• 中法对照:我的叔叔于勒 (8)

    音问:   “这儿有一个老年的牡蛎贩子,他像是很能引人注意的。您可知道一些关于他的底细?”   这段谈话终于激起了船长的怒气,他冷冷地回答道:   “那是我去年去美洲找着的一个法国老年流浪者,我把他带我的叔叔于勒 (8)      MON ONCLE JULES      我的叔叔于勒回了祖国。他像是还有家族住在勒阿弗尔,不过因为他欠了他们些儿钱,所以不肯回到他们身边去。他叫于勒,姓达尔芒司或者是达尔汪司,总而言之是一个和这个差不多的姓。从前有一个短期间,他像是在国外发过财的,而现在您看得见他的破落光景了。”   我父亲变得面无人色了,哑着嗓,瞪着眼睛,一个字一个字慢吞吞地说:   “啊!啊!很好……真好……这倒不教我诧异……我非常感谢您。船长。”   他以后就走开了,而那位航海家莫名其妙地瞧着他走开。

  • 中法对照:我的叔叔于勒 (6)

    受了。我母亲用一种阻挠的音调说:   “我害怕吃了肚子痛。你只请孩子们吃吧,不过别多吃,否则你会弄得她们生病的。”   随后,她又侧转来,对着我说:   “至于约瑟,他用不着吃;男孩子们,我们是不该惯他们的。”   这样,当时我就留在母亲身边了。认为这种区我的叔叔于勒 (6)      MON ONCLE JULES      我的叔叔于勒别是不公道的。我用眼光跟着我父亲,他正庄严地引着他两个女儿和一个女婿去找那个衣裳褴褛的老水手。     那两个女搭客刚刚走开,于是我父亲指点姊姊们应当怎样刷溜地吃,才免得教汁子撒出来;他而且竟想做出一个样子,于是就拿起了一个牡蛎来。正在摹仿那两个女搭客的时候,他一下把汁子统统撒到了自己的方襟大礼服上了,接着我就听见了母亲喃喃地说:   “哎呀,一个人安安静静待着多好。"

  • 你知道吗:为什么山姆叔叔是美国的象征?

    标有表示美利坚合众国的首字母缩写“US”,食物的供应者是Samuel Wilson。[/cn] [en]En référence, les militaires ont donc transformé les [wf]initiale[/wf]s en Uncle Sam. En raison de son [wf]dévouement[/wf] à l’armée de son pays, Uncle Sam est rapidement devenu une [wf]icône[/wf].[/en][cn]鉴

  • 逗比空叔红遍网络:用生命讲解飞机安全事项

    声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 近日国外一位逗比空叔红遍全网络,原因是他在飞机上一段“用生命讲解飞机安全事项”的视频被传到了网上。这位超萌空叔是来自加拿大WestJet航空公司的Michael,在这航空公司的九年里给乘客们带来不少欢乐呢! 你看完是否也想马上收拾行李,到飞机上见见这位萌空叔呢? 来看看空叔都比划了些什么东西吧! [en]Ceinture de sécurité[/en][cn

  • 法语电影预告: L'Oncle Charles 夏尔叔叔

    导演埃蒂安·夏迪利耶Etienne Chatiliez用了两个词来形容他的这部电影:无视道德amoral及乐观主义optimiste。而他也自认是那种认为女性比男性更强的人,此片中他就将两个极佳的角色给了女性。

  • 法国女生:与大叔恋爱的三大原因

    愿意满足这种需要。实际上,他很可能已经证明了他需要证明的事(事业和工作能力),因此能致力于那些更加个人化的计划(比如家庭婚姻)。[/cn] Vous pouvez compter sur lui 依赖他,信任他 [en]Jeunes, les hommes sont souvent plein d’assurance et d’[wf]arrogance[/wf] sur le plan amoureux, au risque de briser votre petit cœur assez facilement. Avec le temps, les rencontres et les échecs amoureux façonnent leur sensibilité et leur [wf]aptitude[/wf] à communiquer avec les femmes. Un homme plus âgé aura une expérience des femmes plus significative. Gérer leurs humeurs, les problèmes du couple, les émotions… autant d’[wf=aptitude]aptitudes[/wf] qui ne s’acquièrent qu’avec l’expérience et qui ne peuvent qu’avoir un effet [wf]bénéfique[/wf] sur votre relation.[/en][cn]年轻的男人在恋爱方面常常充满自信和傲慢,可能很容易让你心碎。随着时间的推移,约会和失败的爱情能塑造他们与女性交流的感知力与能力。年长男性的女性经验会更丰富。管控自己的脾气、处理恋人间的问题、情绪管理……诸如此类许多的能力只能通过经验来获得,并且这些能力对你们的关系也仅能产生有利的影响。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 法国名著中浪漫简短的句子

