• 法汉双语:《哈利波特与凤凰社》中哈利波特参与抗争

    哈利波特与凤凰社》中哈利波特过了我的一部分童年生活和整个青少年期,所以,当《哈利波特与死亡圣徒》——此系列第七部也是最后一部科幻小说出版时,我必将带着丰富的感情并且一字不漏地读完它。”“故事中的两个主要人物都快死了。”他补充到,波特之死也已确定。 S'il n'est pas encore question de connaître le dénouement, le cinquième volet de la série, Harry Potter et l'Ordre du Phénix, réalisé par David Yates, sort demain sur les écrans.

  • 【法语预告片】哈利波特与死圣-上

    Harry Potter et les reliques de la mort - partie 1 哈利波特与死圣-上 导演:大卫·叶茨 主演:丹尼尔·雷德克里夫,爱玛·沃森,鲁伯特·格林特 类型:冒险/奇幻 上映日期:2010年11月19日,中国 剧情介绍: La fin de l'aventure approche pour Harry Potter... Accompagné de Hermione Granger et Ron Weasley, le célèbre sorcier doit défendre sa vie et bien plus face à son plus

  • 法语点津:哈里波特作者J.K.罗琳变身男人(1)

    [en]J.K. Rowling est passé d'Harry Potter à un roman policier, publié... sous [wf]pseudonyme[/wf].[/en][cn]J.k.罗琳从前写哈利波特现在写侦探小说,并匿名出版。[/cn] [小编注] - passer 的过去分式要用助动词être - de...à从...到..也可以单独使用,如:Je sorts de mon bureau.我从办公室出来。 -roman policier/[wf]fantastique[/wf]侦探/奇幻小说 [en]L'auteure de la célèbre

  • 娜塔莉•波特曼携手德普千金 新片中将演绎法语

    人格分裂的芭蕾舞者角色荣膺奥斯卡和波特金球奖双科影后,也因此邂逅了她的丈夫:巴黎歌剧院首席舞者本杰明·米派德。周三她将出席戛纳电影节介绍自己导演的首部电影“一段关于爱与黑暗的故事”。[/cn]   [en]L'actrice, qui est née en Israël mais a grandi près de New York, est connue notamment pour avoir incarné la reine Amidala dans "Star Wars". Elle a déménagé à Paris fin 2014 pour y suivre son mari, épousé en 2012.[/en] [cn]这位出生于以色列,成长于纽约附近的女演员,主要因出演《星球大战》中的女王艾米达拉一角而出名。2012年结婚后,她于2014年末跟随丈夫搬至巴黎生活。[/cn] 本内容为沪江法语签约编辑木匠原创翻译,转载请注明出处。 本文小编:木匠,笑点奇低,泪点奇葩,热爱韩娱学韩语,初恋法语妥妥哒。勾搭戳这里

  • 法国最新热点: 哈利波特成为系列IP 14 nov 2018

    【导读】 1997年6月,《哈利波特》系列第一卷问世。从此之后,书中的魔法师们就以各种形式出现,包括电影、舞台剧、各类玩具,咖啡杯或装扮。其作者J.K.罗琳也成为英国最富有的女士。 【视频】 了解更多往期新闻,猛戳—— 法国最新热点 锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》,来社团做哈利波特题目,检测你的听力成果吧! 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 魔法学院正式开学, “麻瓜”们还不来报名上课?(双语)

    [fr]Oberon Zell-Ravenheart, un Américain de 68 ans, est féru de sortilèges. Il a toujours sa baguette magique sur lui et porte une robe longue même quand il achète des légumes. Il est depuis peut le maître d'un institut de magie, la Grey School of Wizardry.[/fr] [cn]美国68岁的Oberon Zell-Ravenheart毕生致力于学习黑魔法。甚至在买菜时还穿着他的男巫长袍手持魔杖。此外,在现实生活中他还是格雷魔法学校的校长。[/cn] [fr]Il prévoit de réaliser le monde de Harry Potter, notamment l'école de Hogwarts.[/fr] [cn]他准备让霍格沃兹(小说《哈利波特》里的魔法学校名)和哈利波特的世界变成现实。[/cn] [fr]« Si vous avez lu Harry Potter et êtes curieux de l'existence des sortilèges, dans les stations de métro ou dans un quartier secret, dans la vie réelle. Je voudrais vous dire que c'est absolument réel ».[/fr] [cn]“如果你看过哈利波特,并且好奇于魔法是否存在于地铁站,存在于一个神秘的地方或存在于这个真实的世界。我想告诉你它的确存在。”[/cn] [fr]Comme Hogwarts, l'école Grey comprend seize départements, comprenant notamment l'alchimie, le domptage, la langue des chevaux et la conjuration. Les étudiants habitent dans quatre bâtiments anciens : la déesse du vent, celle de l'eau, les pygmées et les lézards de feu.[/fr] [cn]和霍格沃兹一样,格雷魔法学院有16个系,包括炼金术,驯兽术,马语和咒语。学生们被分住在4座古代建筑里:风、水女神、侏儒和火蜥蜴。[/cn] [fr]Jusqu'ici, il a reçu 735 étudiants, dont 100 avaient moins de dix-huit ans.[/fr] [cn]到目前为止,格雷已经招收735名学生,其中100名是18岁以下的。[/cn] 【重点单词】 féru 热中于…的, 醉心于…的 sortilège n. m 1巫术, 妖术, 魔法2<转>魔力, 诱惑力 baguette magique 魔杖

