• 戛纳电影节历史回顾:1938-1951 Naissance du Festival

    声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 戛纳电影节是世界上影响力最大、关注度最高的电影节之一,进入四月电影节相关的新闻也日渐增多,四月份电影节的悬念才会一个个揭晓。在享受电影之前,先来一起回顾一下戛纳电影节的历史吧! 视频文本内容: François Chalais Ce festival, c'est vous, Philippe Alanger, qui en avez eu l'idée, il

  • 64届戛纳电影节热门影片预览:《一命》

    第64届戛纳电影节将在5月11日正式拉开序幕,在电影节各项奖项尚未敲定之前,大家关于最有可能夺得奖项的电影的议论已经非常火热,下面就让我们来戛纳电影节将在5月11日正式拉开序幕,在电影节看看戛纳电影节上的热门电影,这里给大家介绍的是影片《一命》(Ichimei)。戳这里围观戛纳电影节专题>>> 【点滴语言学习】 介绍电影之前让我们先来看看一些有用的相关法语哦! 这部影片是围绕日本武士展开的,那么“武士”在法语里怎么说呢? samurai或samuraï    专指日本封建时代的武士 【电影简介】 导演: 三池崇史 编剧: 山岸きくみ 主演: 市川海老藏 / 瑛太 / 役所广司 / 满岛光 类型: 剧情 制片国家/地区: 日本 语言: 日语 上映日期: 2011-10-08 片长: 126分钟 又名: Ichimei / Hara-Kiri: Death of a Samurai 【剧情简介】 穷困潦倒的武士Hanshiro希望体面地死去,于是他要求借井伊家的豪宅进行切腹。井伊家御家老Kageyu是个性格强硬的武士,为了打消Hanshiro的自杀念头,向他讲述了前不久同样前来要求借宅切腹的浪人Motome的故事。 Hanshiro虽然被Motome惨烈的命运所震惊,但还是坚持要体面地死去。在准备切腹之际,他提出最后的要求,即由Kageyu的三位副手协助,但三人因各种巧合齐齐缺席。既生气又怀疑的Kageyu要求Hanshiro作出解释。后者坦白了自己与Motome的关系,并讲述了他们悲喜交错的人生。 Kageyu很快明白Hanshiro此举是为了复仇。 【预告片赏析】 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 更多相关资讯,尽在沪江法语戛纳电影节专题>>>  

  • 第67届戛纳电影节:竞赛单元《搜寻》The Search

    到了负责欧盟援助任务的卡罗尔,在她的帮助下,小男孩慢慢地重新找回了生活的希望。同时,他姐姐拉伊萨,在逃难的人中不停地找寻自己的弟弟。在她身边,是被应征入伍的20岁年轻的俄罗斯人库利亚。战争渐渐地将他的生活完全改变。[/cn] (以上影片相关信息来自allociné) 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 【法语字幕预告片】 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 戛纳电影节走红毯的欧美小鲜肉:法国网红也去了!

    戛纳电影节演过《漫长的婚约》(Un long dimanche de fiançailles)。 等等,Norman是1987年的,这大哥是84年……卡黑是83年……Norman真的没有谎报年龄么?   6:Louis Garrel路易·卡黑 这位出生于1983年6月14日的法国演员,电影工作者。凭借贝纳尔多·贝托鲁奇执导的《巴黎初体验》又名《戏梦巴黎》而名声大噪。(ps:这位导演执导过《末代皇帝》获得过奥斯卡金像奖最佳导演,2011年64届戛纳电影节荣颁金棕榈终身成就奖)   7:Ryan Gosling瑞恩·高斯林 可能大家对他不是太熟悉,不过没关系,大家知道他主演过的《恋恋笔记本》就好啦!   8:Daniel Bruhl丹尼尔·布尔   这位是出生于1978年的德国籍演员,是不是一点不眼熟? 没关系,我说个电影大家就瞬间晓得了《美国队长3:内战》,他