    句话里蕴含着深情的情感和真挚的爱意,触动了无数读者的心弦,成为永恒的经典。 除此之外,大文豪斯坦达尔在《红与黑》中也有许多令人心动的句子。比如“我为她心碎,我为她疯狂”,这句简短的话语展现了内心深处的坚定与痴迷,向人们展示了一段深情款款的爱情。 此外,莫泊桑的《田园》中,一句“晚安,是我的小天使”也同样充满了温馨与甜蜜,散发着爱意与美好。 而奥斯卡·王尔德的《道林·格雷的画像》中,“时间很简单,而我们又是那样复杂”,这样的浪漫与哲理在名著中频频呈现,为读者带来了深刻的反思和震撼。 最后,我们不得不提到福楼拜的《情欲与卓越》中那些充满浪漫气息的句子,“爱情是一种最大的慰藉”,以及“有人爱你是一种幸福,爱别人则是一种快乐”。这些句子刻画出了人性的柔情与坚韧,让人们对爱情和人生有了全新的理解。 总结而言,法国名著中那些浪漫简短的句子,蕴含了作者对生活、爱情和人性的深刻理解,传达了情感与智慧,触动了读者的心灵。这些经典之作,将永远闪耀在文学史的长河之中,为人们带来美好的阅读体验和深刻的思考。让我们一同珍惜这些美好的句子,感受法国文学的魅力与魄力。   特别提醒:如果您对法语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。

  • 与jetaime相关的法语

    多与“Jetaime”相关的词汇,它们从不同的角度诠释了爱的不同表达方式。从一见钟情的瞬间到深深相爱的甜蜜,从法国式的亲吻到热情的激情,以及温暖的拥抱和亲切的称呼,这些词汇令法语充满浪漫与温情。它们使我们能够用最美妙的方式表达对心爱之人的深情厚意。当我们对他们说出“Jetaime”时,融入这些词汇,我们能够传递出更加真挚和持久的爱意。   特别提醒:如果您对法语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。

  • 法国电影中那些浪漫简短的句子

    里斯”(You’re a real sweetheart, Patricia.)。这句充满赞美与温情的句子,展现了角色之间的感情交流,成为电影中难忘的一刻。 最后,还有一句出自《巴黎小情歌》(Paris, Je T’aime)的经典台词,“爱是一种奇迹”。这句话不仅代表了电影中的情感主题,更是表达了对爱情的敬畏和珍视,成为了电影中的经典经典之一。 总之,法国电影中那些浪漫简短的句子,以其简洁而富有内涵的语言,表达了浓厚的人文情怀和浪漫情感。这些句子常常成为观众心中永恒的记忆,让人们感受到法国电影独特的魅力与情感张力。让我们一同珍惜这些珍贵的情感瞬间,感受法国电影的魅力与温情。   特别提醒:如果您对法语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。

    2024-02-02

    法语精华

  • 法国歌曲中那些浪漫简短的句子

    带你一同聆听法国音乐中那些浪漫简短的句子,品味其中的文艺情怀与情感真挚。   首先,让我们来到法国著名歌手艾德·帕亚达(Édith Piaf)的代表作《拉维·罗丝》(La Vie en Rose)。其中一句“La vie en rose”(用玫瑰色的眼光看世界)成为她的代表作之一。这句歌词传达了对生活的乐观态度和对爱情的美好向往,成为了法国浪漫音乐的标志之一。 其次,在乔·达西恩(Joe Dassin)的歌曲《香奈尔的房子》(Les Champs-Élysées)中,“Je m’baladais sur l’avenue, le coeur ouvert à l’inconnu”(我在香榭丽舍大道漫步,心向未知敞开),这句歌词充满了对法国巴黎的向往和对生活的热爱,展现了一种浪漫风情以及对未知的憧憬。 此外,在《爱的故事》(Histoire d’un amour)中,“C’est arrivé, voilà, sans qu’on s’y attende”(就这样发生了,是啊,我们都毫无准备),这句歌词描述了爱情的突如其来和无法预料的性质,充满了对爱情的渴望与追求,让人对感情产生共鸣。 在《维多利亚》(Voyage, Voyage)这首歌曲中,“Voyage, voyage, éternellement”(远航,永远航行)这句歌词则呈现出一种探求与远方的向往,代表了对自由与梦想的追求。 最后,还有一句出自《非常慢板》(Les Feuilles mortes)的歌词,“C’est une chanson qui nous ressemble”(这是一首与我们相

热搜榜
  1. 1 7059
  2. 2 6147
  3. 3 3118
  4. 4 2739
  5. 5 2521
  6. 6 2338
  7. 7 2227
  8. 8 2154