-
DALF C1/C2听力挑战(38):法国五台的新节目
爱小米同学从法国留学归来,拥有欧标语言学习C2水平证书(DALF C2)。她将为大家分享在做 DALF C1/C2 250 activités 练习时的学习笔记,绝对原创,与大家共勉。后续学习笔记分享,请持续关注沪江法语。 再告诉小伙伴们一个好消息,我们已经完成了CALFC1C2听力一半的练习~~~YEAH~~~再坚持一下就可以完成整套听力练习了~~~~加油~~~~~
2015-04-06 -
DALF C1/C2听力挑战(29)音乐会安全提示
PISTE 32 【听力原文】 [en] Annonce 2 Nous vous informons que pour des raisons de sécurité, il est [wf]strictement[/wf] interdit d’introduire dans l’enceinte du stade des bouteilles, [wf]canette[/wf]s ainsi que tout objet métallique tranchant. Vous pouvez être fouillé à tout moment, même après votre entr
2014-11-30 -
DALF C1/C2听力挑战(25)洗衣店
PISTE 28 【听力原文】 Vous connaissez la [wf]laverie[/wf]-boutique sur le quai de Valmy? C’est un endroit assez [wf]original[/wf] où on peut [wf]bouquiner[/wf] à toute heure en faisant sa lessive. En général, aller à la laverie, c’est plustôt [wf]galère[/wf]. Mais là ça devient vachement plus sympa. Il y a des tas de livres, des BD, des [wf]polar[/wf]s. Il y a même des romans d’amour et des trucs en anglais ou en espagnol. On peut les lire pendant que la machine tourne ou les acheter pour les emporter. C’est pas cher. C’est des bouquins d’occase en général. 【词汇扩展】 polar=roman de policier 侦探小说 roman d’amour=roman à l’eau de rose 爱情小说 bouquin d’occase=bouquin usagé 二手书 【文化扩展】 值得一提的是,在法国,洗衣机是能调水温的,0度到90度不等。洗衣店里一般还有烘干机,但是据小编的经验,经过烘干后的衣服还是得晾着晒干的。 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。
2014-10-13 -
DALF C1/C2听力挑战(23) 晚间派对噪音问题
PISTE26 听力原文 A :Bonjour, qu’est-ce que c’est ? B :Bonjour monsieur, excusez-moi de vous [wf]déranger[/wf]. Je suis la [wf]représentant[/wf]e du syndic de votre [wf]immeuble[/wf]. Certains des occupants se sont plaints à plusieurs reprises de fêtes [wf]nocturne[/wf]s qui se sont produites depuis l’été. Je voulais savoir si vous-même avez été dérangé. A :Non, j’ai rien remarqué de spécial, moi. Y arrive de temps en temps qu’on entend un peu de musique mais c’est jamais tard le soir. Puis, c’est pas tellement fort non plus. C’est qui qui s’est plaint encore ? B :Bien, j’ai eu plusieurs appels [wf]récemment[/wf] des gens du premier. A :Moi, j’ai jamais eu de problème avec personne ici. Chacun fait ce qu’il veut et puis on se gêne pas. C’est tout. Et puis, si tout le monde fait comme ça, il y a pas de problème. 听力原文翻译 A:您好,有什么事吗? B:先生您好,抱歉打扰了,我是你这栋楼的物业管理员,自夏天以来一些住户多次抱怨晚上夜曲扰民。我想听力了解一下您自己是否也被打扰过 A:没有啊,我没注意到什么特别的。有时我们会听到一些音乐但从来没到很晚。而且声音也不太大,是谁还在抱怨? B:哎,最近很多人第一次向我投诉 A:我和这里的人从来都没有过节,每个人做自己想做的事大家互不打扰。就这样,而且,如果所有人都这样,问题不就没了。 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。
2014-10-03 -
DALF C1/C2听力挑战(39):《007:大战皇家赌场》的邦女郎-Eva Green