  • 第70届戛纳电影节:电影基金会《CAMOUFLAGE》

    第70届戛纳电影节“电影基金会”单元影片。

  • 戛纳电影节直播中断:现场惊现枪声

    [en]Cannes : «Le Grand Journal» de Canal+ interrompu après deux coups de feu[/en][cn]戛纳新闻:法国Canal+电视台《重大新闻》节目被两声枪响打断[/cn] [en]«Le Grand Journal» de Canal+ en direct de Cannes a été [wf=interrompre]interrompu[/wf] vendredi soir après qu'un homme a tiré deux coups de feu en l'air à proximité du plateau, avant d'être arrêté par la police.[/en][cn]法国电视台Canal+的《重大新闻》节目,在本周五晚直播戛纳电影节期间被一名男子的两声枪响打断,该名男子向直播舞台附近空开了两枪,之后被警察制服。[/cn] [en]Un homme, dont le [wf]signalement[/wf] n'a pas été donné par les témoins ni la police. Il a ouvert le feu à au moins deux reprises, à 20h07. «Il y a quelqu'un qui a sorti un [wf]pistolet[/wf], je pense d'alarme, et a tiré en l'air. Il a mis le pistolet contre sa tempe. Les gens de Canal l'ont plaqué au sol, la police est arrivée. Je pense qu'il avait une grenade parce que la police a crié “grenade”», explique Nicolas.[/en][cn]现场观众和警方都未给出关于该名男子的体貌特征信息。在当晚20点07分时,该名男子至少开了两枪。“有个人拿戛纳新闻:法国Canal+电视台《重大新闻》节出了一把手枪,我觉得可能是为了示威,向空中开了两枪。之后他把枪对着太阳穴。当时的人都趴在地上,之后警察赶了过来。我觉得这个男人身上应该有手榴弹,因为警察当时喊出了“手榴弹”这个词。”一名叫尼古拉斯的人说。[/cn] [en]Selon Marcel Authier, directeur départemental de la sécurité publique (DDSP) des Alpes-Maritimes, «il s'agit d'un individu de 42 ans (...). C'est un [wf]déséquilibré[/wf] qui a été interpellé aussitôt par les CRS». Selon des sources policières, l'homme était également armé d'un couteau.[/en][cn]滨海阿尔卑斯省公共安全局局长,Marcel Authier说:“这名男子42岁,是名精神病患者,之前也被公共安全局询问过。”根据警方的消息,该男子身上还携带了一把刀。[/cn] 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 第68届戛纳电影节:主竞赛单元获奖全名单

