搜索 查词

热搜词

清除
  • 世界各地著名建筑法语名是什么?

    ] [en]les pyramides de Gizeh[/en][cn]埃及金字塔[/cn] [en]la Tour Eiffel[/en][cn]埃菲尔铁塔[/cn] [en]les statues de l’Île de Pâques[/en][cn]复活节岛石像[/cn] [en]la Tour de Pise[/en][cn]意大利比萨斜塔  [/cn] [en]le Colisée de Rome[/en][cn]罗马角斗场[/cn] [en]le musée du Louvre[/en][cn]卢浮宫[/cn] [en]le Chris Rédempteur de Rio de Janeiro[/en][cn]里约热内卢基督像[/cn]   本内容为沪江法语昸昸將原创整理,转载请注明出处。 本文小编:昸昸將,就读于一个神奇的专业—对外汉语(法语方向),喜欢海贼王,喜欢法语电影。欢迎勾搭~请戳这里~谢谢~

  • 被踩在脚下的巴黎,竟也如斯美丽

    传到了社交网络上,如今非常火爆,有了近2万名粉丝追随。 巴黎人千百次地走过这样美丽的地面,而摄影师不止停留于欣赏这份美丽,还把它记录了下来。 从连接协和广场、杜伊勒丽花园、卢浮宫的里沃利街(Rue de Rivoli),到第九区的鱼贩郊区路(Rue du Faubourg Poissonnière),再到脱胎于古罗马人修建的古老街道的圣马丁路( Rue Saint-Martin),哪里的美丽地面,都逃不过摄影师的一双慧眼。

  • 首字母需要大写的七种情况,你知道吗?

    地区,小亚细亚。[/cn] [en]Selon le principe général énoncé plus haut, les noms communs d’entités géographiques (lac, mer, pic, mont,etc.) individualisés par un nom propre ou un adjectif gardent leur minuscule initiale. C’est le terme distinctif qui prend la majuscule : la baie des Anges ; la mer Méditerranée, le pic du Midi, le golfe du Lion. Certains adjectifs généraux prennent en géographie une valeur caractéristique et porteront la majuscule : le mont Blanc, le fleuve Jaune, l’océan Pacifique, la mer Noire.[/en] [cn]根据上述一般原则,被一个专有名词或形容词个性化的地理实体(湖泊,海洋,山顶,山峰等)的普通名词保持其原先的小写。具有区

  • 巴黎著名景点名称(中法文对照版)

      la Tour Eiffel 埃菲尔铁塔   Palais de Chaillot 夏约宫

  • Ins上最受欢迎的10个欧洲博物馆

    卢浮宫

  • 12个欧洲度假胜地,不去绝对后悔!

    ]克拉科夫[/cn] 在中央广场能感受到老城的活力,你可以进到波兰万神殿:瓦维尔宫,在牛奶吧里可以吃到波兰饺子,那是苏维埃时代的经典餐厅。 六月中旬到九月、十月都是城市文化活动的繁荣期,那时候去再好不过了。   [en]PARIS[/en] [cn]巴黎[/cn] 在拉丁区的街道间漫步,自埃菲尔铁塔顶端俯瞰全景,在杜乐丽花园里闲逛,沿着站台散步,和卢浮宫里的蒙娜丽莎一起拍上自拍~ 在一年里的任何时候,巴黎都是好风光~春季露台开放,在夏季去游玩不会受到当地人影响,秋季昏黄的日晒照耀着巴黎,冬季更是能感受到圣诞节的狂欢氛围,欣赏焕然一新的城市。  

  • 关于巴黎的5个冷知识,你知道几个?

    你对浪漫之都巴黎了解多少?埃菲尔铁塔?卢浮宫?香榭丽舍大街?殊不知,在巴黎风情万种的面孔之下,还隐藏着不为人知的秘密......

  • 去巴黎不要做的十件事

    有的知名景点都适用。感谢特别通行证。[/cn] [en]7. Oublier ses bonnes manières[/en] [cn]忘记礼貌[/cn] [en]On dit des Parisiens qu’ils ne sont pas aimables. TripAdvisor conseille pourtant aux touristes qui ont prévu de se rendre à Paname de bien veiller à l’être. Il faut dire « merci » et « s’il vous plaît » et garder le sourire. Quitte à se faire renvoyer un bon gros tirage de gueule avec son café par un serveur qui en a plein de le dos parce qu’il bosse depuis 5 heures du mat, qu’il pleut et qu’en plus il vient de se prendre une prune pour stationnement interdit.[/en] [cn]我们老说,巴黎人一点也不可爱。然而,TripAdvisor建议计

  • 法语听写材料推荐20110725:卢浮宫往哪里走

    听写是提高听力的唯一途径!学法语不做听写就好比学骑车一直捏着手闸,是很难得到快速前进的。只有在不断听写中你才能收获各种在听写之外被忽视的语言知识。练习法语听写,就来沪江听写酷!>>戳我做听写赚沪元<< ♫ 十年纪经典电影听写活动: 十年纪听写活动是为了庆祝沪江网十周年而特别举行的线上活动之一。(查看所有活动安排>>) 活动时间为2011年7月19~7月28日。今天带来的电影是《潜水钟与蝴蝶》,戳这里去听写>> ♫ RFI新闻听写: RFI新闻短句听写:欧元区确定援助希腊方案 >> RFI新闻短句听写:埃及内阁改组犹未稳定 >> ♫ 法语专四模拟训练听写: 法语专四模拟训练16 >> ♫ 法语短句类听写: 法语短句听写-十号线路经火车站 >> 法语短句听写-卢浮宫往哪里走? >> 法语每日一词059——l'énigme>> 法语短句听写练习037: engueuler >> 法语听力渐进057 >> ♫ 法语香颂听写: 法语香颂填空:清单 >>

  • 在这些方面,法国人说第二没人敢称第一

    nous, le client est roi! 美国人都不是傻子:确实有时候商场柜姐们态度不好,但不得不承认,她们劝人掏腰包的本事是真厉害,并会让你由衷地感到在法国,顾客就是上帝! Les musées  博物馆 Le Louvre bien sûr, est dans la ligne de mire mais pas seulement. L’Américain aime aussi beaucoup les châteaux de la Loire… 卢浮宫当然算非常有名的,但它绝不是唯一的一个。美国人也非常喜爱卢瓦尔的城堡们…… La mondialisation  全球化 Ce sont