• 第67届戛纳电影节:中国制片人强势登陆

    理想。至于好莱坞则勉强尝试打入中国市场。在中国发行的外国电影有一个严格的配额:每年仅有34部。但是在2012年,这些电影在中国却收获了超过半成的总票房……[/cn] 【实用法语表达】 1. à la vitesse grand V : à une très grande allure, à la vitesse maximale, à toute vitesse 迅速,高速 例句:Il est revenu ici à vitesse grand V. 解释:他迅速地回到这儿来。 2. tant bien que mal : péniblement 好歹,好不容易,勉勉强强 例句:Il a réussi tant bien que mal (=avec difficulté). 解释:他好不容易成功了 【背景小知识】 电影市场,Jérôme Paillard访谈录(资料来源:festival-cannes官方网站) 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 第70届戛纳电影节:戛纳经典《感官世界》L'EMPIRE DES SENS

    第70届戛纳电影节“戛纳经典”单元影片。

  • 第65届戛纳电影节:金棕榈奖入围影片公布!

    戛纳电影节

  • 第67届戛纳电影节:主竞赛单元获奖全名单

    戛纳问鼎。来看看第67届戛纳电影节

  • 64届戛纳电影节热门影片预览:《吾栖之肤》

    看看戛纳电影节上的热门电影,这里给大家介绍的是影片《吾栖之肤》(La Piel que Habito)。戳这里围观戛纳电影节专题>>> 【点滴语言学习】 介绍电影之前让我们先来看看一些有用的相关法语哦! 交通事故:Accidents de la [wf]circulation[/wf] 皮肤:la [wf]peau[/wf] 转基因:le [wf]transgène[/wf] 恐怖电影:film d'épouvante 【电影简介】 导演: 佩德罗·阿莫多瓦 编剧: 佩德罗·阿莫多瓦 / Thierry Jonquet 主演: 安东尼奥·班德拉斯 / 埃琳纳·安娜亚 / 玛丽莎·佩雷德斯 / 布兰卡·苏亚雷兹 / 费尔南多·卡约 / 埃德华·费尔南德兹 / 何塞·路易斯·戈麦兹 / Jan Cornet / Ana Mena / Buika 类型: 剧情 制片国家/地区: 西班牙 语言: 西班牙语 上映日期: 2011-09-09(西班牙) 片长: 117分钟 又名: 我的皮囊 / The Skin I live In / The Skin That I Inhabit 【剧情简介】 片中,班德拉斯扮演著名的整形外科医生Ledgard,但与之前报道中为女儿复仇的情节不同,最新制作公司公布的官方剧情概要当中,Ledgard的妻子是在一次交通事故中被烧死,让他产戛纳电影节将在5月11日正式拉开序幕,在电影节生了制造一种能够在当时情形下救她的“肌肤”的想法。 Ledgard十二年如一日,运用干细胞技术以及人和动物之间的转基因进行他的研究,然而仅仅实验室中的“突破道德禁忌”并不是他犯下罪恶的全部。 【预告片赏析】 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 更多相关资讯,尽在沪江法语戛纳电影节专题>>> 有什么想说的就到戛纳主题碎里碎上一碎吧>>>

  • 第64届戛纳国际电影节官方海报出炉

    离64届戛纳电影节开幕只剩一个月,而官方终于在昨天发布了本届电影节的海报。海报上出现的人物是演《雌雄大盗》的美国女星费·唐娜薇,这张照片是导演杰瑞·沙茨伯格与1970年拍摄的。 A bientôt un mois du début du [wf]Festival de Cannes[/wf], [wf=affiche]l'affiche[/wf] officielle de cette soixante-quatrième édition vient d'être [wf=dévoiler]dévoilée[/wf]. Un [wf]cliché[/wf] de Faye Dunaway

  • 【戛纳电影节】范冰冰身穿龙袍惊艳戛纳

      L'actrice chinoise Fan Bing Bing marche sur le tapis rouge. 第63届戛纳国际电影节12日晚正式在法国海滨城市戛纳拉开帷幕。当天傍晚,在开幕仪式举戛纳国际电影节12日晚正式在法国海滨城市戛纳行前,戛纳电影节最具看点的前奏——“明星走红毯”活动首先登场。中国演员范冰冰穿龙袍式礼服亮相,长发盘起,霸气又不失女人的成熟之美,成为了红毯上的最大亮点,秒杀无数菲林。 L'histoire de Dragon Robe 龙袍的历史 La robe dragon est le genre de costume porté par les empereurs lors des