  • 石家庄惊现“霍格沃兹魔法学校”

    出了这所学校的建筑理念。他肯定地说他没有抄袭哈利波特的魔法学校而是借鉴了欧式城堡的建筑风格。主要是想展现欧洲建筑风格的精髓,这将是一个多文化融合之地。因此,接下来还将建寺庙,清真寺和教堂,大约还需10年左右的建设时间。[/cn] 真正的霍格沃兹魔法学校 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 法语点津:哈里波特作者J.k.罗琳变身男人(2)

    场上受伤的老兵转业成的私人侦探,在调查一名模特自杀案。该作品被评论家誉为"引人注目的一流小说",其中一位评论家称之为"光彩夺目的处女作",另一位也吹捧这位男性作家描写女性服饰的方式。一位自称是老兵然后在国防部工作的新手作家,第一本小说就能够如此成功,为了一探究竟<<星期日时报>>产开调查并揭开谜底 。[/cn]  [法语点津] -coucou除了有布谷鸟之意,还可以形容其叫声,当你用法语给别人发信息时可以用coucou!开头,给人俏皮、清新的感觉 -在几月份,用介词en 例:Il fait chaux en août 八月份天气很热 -sous le nom de...以..之名 -devenir变成、成为,后面加职业时,职业前不加冠词  例:Je veux devenir professeur. 我想

  • 法国家庭每天将停电2小时?爱新觉罗汪:羡慕哭了......

    记了拉屎   - 马克龙政府的停电政策将是真正破坏性的,据说即使在停电后重启系统也需要很长的时间。移动电话中断。没有紧急电话等。马克龙正在把整个国家推向疯狂的境地。   - 恐慌是马克龙/博尔内政府沟通混乱的结果。 马克龙在当前的危机中并非没有责任,他在位近10年,关闭了费森海姆(核电厂),并在2018年鼓吹要再关闭14个反应堆,更不用说他将阿尔斯通的涡轮机卖给了通用电气。 呼吁别人冷静倒是容易,反正他们自己不会有断电或受冻的风险,住在豪华宫殿中的人,根本不是我们的一份子。   - 我要重复一遍,这不是恐慌,而是对不应该发生的情况的愤怒,以及不满政府令人无法接受的松懈、缺乏远见和逃避责任。 把一个国家置于这样的境地是有罪的,我们也必须成为世界的笑柄。   政府是不得已而为之,民众也不是无事生非。当电费暴涨,暖气供应减弱,甚至连卢浮宫的灯光都黯淡的时刻,人们不得不为明天学校是否开门、公交是否运营、自家电器是否能用而发愁......   这个冬天太难了,希望大家都能好好的!  

  • 法语和德语哪个比较容易学

    立了法语工作室,主要工作是编辑和校对,有时也会涉及到对外市场的联络工作,这与记者编辑的工作性质很相似。 5. 各大银行 法语毕业生现在去银行的很多,几乎各大银行都有分布。同样的绿色通道,学法语去银行,可比金融优势多了,而且还多收获了一门外语。 6. 国企和外企 随着我国的对外开放不断深化,越来越多的企业选择了对外发展经济。法语专业的学生可以去这样的公司做翻译,促进公司业务上的往来。而且很多国企、央企的外派人员,假期长,福利高,压力小,无失业之忧,使得很多人非常羡慕。 7. 旅游公司和导游 去当个兼职或全职的出境导游是一个不错的工作。不但可以到各个法语国家去丰富自己的语言能力,还能领略世界各地的文化知识,免费旅游,想必这是法语专业学生的特权了吧! 8. 互联网企业 现在,我国有很多的跨境电商、外贸电商,一些其他非语言类的职位也分散着很多各有专长的法语毕业生。 9. 空乘翻译 很多国内、国际航班都在招一些法语相关的乘务和翻译。这是一种神奇的职业,工作的时候在路上,放假的时候在旅游。 以上就是为大家整理的法语和德语哪个比较容易学,希望能够对大家有所帮助。了解了哪个比较容易学,大家可以根据自己的情况选择喜欢的语种。