• 年味儿浓!新年祝福语速速学起来

    别的你。[/cn]   [en]3.Pour vous, maman[/en] [en]"Le coeur connaît bien le langage des émotions qui lui dicte [wf]tendresse[/wf], amour et affection."[/en] [en]Que cette simple pensée réflète bien l'[wf]admiration[/wf] [wf]ressentie[/wf] à ton endroit.[/en] [en]Passe un heureux temps des fêtes[/en] [cn]对于您,妈妈[/cn] [cn]“心脏最懂柔情,爱情和亲情,这些感情的语言。”[/cn] [cn]这个简单的想法很好地反新年映在我心里,对您敬佩。[/cn] [cn]希望您有一个快乐的节日[/cn]   [en]4.On ne peut qu'[wf]apprécier[/wf] une belle amitié que l'on peut partager avec quelqu'un comme toi, car c'est à la fois des moments surprenants et des instants [wf]émouvants[/wf], c'est avant tout un plaisir certain et un bonheur sans fin![/en] [cn]再也没有任何一段友谊像我和你之间这样,因为它是既令人惊喜的时刻也是让人感动的瞬间,而且某种乐趣和无尽的快乐更是其中之最![/cn]   [en]5.Pour Ce Beau Jour de l'An À Toi Que J'Aime[/en] [en]Cette période de [wf]réjouissances[/wf] sera des plus [wf]agréables[/wf] puisque tu seras à mes côtés et qu'ensemble nous [wf]profiterons[/wf] de ces moments [wf]merveilleux[/wf] de détente et de [wf]festivités[/wf]. N'oublie jamais que je t'aime et que ma seule [wf]préoccupation[/wf] est d'assurer ton bonheur.[/en] [en]Meilleurs voeux pour une nouvelle année remplie de bonheur.[/en] [cn]在新年这个美好的日子里,对你说,我爱你。[/cn] [cn]这个节日会更愉快,因为你与我同在,我们一起将享受放松和庆祝活动的这些精彩的瞬间。永远不要忘记,我爱你,我唯一关心的事就是确保你的幸福。[/cn] [cn]祝新的一年洋溢着幸福快乐。[/cn]   趁着新年这个特别的日子,对喜欢的人说一句新年快乐,别再短信群发了!至于这最后一个...单身汪抱紧我! 本文小编:墨迹,墨迹里磨唧,喜好读书,认真做翻译的上进青年,从诗词歌赋到人生哲理,勾搭戳这里~。 本内容为沪江法语墨迹原创,转载请注明出处。

  • 2014新年怎么用法语表达祝福?