  • 64届戛纳电影节热门影片预览:《勒阿弗尔》

    到了他跟前。与此同时,妻子Arletty因为重病需要卧床,Marcel不得不再次面对人情冷暖,幸戛纳电影节将在5月11日正式拉开序幕,在电影节而他生来便性格乐观,且街坊邻居也对他给予热心帮助。警察对避难男孩的管制越来越紧,让他感受到了所谓西方人权国家的压迫。Marcel曲意逢迎、奋起反抗的时候到了。 【预告片赏析】 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 更多相关资讯,尽在沪江法语戛纳电影节专题>>>  

  • 第67届戛纳电影节:开幕片《摩纳哥王妃》Grace de Monaco

    有幸在同一个晚上观赏这部影片……[/cn] [en]Film d'ouverture, hors compétition. En salles le 14 mai.[/en][cn]开幕影片,不参赛。5月14日上映。[/cn] (以上法语部分信息来自《费加罗报》) 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 戳我去看影片介绍及预告片-> 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。 [fr]Date de sortie cinéma: 14 mai 2014 Réalisé par Olivier Dahan Avec Nicole Kidman, Tim Roth, Frank Langella, etc. Genre : Biopic, Drame Nationalité : Français , américain , belge , italien Langue : Anglais, Français Durée : 01h43min Année de production : 2014 Distributeur : Gaumont Distribution[/fr][cn]上映时间:2014年5月14日 导演:奥利维埃·达昂 演员:妮可·基德曼,蒂姆·罗斯,弗兰克·兰格拉,等 类型:传记片,剧情片 国家:法国,美国,比利时,意大利 对白语言:英语,法语 长度:1小时43分钟 拍片年份:2014年 发行商:高蒙影业发行[/cn] [fr]Synopsis : Lorsqu'elle épouse le Prince Rainier en 1956, Grace Kelly est alors une immense star de cinéma, promise à une carrière extraordinaire. Six ans plus tard, alors que son couple rencontre de sérieuses difficultés, Alfred Hitchcock lui propose de revenir à Hollywood, pour incarner Marnie dans son prochain film. Mais c'est aussi le moment ou la France menace d'annexer Monaco, ce petit pays dont elle est maintenant la Princesse. Grace est [wf=déchirer]déchirée[/wf]. Il lui faudra choisir entre la flamme artistique qui la consume encore ou devenir définitivement : Son [wf]Altesse[/wf] [wf]Sérénissime[/wf], la Princesse Grace de Monaco. [/fr][cn]电影提要:1956年,当格蕾丝·凯利嫁给兰尼埃亲王时,她是一位前途一片光明的电影大明星。6年之后,他们的婚姻陷入严重的困境,阿尔弗雷德·希区柯克向她建议重回好莱坞,出演他的下一部影片《艳贼》。但也在此时,这个她当王妃的小国,摩纳哥正遭受着可能被法国吞并的危险。格蕾丝心痛欲裂。她必

  • 83岁高龄:戛纳电影节主席吉尔•雅各布期满将退任

    出了非常多有目共睹的努力。他搭建了一套新的电影节宫殿,叫做“地堡”,引发讨论;增加媒体现场报道,1986年协商通过Canal +来转播。他同样将电影界新生代放在心上:1978年,他创造了用来奖励处女作的金摄影机奖,以及关注大学生作品的电影基金会。1991年的“电影之课”以及后来的“一种关注”单元同样归功于他,后者展现不同基调的电影,成为不可回避的存在。[/cn] [en]Le conseil d'administration du Festival de Cannes avait reconduit Gilles Jacob dans sa fonction en 2011. Son mandat actuel allant de 2012 à 2014, Gilles Jacob a gagné une année supplémentaire à la tête de l'événement. À 83 ans, il a donc passé plus de 40 ans au sein de cette institution culturelle. Un record de longévité. Nul doute qu'il manquera beaucoup à la Croisette. Sa 66e édition a lieu du 15 au 26 mai 2013.[/en][cn]戛纳电影节组委会在2011年重新委任吉尔·雅各布。他的现任任期是从2012年到2014年,另外还多加了一年来带领这项盛事。83岁的他,已经在这个文化组织里度过了40几度春秋,算是长寿的记录了。毫无疑问,戛纳电影节会非常怀念他的。第66届戛纳电影节将在2013年5月15日至26日开展。[/cn] 也许你还想看: 2013年第66届戛纳完整入围名单:三部华语片入围 热门事件学法语:王家卫获得法国最高荣誉勋章