吧。戳我进入学习>>> ohlàlà法语第17期:手指脚趾的法语名 还记得我们节目的开山之作是哪个主题吗?第一期节目戴亮老师聊了法国人的数数方式。本期节目将继续这个话题,告诉大家手指脚趾的法语说法,从大拇指到小指,个个都有法语名的哟。去听戴劳斯的法语课>>> ohlàlà法语第18期:摇滚乐手教法语 本期节目来客人啦! 这位来自法国的摇滚吉他手将教大家一些乐器的法语名,吉他、贝司、架子鼓…… 这些你都会说了吗?赶快点开视频吧,开场还有一段带劲的吉他演奏哦!去听吉他手劳斯的法语课>>>
-
卢浮魅影“圣俄罗斯”(下)(双语组图)
'histoire, Sergueiv-Possad 左:沙皇之子迪米特里的墓盖 来源:莫斯科,克里姆林宫博物馆 中:圣皮埃尔,莫斯科的东正教大主教,16世纪 右:亚历山大涅夫斯基,1670-1680 来源:斯特罗加诺夫博物馆 Actes des Apôtres et Épîtres, vers 1410-1420. Provenance : monastère Saint-Cyrille de Beloozero, Saint-Pétersbourg. © Musée national russe, Saint-Pétersbourg 使徒信经,约
-
卢浮宫:举世瞩目的艺术殿堂和万宝之宫
所有绘画作品中,最为杰出、最受人瞩目的自然是达·芬奇在1503年完成的不朽杰作《蒙娜丽莎》。《蒙娜丽莎》被置放在卢浮宫二楼中间的一个大厅中,外面用玻璃罩着,显然是特卢浮宫占地约198公顷,长680米,分为新老两部分,老的建于路易十四时期,新的建于拿破仑时代。宫别的保护。玻璃罩周围射出的柔和的灯光,足以使观众看清画面的各个细节。《蒙娜丽莎》又称《永恒的微笑》,被认为是西欧画史上首幅侧重心理描写的作品。蒙娜丽莎端庄俊秀,脸上含着深沉、温和的微笑。那微笑有时让你觉得温文尔雅,令人陶醉;有时仿佛内含哀愁,似显凄楚;有时又略呈揶揄之状,虽则美丽动人却又有点不可接近……更妙的在于,在这幅名画之前,不论你从哪个角度看,她那温和的目光总是微笑地注视着你,生动异常,仿佛她就在你身边。 雕像馆 雕像馆成立
-
法国政府合建的阿布扎比卢浮宫开放参观,快来看看有哪些展品?
前有620件藏品,既有考古文物,也有装饰艺术品,既有新古典主义雕塑作品,也有现代大师作品和当代艺术品。[/cn] [en]Voici donc, en images, quelques œuvres que vous pourrez admirer au Louvre Abou Dhabi :[/en][cn]这里有一些阿布扎比卢浮宫藏品图片,我们可以一睹为快:[/cn] [en]Sculpture en diorite du Pharaon Ramses II - 1279-1213 av. J-C[/en][cn]法老拉
-
法语每日一句:“卢浮宫”咋说
法语每日一句将每日更新法语美句,配以音频,简短好记,顺便可以学习并练习发音哦! 今天学习的句子是: Tu te dis qu’il faudrait vraiment que tu visites LE LOUVRE. 你应该真正去一次卢浮宫。 【语言点】 le Louvre卢浮宫 本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。 更多法语每日一句请戳<<
-
法语短句听写-卢浮宫往哪里走?
卢浮宫往哪里走? Le musée du Louvre, c'est par où ? 卢浮宫往哪里走? 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>