    2014就要来啦!亲朋好友都会在新的一年到来之际互送祝福,祝愿彼此在来年心想事成,学业工作全多顺顺利利。你会用中文表达各种祝福,但你知道法语要怎么来表达各种祝福吗?一起来学习用法语表达新年祝福! Voeux 2014 Madame et Monsieur (nom) avec ses plus [wf]sincère[/wf]s [wf]souhait[/wf]s pour que cette année 2014 réponde à l’[wf]ensemble[/wf] de vos désirs les plus chers. *** Nous regrettons sincèrement de ne pas avoir eu le plaisir de vous [wf]rencontrer[/wf] ces derniers temps et tenons, à l'occasion de la nouvelle année 2014, à vous [wf]manifester[/wf] toute notre [wf]amitié[/wf] en vous adressant par la [wf]présente[/wf] nos vœux les plus cordiaux. *** Monsieur et Madame (nom) prient Monsieur et Madame (nom) de recevoir en cette nouvelle année 2014 qui débute leurs vœux les plus sincères ainsi que leur respectueux souvenir. *** Monsieur et Madame (nom) adressent à Monsieur et Madame (nom) leurs [wf]vœux[/wf] de [wf]joie[/wf], de bonheur pour 2014 et l'[wf]expression[/wf] de leur vive [wf]sympathie[/wf]. *** (Prénom) prie Madame, Monsieur (nom) d'[wf]agréer[/wf] l'expression de ses [wf]sentiment[/wf]s respectueux et lui adresse ses meilleurs vœux pour la nouvelle année 2014. *** Belle. Joyeuse. Excellente. Bonne. Agréable. Exquise. Heureuse. Douce. Délicieuse année... Que l'année 2014 vous comble de tous les vœux de bonheur que je formule pour vous. *** Je regrette [wf]réellement[/wf] d'être loin de vous pour ce premier jour de l'année 2014 et de ne pouvoir ainsi vous [wf]exprimer[/wf] de vive voix mes [wf]vœux[/wf] affectueux. *** Recevez en cette nouvelle année 2014 mes vœux les plus affectueux et les plus sincères. *** Selon la [wf]formule[/wf] consacrée. Santé. Bonheur. Prospérité. Pour vous, je souhaite que cette gerbe de vœux se réalise vraiment en 2014. *** Une année de [wf]tendresse[/wf], de beauté, et rempli d'amour. *** La direction et le personnel de (nom de la société) vous souhaitent un joyeux Noël et vous présentent leurs vœux les plus toniques et performant pour 2014. *** Monsieur (nom), directeur de (nom de la société), et son équipe vous présentent ensemble leurs meilleurs vœux. *** Monsieur le Directeur, L'[wf]approche[/wf] de cette nouvelle année me conduit aujourd’hui à vous présenter tous mes vœux de bonheur et de [wf]prospérité[/wf]. C'est [wf]effectivement[/wf] pour moi l'occasion de vous dire combien j'ai été sensible à la confiance que vous avez bien voulu me [wf]témoigner[/wf] en m’intégrant de la meilleure manière qui soit parmi vos collaborateurs. Je souhaite [wf]demeurer[/wf] digne de votre estime et vous prie de croire, Monsieur le Directeur, à mon très fidèle [wf]attachement[/wf]. *** Madame la Directrice, Permettez-moi de vous [wf]exprimer[/wf] mon attachement à notre société et de vous présenter en ce début d'année tous mes vœux les plus sincères pour vous, vos proches et votre famille. Je vous prie de croire, Madame la Directrice, en l'assurance de mes sentiments respectueux. *** Monsieur le Professeur, Permettez-moi de vous présenter tous mes vœux pour la nouvelle année 2011. Je ne saurais manquer à cette [wf]occasion[/wf] de vous dire ma [wf]reconnaissance[/wf] pour votre patience à mon égard et pour le plaisir que j'éprouve quotidiennement à suivre vos cours. Croyez, Monsieur le Professeur, à toute ma gratitude ainsi qu'à mes sentiments les plus respectueux.   下一篇:2014新年怎么用法语回应祝福? 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 2017新年法语祝福贺卡

    有的痛苦和遗憾,将满满的12个月,每月切成28,30或31小份,混合到每一天中:一勺耐心,一汤勺工作,一撮勇气,一撮信心。再加上一勺梦想调味,一碗笑容,一满杯好

  • 2015年法语必备新年祝福

    美好祝愿,祝2015年好事不断 Joyeuses fêtes! Bonne année! Nous vous souhaitons une bonne et heureuse nouvelle année. Recevez nos meilleurs vœux de bonheur pour la nouvelle année. Je vous présente mes meilleurs vœux pour 2015. Meilleurs vœux pour l'année 2015! 节日愉快! 新年好! 我们祝您新年幸福愉快! 请接受我们最美好的新年祝愿。 我向您致以美好的2015年祝福。 祝2015年万事如意! Meilleurs voeux à vous et bonne réussite en 2015. 祝2015年万事如意,心想事成。 -Que les fêtes soient riches de joies et de gaieté, que la nouvelle année déborde de bonheur et de prospérité et que tous les vœux formulés deviennent réalité... 愿节日洋溢着欢愉和快乐,愿新年充满幸新年祝福 Bonne et heureuse année 2015 Bonne et heureuse année 2015 pour toi et tes proches. 祝你和你的亲人2015年福和繁荣,愿所有的愿望都实现。