PISTE 42 [原文] Une nouvelle actrice pour le dernier James Bond. Méfiez-vous chers téléspectateurs du sourire de Eva Green. Fille de l’actrice française Marlène Jobert, Eva Green a été choisie pour être aux côtés de Daniel Graig qui jouera le rôle de l’espion britannique pour la première fois dans le nouveau James Bond Casino Royale. Le film sortira dans les salles obscures en décembre prochain. Eva Green a tourné en 2003 avec Bertolucci et en 2004 avec Ridley Scott. [翻译] 新邦女郎出炉。亲爱的观众们,当心Eva Green的笑容。Eva Green是法国女演员Marlène Jobert的女儿,她被选中与首次出演詹姆斯·邦德的Daniel Graig合作拍摄新007系列电影《007:大战皇家赌场》,该片将于明年9月上映。Eva Green分别于2003年和2004年与Bertolucci和Ridley Scott合作过。 [词汇解释] salle obscure=salle de cinéma 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。此贴仅供学习用途。
2015-04-17 -
DALF C1/C2听力挑战(4):小米笔记之出游篇
乘坐,最多5人)。有在这个区的沪友不妨留意一下。 或许你还想看: DALF C1/C2听力挑战:小米学习笔记(1) DALF C1/C2 250 activités 录音、原文、学习笔记分享(2) DALF C1/C2 250 activités 录音、原文、学习笔记分享(3) 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。
-
DALF C1/C2听力挑战(16):摩洛哥城市Marrakech
DALF C1/C2 250 activités 录音、原文、学习笔记分享(16) 爱小米同学从法国留学归来,拥有欧标语言学习C2水平证书(DALF C2)。她将为大家分享在做DALF C1/C2 250 activités 练习时的学习笔记,绝对原创,与大家共勉。后续学习笔记分享,请持续关注沪江法语。 PISTE 19 【听力原文】 Marrakech, certains l’appellent le 21e [wf]arrondissement[/wf] de Paris, à cause de sa proximité. Chaque année, des milliers de
-
法语听力水平如何更好地提高
要求听者听出每一个字词,而是掌握大意。也就是说,你至少要听明白句子的整体结构和核心词,这样才能做出对意思的判断。泛听目的是为了提高听力流利度,而建立起了听力的流利度才能提升你的听力接收速度。 泛听练习,选取合适的材料还蛮重要的,否则你很容易感到太难而放弃。 选择的泛听材料是不是合适,你可以先问问自己以下几个问题: • 我能明白这段内容80%以上的信息吗? • 我能明白这段内容90%的语法和词汇吗? • 我可以不暂停地去听、理解这段内容吗? • 我喜欢这段听力材料吗? 精听 精听的过程是要听者获取所听材料的具体信息和细节。精听的目标是让学习者更好地认识到不同声音、结构、词汇选择是怎样影响表意的。精听要求倾听者对不同语法、词汇、音韵形式的对比给予关注。 说人话,精听就是要你聚精会神地听出一个语段里尽可能多的句子,听懂一个句子里尽可能多的单词,越多越好。除了像泛听要求的表意核心词(动词、名词),代词介词冠词,听出来越多,越助于准确理解。并且精听的过程多半要用到你的小本本和笔头,也听力都是困扰大家比较多的一个版块,在考试中,听力就是听写,输入输出交替进行,感觉大脑CPU飞速运转有没有。 “听得清”是有效精听的前提,对于外语学习者来说,准确地将外语里的各个音节转化成具体的意思,并串联成理解,是一个持续的挑战。 “听得清”往往涉及这几个环节: •区分相似音素 •辨认同一个音素的变体发音 •辨认语言里使用的连读、略读、吞音等 能拯救自己的不是方法论,而是行动力。 所以,不要做那种干货资料收藏满了整个储存盘,但却从来没有看过的人。法语听力水平的提升还需要大家不断努力,如果您对法语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。
-
如何快速提升法语听力
如何在很短时间让法语听力有明显的提高 ?在我们学习法语的时候,听力是一个大难点,方法不对不仅耗费了时间,听力能力也很难提升上去。听力提升不上去,我们可能都会犯的错误方法 ! 机械重复练习 ! 以为每天把录音打开,听够时间就可以,营造[自以为自己在学习]的学习环境,只是感动了自己,用强大的心理暗示你知道吗,我学法语有多努力?一天要听够3个小时的听力],规避了痛苦的[受苦型的刻意练习] 提升听力能力不是光听够时间就可以的,重要的是要掌握方法: “与其花费一万小时,不听力有明显的提高 ?在我们学习法语的时候,听力是一个大难点,方法不对不仅耗费了时间,听力如在重难点上花费一百小时 1 法语的读音规则 在法语中,有大量的连读、联诵,省音等等,让简单的一句话变成了天书。所以,要想能够听
-
法语听力水平如何提升
听懂,自己又想搞明白,那就认真查一下理解单词意思。这样可以随心所欲的支配学习时间和效率,既不会太累又可以提升听力! 更要注意不要去看字幕!因为看字幕就等于在做法语阅读,跟听力没啥关系了! 当然很多人都说,法语电视剧没那么多好看的,电影又晦涩难懂,自己更喜欢网剧或者喜欢美国电影,所以大家就去搜法语配音版的同款! 如果你的资源有限,就单纯的利用一些app里面的很多精彩片段去练习,也是足够的。 “看电视剧”这个方法的重点是,让自己进入一个场景中,根据上下文环境去听懂! 就如同身边是一群法国人,跟他们聊天一样,要先听力部分一直是个难点,法语听力大家是不是也是比较头疼呢?听不懂,真是造成无数尴尬。如何让自己的听力听懂对方,才能给予回应。 如果大家可以坚持一个月,在以提升法语听力为目标的前提下,认认真真看剧,实现“突飞猛进”完全OK。 大家都了解清楚了吗?如果还想学习其他法语听力内容,不妨来网校。如果您对法语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。