• 法语词汇辨析:“家庭”有几种说法?

    词就是famille,除此之外,还有ménage, maison, foyer, 那么,这些词在使用过程中有什么需要注意的嘛? 1.Famille (通用) 指一般,广泛意义上的家庭,包括家长和子女。 Les membres d’une famille 一个家庭的成员 L’histoire d’une famille 一个家族的历史 le chef de famille/foyer 一家之主(指家中收入最高的成员) Famille récomposée 重组家庭 Famille monoparentale 单亲家庭 2.Ménage 一般指夫妻两人以及孩子, 即一户人家 Des querelles de ménage 夫妻吵架 Un ménage sans enfant 一对没有孩子的夫妇 Vivre en ménage 过家庭生活 3.Maison 指生活在同一屋檐下的家庭成员,还可以用于家族的意思,更多的时候指家庭住所。 Le fils de la maison 家里的孩子 C’est un familier, un ami de la maison. 这是一位家中的常客。 Venir d’une illustre maison 出身于名门望族

  • 法语词汇辨析:以tenir结尾的动词总结解析(一)

    ”, 比如:débitage切开,désaveu 否认,desceller拆封; dé + tenir :分离 + 使保持;继而引申出下列用法: ► 拘押, 拘留, 监禁 比如: détenir qn en prison 把某人监禁起来 ► 掌握, 占有, 持有 détenir l'initiative dans la guerre 掌握战争的主动权 détenir le pouvoir 掌权; 掌握政权 détenir un secret 掌握秘密 détenir le record du monde 保持世界纪录 小伙伴们掌握好这5个词了吗?下期会再解析4个“ -tenir”家族的成员,敬请期待! 参考资料: Wiktionary Wikipedia 曹德明:现代法语词汇学 许方:论法语词缀 本内容为沪江法语Wendy丸地整理原创,转载请注明出处。 本文小编:Wendy丸地,用绳命热爱音乐和哲学,珍惜一切美好的人和事。文艺,逗比,闷骚,神经,热切欢迎戳此勾搭: 沪江部落主页

  • 法语单词分类汇总,值得收藏!

    沪江法语君按:单词怎么背?来一波法语单词表,丰富自己的词汇量吧! 你还希望能有哪个分类的法语单词汇总呢?欢迎留言说说。 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 法语入门学习词汇篇:萌倒你的象声词

    说是模仿,却也有一部分主观的因素存在,所以每种语言当中的象声词也会有不同的地方,今天雷老师就带着大家看看法语里的一些有趣又常见的象声词吧。                                                                                                                                                    黑猫警长“砰砰砰砰”四声打出“请看下集”,那是咱八零后浓浓的回忆(什么暴露年龄了么?!) 那么法语里开枪的声音又是怎么样的呢? Pan pan pan pan ! 嘛,和中文里也差不多,很好记嘛! 老式的电话或闹钟响起的时候简直震耳欲聋的铃声:叮铃铃叮铃铃? 法语中请词用上销魂的小舌音——Dring ! Dring ! Dring ! Dring ! Dring ! 当然为了强调声音之大也可以这样——Drrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrring !   有一首歌这样唱: 滴答滴答滴答滴答~ 时针它不停在转动~~ …… 那么法语里的时针转动是怎么样的呢?其实也差不多啦: Tic-tac ! 其实叫tic-tac的东西还有很多,比如这种井字棋: (tictac toe:井字棋,三子棋) 所以tic-tac大约是模仿下棋的声音; 还有这种费列罗出品的小凉糖,吃起来也是tic-tac的啦XD   最后来学习一个恼人的声音,也是雷老师深恶痛绝的——Bzzzzzzzz ! 没错,就是蜜蜂、蚊虫发出的那种高频率的嗡嗡声! 如果说中文里的“嗡嗡嗡”还带了一点点可爱的感觉,那法语中高还原度的bzzzz真是让人想起来就崩溃啊…… 本内容为沪江法语教研Léonie原创,转载请注明出处为沪江法语。

  • 超实用单词「on」的用法详解

    什么是on?   首先,On 是个代词,正如 je / tu / il / elle / nous / vous / ils / elles一样。on与动词

  • 词汇辨析:exigent/exigeant

    在法语中,有些动词可以通过去掉动词直陈式现在时第一人称复数的词尾-ons加上-ant的方法变为动形容词(现在分词的用法之一)。比如: Couler(流动)→coulant(流动的) 还有[wf]exiger[/wf](要求)→exigeant(严苛的) 那又为什么exigeant比coulant多了一个e呢??? 追溯到以-ger结尾的动词的动词变位↓↓↓ 根据动词变位规则:如果遇到元音字母 « a » « o », 为了发音需要,词尾 « -ger »中的 « e » 需要保留 ↓ 还记得manger的直陈式第一人称复数变位→(nous)mangeons 同理   exiger的直陈式