  • 马克龙的新年祝福应当记住哪些内容

    新年祝福

  • 2010年新年法语祝福语

    新年祝福 Bonne et heureuse année 2010 Bonne et heureuse année 2010 pour toi et tes proches. 祝你和你的亲人2010年

  • 法语短句听写:新年祝福

    新年祝福用法语说有多浪漫呢? Meilleurs vœux pour une nouvelle année pleine de joie et de bonheur! 祝新年快乐幸福! 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 小猪佩奇我配你,法语怎样表达猪年祝福?

    本文转载自“沪江法语(hujiangfr)”微信公众号,更多有趣文章请关注→ 传统的中国年 法国人是不过中国新年的,他们的新年

  • 实用法语表达:新年祝愿短信

    美满。么么哒。[/cn] [en]Salut c’est moi, ma résolution pour cette année c’est d’avoir le courage de te demander de sortir avec toi. Alors voilà: « Est-ce que tu veux sortir avec moi »?[/en][cn]你好,是我,我这一年的新年决心是鼓起勇气请求你和我约会。就是酱紫:“你愿意和我约会么?”[/cn] 最后这一条可是给单身汪的小tip哟!借新年短信鼓起勇气向TA表白吧!成功的话,你就可以在大年初七开祝福心地过情人节了! ლ(^ω^ლ)  本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。 本文作者:翛然羽儿,学酥型法语研究生一枚,坚信我酥故我在(je suis donc je suis),喜欢四处旅行拍皂片也喜欢静静地窝在家里看书刷剧弹吉他~驻扎沪江多年,戳这里来一起白相哟>>>  

  • 注意:法国人忌讳提前祝「新年好」!

    在乎生日祝福是否不该提前。 找个所有人都有空的日子提前过生日,在国内是家常便饭了。还有人为了讨口彩特意提前庆祝的。 但是在法国,有父母在想要给孩子提前庆祝生日的时候,还会有些担心地咨询网友:“可以给女儿提前过生日吗?在线等,挺急的。” 甚至有人因为妹妹开玩笑提前好几天祝她生日快乐而忧心忡忡。 不过,从网友的回复中也可以看出,这同样也属于上一代人的老观念,正在逐渐淡出人们的日常生活。 有趣的是,这种迷信似乎还是跨越国界的。去年,教皇在进行一次公开演讲时,在场观众纷纷向他送上生日的祝福,而此时距他生日还有3天。于是教皇半开玩笑地指出:“在我们那儿,提前祝人生日快乐是会带来厄运的。” 最后,再附赠一个“迷信观念”。还记得开头法国网友提到的不说“bonne chance”这新年贺图给同事们。 沪江网校外教好慢老师却说:“Ça porte malheur de souhaiter a l'avance.” 提前祝福件事吗? 据说这是因为古希腊神话中的众神大多善妒。如果被神嫉妒了,必然会遭到厄运,所以才不能直接祝别人好运。法语君不禁联想到过去国内也有给孩子起个难听的小名这种做法,说是这样孩子不易夭折,有点异曲同工的意思呢。 另外,英国人可能也信这一套,在英语中祝人好运可以说:“break a leg”。 所以,遇到朋友熟人有重要考试、面试或是演出,千万别说“bonne chance”,改成“merde”吧。咳咳,此处没有开玩笑,merde确实可以用来祝人好运~只是要注意使用语气哦。 ref: http://www.elleraconte.com/question-pensez-vous-que-souhaitez-bonne-annee-avant-heure_82389_0_0_0_0.html https://fr.answers.yahoo.com/question/index?qid=20091231103303AARuLVB https://fr.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071231085916AATtgQi   声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。