• 震撼视觉效果:埃菲尔下层瞭望台将改造

    [en]Un projet de [wf]rénovation[/wf] de la Tour Eiffel à Paris, l'un des sites touristiques les plus célèbres au monde, a été dévoilé. L'un des nouveaux éléments sera un sol en verre transparent qui offrira une vue sans pareille sur la ville.[/en][cn]一项关于世界最著名旅游景点之一的巴黎埃菲尔铁塔的改造计划最近已经揭晓。一项新的结构将是底层会有一块透明玻璃地面,这会让你看到巴黎独一无二的美景。[/cn] [en]La société de la Tour Eiffel a dévoilé mardi un projet de rénovation du premier étage de la tour, dont un sol de verre et des zones d'observation qui offriront aux millions de touristes qui visitent la tour chaque année de meilleurs points de vue sur la ville lumière.[/en][cn]埃菲尔方面周三发出了一项关于底层改造的计划,其中包括一个透明玻璃地面和玻璃观光台。这些可以让每年数百万的游客对这座灯光城市拥有极佳的视角。[/cn] [en]Les travaux qui commenceront l'année prochaine et dureront 17 mois, verront l'installation de grandes baies et d'un sol en verre sur les allées, au niveau des bords intérieurs des espaces libres entre les piliers. Le sol en verre devrait offrir la sensation de marcher dans le ciel.[/en][cn]这项工程将于明年展开,持续17个月。人们将会建造大的观景台,其中柱子间空地的地方会建造透明的玻璃地面。玻璃地面将会提供在空中漫步的感觉。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。转载请注明沪江法语。 【相关视频新闻】 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 稗官野史:骗子王把埃菲尔铁塔卖给了废铁收购商

    纸上的这篇文章认为政府为铁塔筹集资金的行为只能是白费力气。一个好主意突然就在拉斯体格脑海中蹦了出来:找一个废铁回收商,把埃菲尔铁塔卖

  • 【法语】巴黎铁塔120岁了

    到了一位漂亮的女演员Roseline。可是他没意识到,他们正一步步落入一位心怀不轨、忌妒Gustave Eiffel的美国工程师Gordon Hole的陷阱中。他一心想要破坏这整个计画…… 这本书以真实事件为基础,描写十九世纪的巴黎,围绕在铁塔底下的工程、爱情、憎恨、破坏、死亡,还有在巴黎停屍间的通灵组织……等等。 作者精心编织出如此扣人心弦的作品,让这本书得到了2002年历史小说奖,也被翻译为多国语言。如果您想要了解这座庞大的建筑物,甚至是想要了解得更多,那您一定不能错过这部精彩的作品!

  • 在巴黎寻找艾菲尔铁塔的影子

    想象那天的阳光与温度,你会突然意识到时间的无限和生命的短促,会想到那些风华正茂的明星们此时都已经老去,平添一声时光飞逝如电的叹息。   法国导演特吕弗曾经说过:我们通常对于离我们距离远的事物有更多偏好,不只是异域猎奇,还有掺杂电影中的琐事的缺席。在阳光明媚的春日,一走上香榭丽舍大街,简·赛伯格在《精疲力尽》中叫卖报纸的清脆声音便在耳边回响:“NewYork Herald ribute! New York Herald Tribute!”在20世纪50年代,大制片厂的电影大多是在摄影棚里拍摄,背景布上塔画着宫殿,甚至像《卡萨布兰卡》一样,画上整座城市。而“新浪潮”导演们则对实景拍摄更感兴趣,画面自然轻快,逼真的录音令人耳目一新。摄影机随着角色在街头游走,在小咖啡馆停留,有时就好像一个人的眼睛,从角色背后,越过她的肩膀,带领观众感受时间和空间的流转。在好的电影中,你会闻到巴黎的味道。幽雅的香水;春天里金合欢树开花的味道;面包店飘出来的小麦香味,当然,最少不了的是永远弥漫在空气中的咖啡的味道。

  • 巴黎公厕竟成游客最常光顾“景点”

    [en]Les Parisiens et les touristes aiment faire pipi sur la voie publique. Ou plutôt, dans les 400 sanisettes gratuites qui bordent la [wf]voie[/wf] publique. Selon des [wf]chiffre[/wf]s fournis par la mairie de Paris à la veille de la très sérieuse Journée mondiale des toilettes, les toilettes publiques de la capitale sont plus fréquentées que son monument [wf]phare[/wf], la tour Eiffel, ou même le Louvre.[/en][cn]与其说,巴黎人和游客喜欢在公共场所“随地大小便”,倒不如说他们在400座流动免费公厕中解决问题。根据巴黎市政厅在“世界卫生间日”前夕提供的数据,相比于埃菲尔铁塔和卢浮宫,巴黎的公共厕所更受

  • 巴黎铁塔:竟有人爬我,为了自杀???

    即被转

  • 法国热点直播:埃菲尔铁塔员工抗议附近成为犯罪重灾区 18 mai 2015

    含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。   【导读】 [en] La réputation de la tour Eiffel semble ternie. Vendredi, les employés de la Dame de fer ont fermé l'accès au site pour protester contre les agressions de plus en plus nombreuses.[/en][cn]埃菲尔铁塔的名声似乎越来越差。周五,铁塔上的员工关闭了这一入口,以此来抗议周围越来越多的犯罪行为。[/cn] 【背景知识】 Une seule demi-journée de fermeture de la tour Eiffel aura suffi à ternir sa réputation. Vendredi 22 mai, les salariés de la Dame de fer ont protesté contre les agressions de plus en plus nombreuses. L'information a déj

  • 鸟叔Psy带着江南Style去巴黎:铁塔前的万人群舞

    铁塔

  • 法语点津:有人想炸掉埃菲尔铁塔不成?

    [en]La Dame de fer a été entièrement [wf]évacuée[/wf] pendant deux heures 9 août, après une fausse alerte à la bombe. Aucune précision n'a été donnée sur cette alerte.[/en][cn]8月9日,艾菲