  • 九个“表里不一”的法语词汇

    有的词汇含义直接明了, 很少出现混淆。就像一提到Impudique和grossiers,脑海中就浮现出了猥琐的流氓形象。但是有些词汇在词典中的解释看似正经,却隐藏着鲜为人知的另一层含义。你真的认识它们么?[/cn]   Abbesse [en]En apparence, rien d’étonnant. L’«abbesse» désigne, ainsi que le rappelle Le Trésor de la langue française (TLFI), la «supérieure d’une abbaye ou d’un monastère de religieuses». Le mot vient du masculin «abbé», du latin chrétien abbatem, lui-même emprunté à l’araméen par l’intermédiaire du grec ancien abba «père (en s’adressant à Dieu)».[/en] [cn]直观地来看,这个单词没什么特殊的。《法语宝库》(TLFI)对abbesse的解释是——修道院或宗教寺院的女性院首,即女修道院院长。Abbesse是abbé的阴性形式,来自基督拉丁语中的abbatem。而abbatem本身又是通过古希腊语从阿拉姆语abba借鉴而来,字面意思是父亲,代指上帝。(注:阿拉姆语是闪米特语族的一种语言,与希伯来语和阿拉伯语相近。)[/cn] [en]Mais voilà, au XVIIIe siècle alors que triomphe la littérature libertine, l’«abbesse» prend un autre sens. Celui de «tenancière de prostitution, dite aussi abbesse de Cythère, le bordel étant considéré comme une maison conventuelle, où les pensionnaires vivent également en vase clos». On parle aussi de «dame de maison» ou encore, de «mère-abbesse».[/en] [cn]但到了十八世纪,自由主义文学盛行,Abbesse也衍生出了另一种含义——皮肉交易的经营者,通俗地说就是老鸨。因为那时的人们觉得,妓院中的女人就如同道院中的修女,都是生

  • 法语听力入门:蔬菜词汇

    【原文&翻译】 [en]Bonjour,installe confortablement devant ton écran et joue avec moi.aujourd’hui nous allons apprendre les légumes.[/en][cn]大家好,在屏幕前坐舒服然后和我一起玩耍吧。今天我们要学的是蔬菜~[/cn] [en]L’aubergine[/en][cn]茄子[/cn][en]La tomate[/en][cn]番茄[/cn][en]L’asperge[/en][cn]芦笋[/cn][en]La carotte[/en][cn]胡萝卜[/cn][en]Le poivron[/en][cn]甜椒[/cn][en]La pomme de terre[/en][cn]土豆[/cn][en]Les petits pois[/en][cn]小豌豆[/cn][en]Le radis[/en][cn]小红萝卜[/cn] [en]As-tu tout bien retenu? Allez!A ton tour![/en][cn]你全部记牢了吗?去吧!轮到你咯![/cn] [en]Trouve la carotte[/en][cn]找到胡萝卜[/cn][en]Trouve la tomate[/en][cn]找到西红柿[/cn][en]Trouve l’asperge[/en][cn]找到芦笋[/cn][en]Trouve le radis[/en][cn]找到小红萝卜[/cn] 【基础单词回顾】 [en]L’aubergine La tomate L’asperge La carotte Le poivron La pomme de terre Les petits pois Le radis[/en] [cn]茄子 番茄 芦笋 胡萝卜 甜椒 土豆 小豌豆 小红萝卜[/cn] 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 法语最常用100词

    [en]Top 25 des noms les plus utilisés en français :[/en] [cn]法语中最高频的25个名词

  • 表示“地方”的法语词汇辨析:lieu/endroit/place

    理我的书(将其整理放回它们应该放的位置)。 2.On peut mettre cette petite table dans le coin de la pièce, elle ne prend pas beaucoup de place. 可以把这个小桌子放在房间那个角落,它不占太多空间。 3.Ce siège est libre ? C'est votre place ? 这个地方有词人吗?是您的位子吗? 4.如果你已经买好了去剧院的票,可以说 J'ai pris une place pour la pièce de théâtre qui se jouera le week-end prochain. J'espère que ce sera bien ! 我