    扮成一家人。[/cn] [en]Le jury du Festival de Cannes 2015 présidé par Joel Coen et Ethan Coen a donné son [wf]verdict[/wf] : la Palme d'or a été [wf=décerner]décernée[/wf], un peu à la surprise générale malgré les qualités du film, à Dheepan de Jacques Audiard. Il sera dans les salles le 26 août prochain. Côté acteurs, Rooney Mara et Emmanuelle Bercot remportent [wf=ex aequo]ex-aequo[/wf] le Prix d'interprétation féminine tandis que Vincent Lindon repart avec le Prix d'interprétation masculine.[/en][cn]由乔尔·科恩和伊桑·科恩共同担任主席的2015年戛纳电影节评审团,给出了他们的评审结果:金棕榈大奖授予了雅克·欧迪亚的《流浪的迪潘》,多少有点出人意料,尽管这是部高质量的影片。这部电影将于8月26日上映。演员方面,鲁妮·玛拉和艾玛纽尔·贝克特共同获得了最佳女演员奖,而文森特·林顿则摘得了最佳男主角奖。[/cn] [en]"On était tous assez d'accord sur ce qu'on attend du cinéma, tous très satisfaits du palmarès", [wf=confier]confiait[/wf] Sophie Marceau, membre du jury, avant la cérémonie.[/en][cn]闭幕颁奖典礼之前,评审之一苏菲·玛索表示:“大家对电影的期待都戛纳2015:雅克·欧迪亚的《流浪的迪潘》获得金棕榈大奖。来看看第68届戛纳比较一致,对金棕榈奖得奖影片都非常满意。”[/cn] [en]Le palmarès complet du 68e Festival de Cannes est à retrouver ci-dessous.[/en][cn]以下是第68届戛纳电影节获奖全名单。[/cn] [en]Palme d'or : Dheepan de Jacques Audiard[/en][cn]最佳影片金棕榈奖:《流浪的迪潘》(雅克·欧迪亚)[/cn] [en]Grand Prix : Le Fils de Saul de László Nemes[/en][cn]评审团大奖:《索尔的儿子》(拉斯洛·杰莱斯)[/cn] [en]Prix de la mise en scène : Hou Hsiao-Hsien pour The Assassin[/en][cn]最佳导演奖:侯孝贤(《刺客聂隐娘》)[/cn] [en]Prix d'interprétation masculine : Vincent Lindon pour La Loi du marché[/en][cn]最佳男演员奖:文森特·林顿(《市场法则》)[/cn] [en]Prix du jury :  The Lobster de Yorgos Lanthimos[/en][cn]评审团奖:《龙虾》(欧格斯·兰斯莫斯)[/cn] [en]Prix d'interprétation féminine : double prix ex-aequo, Rooney Mara pour son rôle dans Carol et Emmanuelle Bercot pour son rôle dans Mon Roi [/en][cn]最佳女演员奖:鲁妮·玛拉(《卡罗尔》)与艾玛纽尔·贝克特(《我的国王》)并列获得[/cn] [en]Prix du scénario : Michel Franco pour Chronic[/en][cn]最佳编剧奖:米歇尔·弗兰克(《 痼疾》)[/cn] [en]Palme d’honneur : Agnès Varda[/en][cn]荣誉金棕榈奖:阿涅斯·瓦尔达[/cn] [en]Caméra d'or : La Tierra y la Sombra de César Augusto Acevedo[/en][cn]最佳处女作金摄影机奖:《大地与阴影》(塞萨尔·奥古斯托·梅内盖蒂)[/cn] [en]Palme d'or du court-métrage : Waves '98 d'Ely Dagher[/en][cn]最佳短片奖:《98浪潮》(埃利·达哥拉)[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。 本文小编:Sophie,沪江法语资深编辑。海外生活十几年,足迹遍及世界欧亚非南北美5大洲近50个国家,真正的Globetrotter。戳这里和我一起来周游世界吧~。

  • 第70届戛纳电影节:短片电影单元《Push it》

    第70届戛纳电影节:短片电影单元《Push it》

  • 第67届戛纳电影节:评审团名单新鲜出炉

    [en]La réalisatrice américaine Sofia Coppola, l'actrice française Carole Bouquet et l'acteur et [wf]cinéaste[/wf] mexicain Gael Garcia Bernal feront partie des neuf membres du jury du 67e Festival de Cannes, présidé par Jane Campion, ont annoncé lundi 28 avril les [wf]organisateur[/wf]s.[/en][cn]戛纳电影节组委会于周一4月28日宣布,美国女导演索菲亚·科波拉、法国女演员卡洛尔·布盖及墨西哥演员兼编导盖尔·加西亚·贝纳尔,将是第67届戛纳电影节评审团9位成员中的几位,这届评审团由简·康平担任主席。[/cn] [en]Le jury sera également composé de l'acteur américain William Dafoe, du cinéaste chinois Jia Zhangke, de l'actrice iranienne Leila Hatami, de l'actrice sud-coréenne Jeon Do-yeon et du [wf]réalisateur[/wf] danois Nicolas Winding Refn. Ils auront la lourde tâche de [wf]décerner[/wf] la Palme d'Or 2014.[/en][cn]评审团成员还包括了美国演员威廉·达福、中国导演贾樟柯、伊朗女演员蕾拉·哈塔米、韩国女演员全度妍和丹麦导演尼古拉斯·温丁·雷弗恩。他们将有着艰巨的任务,来颁发2014年的金棕榈奖。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 第67届戛纳电影节:竞赛单元《送乡人》The Homesman

    到了流浪的无赖的乔治·布瑞格斯,并把他从死亡线上救了过来。两人决定联合起来,一起面对在这片边疆广阔土地上所遇到的磨难和危险。[/cn] (以上影片相关信息来自allociné) 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 【法语字幕预告片】 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。