搜索 查词

热搜词

清除
  • 雅安熊猫“好好”“星徽”旅居比利时

    中国向比利时出借的两只大熊猫将在本周日到达比利时布鲁塞尔机场,在那里他们将受到国家元首般的礼遇,然后他们将被运至距里尔仅75千米的Pairi Daiza动物园。他们将在这个动物园旅居15年。[/cn] [en]Hao Hao, une femelle de quatre ans dont le nom signifie "Gentille", et Xing Hui ("Étoile scintillante"), un mâle du même âge, seront accueillis à la mi-journée sur le tarmac de l'aéroport de la capitale belge par le Premier ministre Elio Di Rupo et par l'ambassadeur de Chine en Belgique, Liao Liqiang. [/en][cn]四岁的雌熊猫名叫“好好”,她的名字是"Gentille"(可爱,和善)的意思,另外一只雄熊猫也是四岁,名叫“星徽”是"Étoile scintillante"(闪耀的星星)的意思。这两只熊猫将在本周日中午时分到达比利时首都机场,届时比利时总理Elio Di Rupo和中国驻比利时大使廖力强将到场亲自欢迎。[/cn] [en]Pas visibles avant avril ou mai[/en][cn]4月或5月后对公众开放[/cn] [en]Les responsables de l'aéroport ont découragé le grand public de se rendre à [wf]proximité[/wf] des pistes, en expliquant que Hao Hao et Xing Hui ne seraient pas visibles, "même avec des [wf]jumelle[/wf]s".[/en][cn]机场负责人并不建议公众去机场跑道附近等待观看,因为即使使用望远镜也是无法看到“好好”和“星徽”的。[/cn] [en]Après une brève cérémonie d'accueil, le couple de pandas originaires de Chengdu, dans la province chinoise du Sichuan (sud-ouest), poursuivra son chemin jusqu'à "Pairi Daiza", un parc privé situé à Brugellette, à côté de Tournai.[/en][cn]在短暂的欢迎仪式后,这对来自四川成都(位于中国四川省西南部)的大熊猫将继续赶往Pairi Daiza动物园,这是一家位于布吕热莱特(靠近图尔奈)的私营公园。[/cn] [en]8 millions d'euros d'investissement[/en][cn]投资8百万欧元[/cn] [en]Là encore, ils ne seront pas visibles à leur arrivée, ont prévenu les responsables de Pairi Daiza. Ils ne seront montrés aux visiteurs qu'en avril ou mai, après une période de quarantaine et d'[wf]acclimatation[/wf]. [/en][cn]Pairi Daiza动物园负责人称,在熊猫到达动物园后,也暂时无法对公众开放。熊猫将在四十多天的休整后,在四月或五月向游客开放。[/cn] [en]Pairi Daiza, une société privée qui a vu son action [wf]bondir[/wf] en Bourse depuis l'annonce du prêt, a investi quelque 8 millions d'euros pour la construction d'installations ultramodernes au sein de son "jardin chinois", avec un espace dédié de 5 300 m2, un temple bouddhiste, des milliers de plants de thé, deux [wf]enclos[/wf] et deux chambres intérieures. Sans oublier les plants de bambou chinois, nourriture préférée des pandas.[/en][cn]在宣布租借消息后,私营企业Pairi Daiza动物园的股价激增。该动物园之前投入8百万欧元在“中国园”建设了超现代的熊猫住所,专属占地5300平方米,园内建有佛庙,成千株茶树,两个围场和两个内室。当然肯定还有大片的中国竹子林,这可是熊猫最爱的食物。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • Beauval动物园的熊猫宝宝首次公开亮相

    熊猫

  • 圆仔欢欢首秀博瓦勒动物园

    件事似乎不太感兴趣。”她的哥哥补充说:“因此,不应该错过机会。”如果有需要,可能使用人工授精的方式来弥补雄熊猫的懒惰。 成都基地的一名中国兽医和一名照顾员将于两年期间内在当地长期照顾这两个大熊猫。法国总统萨科齐伉俪将于未来几周内前往动物园参观这两个明星。 在向法国观众开放之前,“圆仔”和“欢欢”将大熊猫可在园内逐步认识其五星级的新家:400平方米设有空调的内部空间和2000多平方米的室外活动场地,有瀑布、岩石、还有来自中国的植物。 动物园领导部门希望两只大熊猫的入住将使得观众人数增加至少20%,目前每年的参观人数为60万人。部分门票收入将付给中国的大熊猫繁育协会,做为出借大熊猫的交换条件。(内容来源:欧洲时报) 相关新闻请戳 >>

  • 旅法熊猫欢欢生下双胞胎,一只夭折

    回了妈妈身边,(在它离开的时间里),欢欢爪子紧紧抓住笼子的铁条,(向

  • 魁北克热线:多伦多动物园大熊猫近况

    一去难返:尽管多伦多动物园从中国借来了两支大熊猫,但这个夏天它们吸引到的游客远低于预期。[/cn] 【背景知识】 Le Zoo de Toronto (Toronto Zoo en anglais) est un parc zoologique situé à Toronto en Ontario. Le zoo fut fondé le 15 août 1974. Avant les fusions municipales de 1998, le zoo était connu sous Metropolitan Toronto Zoo. Le zoo est situé à proximit

  • 旅法熊猫欢欢怀的是双胞胎!

    熊猫